Английский - русский
Перевод слова Ought

Перевод ought с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Должен (примеров 92)
The procedure whereby the Committee adopted the list of issues at the beginning of each session in which a report was to be examined ought not to be new to Tanzania, since it had been followed on the occasion of the consideration of its second periodic report. Процедура, с помощью которой Комитет принимает перечень вопросов в начале каждой сессии, на которой должен рассматриваться какой-то доклад, не нова для Танзании, поскольку она применялась при рассмотрении ее второго периодического доклада.
And I thought you ought know. И я подумал, что ты должен это знать.
It ought be you. ы должен делитьс€.
But I ought not say so Но этого я не должен был говорить.
Wellesley had grown tired of his time in India, remarking "I have served as long in India as any man ought who can serve anywhere else". Он писал: «Я служил в Индии столько, сколько должен служить любой, кто может служить в любом другом месте».
Больше примеров...
Следует (примеров 106)
We ought carefully to address emerging issues before they become serious challenges. Нам следует пристально изучать нарождающиеся вопросы, прежде чем они превратятся в серьезные проблемы.
The assumption is that these extrajudicial remedies are a favour given to the secured creditor and that the creditor ought, therefore, to be required to opt either to enforce the security right or to bring a judicial action to enforce the secured obligation. Предполагается, что такие средства правовой защиты во внесудебном порядке ставят обеспеченного кредитора в привилегированное положение и что поэтому следует требовать от кредитора либо начать принудительную реализацию обеспечительного права, либо возбудить судебный иск с целью принудительной реализации обеспеченного обязательства.
But you ought perhaps to know that I do not intend to fight the entail, not any part of it. Но вам, вероятно, следует знать, что я не намерен нарушать майорат, и делить имение.
It therefore follows that there ought not be a limit of the number of judges which can be requested removed on competency grounds. Из этого следует, что не стоит ограничивать и число судей, отвода которых может просить обвиняемый по причинам, связанным с компетенцией.
He added that the acceptance by his Group of the text of the resolutions ought not to be taken as agreement with that concept, which should be reviewed at the next session of the Committee. Он добавил, что принятие его группой текста резолюций не следует расценивать как согласие с этой концепцией, которая должна быть рассмотрена на следующей сессии Комитета.
Больше примеров...
Стоит (примеров 36)
A poor old fellow like you ought not to have to rush. Бедному старикану вроде тебя не стоит так надрываться.
You really oughtn't to go round pointing guns at people. Вам не стоит направлять на людей оружие.
You said somethin' before we hadn't ought forget: I'm headin' upstream and you're headed downstream. Как вы уже сказали, и нам не стоит об этом забывать, я держу путь вверх по реке, а вы вниз.
I mean, don't y'think you ought call your mom or something? Тебе не кажется, что стоит маме позвонить или типа того?
I'm giving out the "who invited you?" award, And you ought get your speech ready. Смит, скоро будет номинация "Кто тебя пригласил?", и я думаю, что тебе стоит подготовить речь.
Больше примеров...
Следовало (примеров 23)
I oughtn't go into it with you. Не следовало мне вмешиваться в это дело.
That suggestion ought then to be made to other States as well. Такое предложение затем следовало бы сделать также и другим государствам.
It appears I have once again looked upon something I oughtn't have. Похоже, я опять посмотрел на то, на что смотреть не следовало.
He ought not to have divorced the Lady Anne. Ему не следовало разводиться с леди Анной.
With respect to draft guideline 2.7.1, it was observed that the title ought in fact to read: "Time of withdrawal of objections to reservations". В отношении проекта руководящего положения 2.7.1 отмечалось, что название следовало бы читать следующим образом: "Момент снятия возражений против оговорок".
Больше примеров...
Обязан (примеров 5)
A boy with a pretty name like that ought have one of these machines. Молодой человек с таким очаровательным именем просто обязан иметь такую штуку.
You know, just between us, you ought admit one thing. Знаешь, строго между нами, ты обязан признать одно.
One or two conversations with Reggie convinced me that I ought at least to see for myself. Один или два разговора с Реджи убедили меня в том, что я обязан по меньшей мере сам во всем убедиться.
I hadn't ought have to do that. Я не обязан этого делать.
The officer of the public prosecutor's department, subject to oversight by the ordinary courts, ought not to have applied French law as it is incompatible with the provisions of the Covenant. Сотрудник прокуратуры был обязан под контролем судов общей юрисдикции воздержаться от применения французского законодательства как противоречащего положениям Пакта.
Больше примеров...
Стоило (примеров 7)
Maybe I ought doesn't look too good. Может мне стоило посмотреть на него.
I know I ought not to be here. Я знаю, мне не стоило приходить.
You ought be thanking me. Тебе стоило бы поблагодарить меня.
She shouldn't ought said that. Ей не стоило этого говорить.
You're meddling in things that ought not to be meddled in. Вы вмешались в дела, в которые не стоило вмешиваться.
Больше примеров...
Пора (примеров 14)
I ought probably to get some weapons. Пора мне, кажись, пару стволов надыбать.
I think we ought start ignoring everybody on this one. Я думаю нам пора начать игнорировать всех из-за этой истории.
Don't you think we ought put him to bed? Не думаешь, что ему пора спать?
Maybe we ought call it quits. Может, пора уже прекратить?
Somebody ought hose her down Ей бы переодеться пора С вошками сильно очень дружна
Больше примеров...