Английский - русский
Перевод слова Ought

Перевод ought с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 92)
And you keep losin' when you ought not bet Ты продолжаешь проигрывать, когда должен прекратить игру
Somebody ought pinch me. Кто-то должен меня ущипнуть.
However, it should be noted that, even where the Council is not directly seized of certain cases, it ought nevertheless to focus due attention thereupon. Однако следует заметить, что даже в тех случаях, когда Совет напрямую не занимается рассмотрением определенных тем, он, тем не менее, должен уделять им необходимое внимание.
You don't think I ought turn him in. Значит, не должен?
On 12 March Bright met Gladstone for dinner, writing that Gladstone's chief object is to settle the Land question which I rather think ought now ought be considered as settled. 12 марта Джон Брайт встретился с Гладстоном на ужине, по итогам которого написал: «Главная задача Гладстона - урегулировать земельный вопрос, который, по моему мнению, должен теперь считаться разрешенным.
Больше примеров...
Следует (примеров 106)
Kings ought never to pledge their word. Королю никогда не следует закладывать свои слова.
I don't think you ought do anything about it, but I thought I'd give you the information so you wouldn't hold it against me if you found out I didn't. Не думаю, что тебе следует что-то делать, я сказал тебе об этом, чтобы ты не держал на меня зла, если бы выяснил, что я знал, но не сказал.
Too much weight ought not, however, to be given to this point. Не следует придавать слишком большого значения этому вопросу.
Although it was said that it would be unusual not to seek the consent of the arbitral tribunal, it was also said that the Notes ought not to be prescriptive in that respect. В этой связи было отмечено, что, хотя обращаться к третейскому суду за согласием обычно не принято, в Комментарии не следует добавлять никаких предписательных положений на данный счет.
Should the Committee decide not to apply its jurisprudence to this case, the author contends that her communication ought at least to be found admissible under article 9, paragraph 4, of the Covenant. В то же время, если в рассматриваемом случае Комитет решит не ссылаться на упомянутое решение, то ему следует, по крайней мере, признать сообщение приемлемым применительно к пункту 4 статьи 9 Пакта.
Больше примеров...
Стоит (примеров 36)
I don't think you ought go to London. Я не думаю что тебе стоит ехать в Лондон.
Maybe you ought investigate the girls you date first. Наверное тебе сначала стоит научиться проверять своих девушек.
Maybe you ought lean the other way for a while, that you didn't do it. Возможно, тебе стоит принять другую версию развития событий на некоторое время, где этого ты не совершил.
She and her sister ship at Vandenberg are leaving tomorrow for launch prep in Florida... but I thought you ought take a look. Эта машина со своей сестрой в Вандерберге... отправляются завтра на подготовку во Флориду... но, я думаю, вам стоит на неё посмотреть.
I'm giving out the "who invited you?" award, And you ought get your speech ready. Смит, скоро будет номинация "Кто тебя пригласил?", и я думаю, что тебе стоит подготовить речь.
Больше примеров...
Следовало (примеров 23)
That delegation ought rather to read the text of the draft resolution, something it appeared not to have done. Ей следовало бы прочитать текст проекта резолюции, чего она, похоже, не сделала.
What ought you to have done? Что? Что вам следовало?
He ought not to have divorced the Lady Anne. Ему не следовало разводиться с леди Анной.
With respect to draft guideline 2.7.1, it was observed that the title ought in fact to read: "Time of withdrawal of objections to reservations". В отношении проекта руководящего положения 2.7.1 отмечалось, что название следовало бы читать следующим образом: "Момент снятия возражений против оговорок".
The priority which ought in practice to have been given to education has an economic value, because a country cannot modernize unless a minimum level of education and knowledge is generally prevalent among its people. Приоритет следовало бы на практике отдать образованию; это имеет и экономическое значение, так как модернизация в стране невозможна, если население в целом не будет иметь минимальный уровень образования и знаний.
Больше примеров...
Обязан (примеров 5)
A boy with a pretty name like that ought have one of these machines. Молодой человек с таким очаровательным именем просто обязан иметь такую штуку.
You know, just between us, you ought admit one thing. Знаешь, строго между нами, ты обязан признать одно.
One or two conversations with Reggie convinced me that I ought at least to see for myself. Один или два разговора с Реджи убедили меня в том, что я обязан по меньшей мере сам во всем убедиться.
I hadn't ought have to do that. Я не обязан этого делать.
The officer of the public prosecutor's department, subject to oversight by the ordinary courts, ought not to have applied French law as it is incompatible with the provisions of the Covenant. Сотрудник прокуратуры был обязан под контролем судов общей юрисдикции воздержаться от применения французского законодательства как противоречащего положениям Пакта.
Больше примеров...
Стоило (примеров 7)
I know I ought not to be here. Я знаю, мне не стоило приходить.
I oughtn't to care what those swines say about me, but I do, and I care about what they say about you. Мне не стоило бы волноваться о том что эти свиньи говорят обо мне, но меня это волнует, и меня волнует и то, что они говорят о вас.
You ought be writing fiction... Вам стоило бы писать фантастику.
She shouldn't ought said that. Ей не стоило этого говорить.
You're meddling in things that ought not to be meddled in. Вы вмешались в дела, в которые не стоило вмешиваться.
Больше примеров...
Пора (примеров 14)
You ought give up smokin'. Знаешь, тебе пора бросить курить.
Don't you think we ought put him to bed? Не думаешь, что ему пора спать?
Maybe we ought change that. Может, нам пора это изменить.
You two ought get going, okay? Вам уже пора ехать.
First, the long-overdue ODA target of 0.7 per cent of the gross national product of developed countries - 0.15 to 0.2 per cent for the least developed countries - ought now to be fully implemented. Во-первых, уже пора было бы полностью достичь давно поставленной цели выделения на ОПР 0,7 процента валового национального продукта развитых стран - 0,15 - 0,2 процента для наименее развитых стран.
Больше примеров...