Английский - русский
Перевод слова Ought

Перевод ought с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 92)
There ought be a law against these fries. Определенно должен быть закон против этой жареной картошки.
My ma felt a man ought make his scratch on the land and leave it a little different than when he come. Отец считал, что человек должен оставить свой след на земле, чтобы после него она стала другой.
Maybe you ought get out of there, you know? Ну, может, ты должен уехать оттуда, знаешь?
Somebody ought pinch me. Кто-то должен меня ущипнуть.
The draft Labour Code, whose preparation is now complete and which ought shortly to be submitted to Parliament for discussion and a vote, is more precise. Проект кодекса законов о труде, подготовка которого завершена и который в скором времени должен быть направлен в парламент для обсуждения и принятия, содержит более конкретные положения.
Больше примеров...
Следует (примеров 106)
You ought get back in your car and go about your own business. Возможно, тебе следует забраться в свою модную тачку и ехать по своим делам.
I think you ought be thinking about how lucky we are that your baby's safe. Я думаю, тебе следует подумать от том, Как нам повезло что у тебя не случился выкидыш
We shouldn't assume that the world of is, of lengths and weights, has the same structure as the world of ought, of what we should do. Не надо полагать, что мир того, что есть - мир веса и длин - имеет ту же структуру, что и мир того, чему следует быть, того, что нам следует делать.
Ought not the Committee to draw the consequences from that situation and request a report from the State party? Не следует ли Комитету сделать на этот счет выводы и попросить доклад государства-участника?
Maybe we ought get a busload of government agencies down here... to find out what's going on around here besides pasta fagioli. Возможно, нам следует вызвать сюда автобус правительственных агентов... чтобы выяснить, что еще тут происходит, помимо супа с вермишелью и фасолью.
Больше примеров...
Стоит (примеров 36)
You know, maybe what we ought do is put a bed in that room for you too. Знаешь, может быть, нам стоит... и тебе в этой комнате поставить кровать.
I mean, don't y'think you ought call your mom or something? Тебе не кажется, что стоит маме позвонить или типа того?
You really ought try watchin' it. Тебе стоит посмотреть это.
And ought you to see Doctor Clarkson, just to make sure? И разве не стоит показаться доктору Кларксону, просто для уверенности?
You ought not to have kept her waiting on such a cold night. Тебе не стоит заставлять её ждать в такую холодную ночь.
Больше примеров...
Следовало (примеров 23)
That suggestion ought then to be made to other States as well. Такое предложение затем следовало бы сделать также и другим государствам.
However, the report ought also to have deplored the armed attacks on border guards and the police force on the Syrian side. Тем не менее в докладе также следовало высказать сожаление в связи с вооруженными нападениями на сотрудников пограничной службы и полиции на сирийской приграничной территории.
Its Government ought rather to desist from its shameful actions, which are costing the lives of thousands of innocent Syrians and destroying many of the achievements of the Syrian people which has, for decades, been building the nation and the citizen. Его правительству следовало бы отказаться от своих постыдных действий, приводящих к гибели тысяч невинных сирийцев и уничтожению значительной части достижений сирийского народа, который на протяжении многих десятилетий решает задачу строительства нации и гражданского воспитания населения страны.
It ought however to have included provisions on certain vitally important matters, specifically, non-maritime incidents such as fires in vehicles other than ships, or the transport of goods in uncovered trucks. Вместе с тем, в нем следовало бы предусмотреть положения по ряду жизненно важных вопросов, а именно относительно происшествий, не связанных с морской перевозкой, таких как, например, пожар на ином транспортном средстве, чем судно, или относительно перевозки грузов в открытых грузовиках.
The priority which ought in practice to have been given to education has an economic value, because a country cannot modernize unless a minimum level of education and knowledge is generally prevalent among its people. Приоритет следовало бы на практике отдать образованию; это имеет и экономическое значение, так как модернизация в стране невозможна, если население в целом не будет иметь минимальный уровень образования и знаний.
Больше примеров...
Обязан (примеров 5)
A boy with a pretty name like that ought have one of these machines. Молодой человек с таким очаровательным именем просто обязан иметь такую штуку.
You know, just between us, you ought admit one thing. Знаешь, строго между нами, ты обязан признать одно.
One or two conversations with Reggie convinced me that I ought at least to see for myself. Один или два разговора с Реджи убедили меня в том, что я обязан по меньшей мере сам во всем убедиться.
I hadn't ought have to do that. Я не обязан этого делать.
The officer of the public prosecutor's department, subject to oversight by the ordinary courts, ought not to have applied French law as it is incompatible with the provisions of the Covenant. Сотрудник прокуратуры был обязан под контролем судов общей юрисдикции воздержаться от применения французского законодательства как противоречащего положениям Пакта.
Больше примеров...
Стоило (примеров 7)
Maybe I ought doesn't look too good. Может мне стоило посмотреть на него.
I know I ought not to be here. Я знаю, мне не стоило приходить.
You ought be thanking me. Тебе стоило бы поблагодарить меня.
She shouldn't ought said that. Ей не стоило этого говорить.
You're meddling in things that ought not to be meddled in. Вы вмешались в дела, в которые не стоило вмешиваться.
Больше примеров...
Пора (примеров 14)
I think we ought start ignoring everybody on this one. Я думаю нам пора начать игнорировать всех из-за этой истории.
Don't you think we ought put him to bed? Не думаешь, что ему пора спать?
You really ought think of your family's welfare. Не пора ли задуматься о пособии по безработице?
Somebody ought hose her down Ей бы переодеться пора Теперь у нее вошки
Somebody ought hose her down Ей бы переодеться пора С вошками сильно очень дружна
Больше примеров...