Since 1423 he fell under Ottoman suzerainty and probably resided at the sultan's palace as hostage to secure loyalty of his tribesmen. | С 1423 года он признал османский сюзеренитет и, вероятно, проживал при дворе султана в качестве заложника, чтобы обеспечить лояльность своих соплеменников. |
In the museum, tools and items related to lifestyle from the Ottoman Kosovo period are on display. | В музее демонстрируются предметы, связанные с образом жизни в Косове в османский период. |
In 1822 the Ottoman wali of Damascus went to war with Acre, which was allied with Muhammad Ali, the pasha of Egypt. | В 1822 году османский вали Дамаска вступили в войну с Акко, который был связан с Мохаммедом Али, египетским пашой. |
The Ottoman garrison escaped, and the Wahhabis were left free to loot the city and the shrine and kill 2,000-5,000 people. | Османский гарнизон бежал, а ваххабиты беспрепятственно грабили город и его культовые сооружения, убив при этом от 2000 до 5000 человек. |
The Ottoman force consisted in 4 galleons, 25 galleys, and 850 troops (according to Diogo do Couto, the Ottomans had 15 galleys and 1200 troops). | Османский флот по разным данным состоял из 4 галеонов, 25 галерей и 850 военнослужащих, или по словам Диого до Куто, османы имели 15 галер и 1200 солдат. |
Ottoman refusal to accept these terms led to the Battle of Navarino, which effectively secured complete Greek independence. | Отказ турок принять эти условия привёл к Наваринскому сражению, которое эффективно обеспечило полную независимость Греции. |
After heavy fighting all day, Kemball's troops had overrun Ottoman trenches on the right bank, taking prisoners and capturing two guns. | После тяжёлых боёв войска Кэмбелла опрокинули турок на правом берегу, захватив пленных и 2 орудия. |
He returned to Bucharest with Ottoman assistance, and executed a number of his adversaries, including Lupu Costachi, but was deposed by the troops of Prince Eugene of Savoy, and held prisoner in Sibiu. | При помощи турок вернулся в Бухарест и казнил ряд своих противников, среди которых был Лупу Костаки, однако вскоре был свергнут при захвате города войсками принца Евгения Савойского и удерживался в плену в Сибиу. |
The victory stopped the Ottoman advance towards Europe for 70 years, though they made other incursions such as the taking of Otranto between 1480 and 1481; and the raid of Croatia and Styria in 1493. | Победа под Белградом на 70 лет остановила наступление турок на Европу, несмотря на ряд вторжений, в частности, захват Отранто в 1480-1481 годах и нападение на Хорватию и Штирию в 1493 году. |
The campaigns came as a surprise for the Ottoman leadership, spoiled its plans to invade Poland and Hungary and forced it to move significant forces from Europe to the east, which greatly helped the League in its struggle against the Ottomans. | Вступление России в Священную Лигу спутало планы турецкого командования, вынудив его отказаться от наступления на Польшу и Венгрию и перебросить значительные силы на восток, что облегчило борьбу Лиги против турок. |
It's too bad you're not an Ottoman. | Жаль, что вы не осман. |
After the tides turned, the defeat and subsequent retreat of the Ottoman armies, coupled with internal matters, triggered the rebellion of janissaries in 1622, during which Osman II was murdered. | После поражения и последующего отступления турецкой армии, и учитывая ряд внутренних событий, всё вместе вызвало восстание янычар в 1622 году, в ходе которого Осман II был убит. |
Knowing that he was an Ottoman Imperial Prince they were reluctant to shoot him, so he was sent to Naples in a military transport ship. | Зная о том, что Осман Фуад является османским принцем они решили не расстреливать его, поэтому он был отправлен в Неаполь на военно-транспортном корабле. |
The new young Ottoman sultan Osman II made peace with Persia and promised to burn the Commonwealth to the ground and "water his horses in the Baltic Sea". | Новый молодой султан Осман II заключил мир с Персией и пообещал сжечь землю Польши и «воду для их лошадей в Балтийском море». |
He had under his command a force of between 300 and 500 Ottoman officers and soldiers, as well as between 15,000 and 30,000 Libyan volunteers. | Под своим командованием Осман Фуад имел 300-500 османских офицеров и солдат и 15-30 тысяч ливийских добровольцев. |
The museum is an 18th-century mansion built with strong Venetian and Ottoman architectural influences. | Здание представляет собой особняк 18 века, построенный с сильным влиянием венецианского и оттоманского стиля. |
The discourses and deliberations of the Ottoman Council of Ministers from 1914 to 1922 are among those documents. | Среди них - речи и документы совещаний Оттоманского совета министров с 1914 по 1922 год. |
This is done under Ottoman land laws according to which land left fallow for three years reverts to the State. | Такое решение было принято на основании Оттоманского земельного кодекса, в соответствии с которым земля, которая не обрабатывается в течение трех лет, переходит в собственность государства. |
The Treaty of Lausanne recognizes the legal status of establishments of religion, education, health and philanthropy belonging to minorities which were previously established in accordance with rulings of the Ottoman State. | В Лозаннском договоре признается правовой статус принадлежавших меньшинствам религиозных, учебных, медицинских и благотворительных учреждений и заведений, которые ранее были созданы в соответствии с постановлениями Оттоманского государства. |
His retinue was brutally intercepted while he was traveling under the employ of the Ottoman Sultan. | Его свита была грубо задержана, пока он ездил по делам оттоманского султана. |
Sailing with Turgut Reis, he also impressed the Ottoman admiral Piyale Pasha, with whom Turgut joined forces on a number of occasions. | Во время рейдов с Тургут-реисом он произвел сильное впечатление на турецкого адмирала Пияле пашу, с которым Тургут-реис неоднократно объединял силы. |
Sir Adolphus Slade CB (1804 - 13 November 1877) was a British admiral who became an admiral in the Ottoman Navy. | Сэр Адольфус Слейд КБ (1804 - 13 ноября 1877 года) - британский адмирал, который также служил адмиралом турецкого флота. |
At the political level Bulgaria is a country of great stability, having experienced turbulence that for liberation from the Ottoman occupation. | На политическом уровне, Болгария страна сравнительно стабильная, которая знает что такое мятеж, только тогда и в связи с освобождением ее от турецкого рабства. |
Nusret was commissioned into the Ottoman Navy in 1913, captained by Lieutenant Tophaneli Hakki (Güverte Kıdemli Yüzbaşı Tophaneli İbrahim oğlu Hakkı) under the command of Lieutenant-Colonel Geehl. | «Нусрет» был принят в состав турецкого флота в 1913 году под командованием лейтенанта Топханели Хаккы и подполковника Геля. |
After the Ottoman conquest of Egypt in 1517, the former Mameluk elite (Turks and Circassians) had accepted the Ottoman dominance and became the part of Ottoman bureaucracy and military. | После османского завоевания Египта в 1517 году бывшая мамлюкская элита (кыпчаки и черкесы) признала верховную власть турецкого султана, пополнив ряды военно-бюрократического аппарата Османской империи. |
From the sixteenth century onwards, Vitovnica is mentioned quite frequently both in the Serbian and Ottoman sources. | Начиная с XVI века, монастырь достаточно часто упоминается как в сербских, так и в турецких источниках. |
He then joined the Ottoman expeditions against the rebellious Georgian nobility of Kakheti and the marauding Dagestani clansmen. | Участвовал в турецких экспедициях против мятежных кахетинских дворян и дагестанских мародёров. |
It seems that about 30,000-40,000 Ottoman soldiers were involved in the battle. | Считается, что в битве непосредственно участвовали от 30 до 40 тысяч турецких солдат. |
In the middle of the 15th century, the Ottoman threat kept rising and therefore the inhabitants of Pag decided to build a new town. | В XV веке, ввиду растущей угрозы турецких набегов, жители города Паг решили построить новый город в нескольких километрах от старого. |
A contingent of Anatolian troops from Asia minor (15,000 men in all) fled, leaving the rest of the Ottoman army to retreat in utter chaos and confusion. | Контингент турецких анатолийских войск из Малой Азии, (15,000 человек) побежал первым, приведя османскую армию в замешательство. |
After the conquest of the Peloponnese in 1715, the Ottoman fleet appeared in Buthrotum opposite Corfu. | После завоевания Пелопоннеса в 1715 году, оттоманский флот Бутринти встал напротив Корфу. |
That is an Ottoman term. | Это же оттоманский термин. |
The last occurrence of such a ban was in 1915, but the Ottoman decree was soon retracted after intervention of the Chacham Bashi. | Последний прецедент подобного запрета имел место в 1915 г., но оттоманский декрет был вскоре отозван (после вмешательства Хахам Баши). |
I didn't want him to get the entire Mediterranean Fleet out, so I cabled him saying that I am quite well and please send half our money to the Ottoman Bank and keep the rest for yourself. | Но я не хотел, чтобы он выслал на поиски весь средиземноморский флот, поэтому телеграфировал ему, что со мной ничего не случилось и пусть переводит деньги на Оттоманский банк, а сам пусть отдыхает. |
While the Kemalists sought a radical break with the Ottoman past, there were important elements of continuity between their Westernization efforts and those undertaken in the late Ottoman period. | Несмотря на то, что кемалисты стремились радикально порвать с оттоманским прошлым, существовали важные элементы преемственности между их попытками сближения с Западом и аналогичными попытками, предпринимавшимися в поздний оттоманский период. |
It was basically a reply to amnesty offered by Ottoman military commander Shefqet Turgut Pasha. | Это был в основном ответ на амнистию, предложенную оттоманским военным командиром Шефкетом Тургут Пашой. |
After three years, such unused land may be declared abandoned according to the Ottoman land law, and ownership reverts to the State. | По прошествии трех лет такая неиспользованная земля может быть объявлена покинутой в соответствии с Оттоманским земельным кодексом и перейти в собственность государства. |
Ottoman representatives managed to deal with the leaders of Albanian rebels in Kosovo Vilayet and Scutari Vilayet separately, because they were not united and lacked central control. | Оттоманским представителям удалось разобраться с лидерами албанских повстанцев в вилаете Косово и вилаетом Скутари по отдельности, потому что они не были едины и не имели центрального управления. |
Napoleon defeated the Ottoman forces during the Battle of the Pyramids (21 July 1798) and sent hundreds of scientists and linguists out to thoroughly explore modern and ancient Egypt. | Наполеон нанёс поражение оттоманским силам в Битве у пирамид (21 июля 1798), и направил сотни учёных и лингвистов, для тщательного исследования современного ему, и древнего Египта. |
The Dome Spa (3600 m²) has a fully equipped spa and wellness centre that include a variety of saunas, a heated indoor swimming pool, a heated seawater pool and a genuine Ottoman Hammam. | В Dome Spa (3600 м²) имеется полностью оборудованный спа- и оздоровительный центр с разнообразными саунами, крытым бассейном с подогревом, подогреваемым бассейном с морской водой и настоящим оттоманским хамамом. |
Nader's army marched west past Yerevan when news was brought of the Ottoman army's departure from Kars under the command of Yegen Mohammad Pasha. | Армия Надир-шаха проходила на запад мимо Еревана, когда пришли новости о прибытии турецкой армии под командованием Мехмета Еген-паши к Карсу. |
Another African flight was out of the question, so the ship was then offered for flights to supply the Ottoman army of Enver Pasha in Arabia, or to search for mines off Constantinople, but nothing came of these proposals. | О ещё одной африканской экспедиции не было и речи, поэтому возникли идеи использовать L 59 для снабжения турецкой армии Энвера-паши в Аравии или для поиска минных полей в районе Константинополя, но эти предложения не были реализованы. |
He was the captain of the Belgrade fortress at the Ottoman siege in 1456. | В 1456 году он был капитаном Белградской крепости во время осады города турецкой армией в 1456 году. |
The Ottoman advance thus inevitably posed a threat to Venice's holdings in southern Greece, and, following the Ottoman conquest of Bosnia in 1463, in the Adriatic coast as well. | Экспансия турецкой империи создавала угрозу интересам Венецианской республики в южной Греции (с падением Боснии в 1463 году) и на побережье Адриатики. |
However, unlike the United Kingdom shilling, the Cyprus shilling was divided into 9 piastres (γpόσι/ γpόσιa, kuruş), thus establishing a nomenclature link to earlier Ottoman currency. | Однако, в отличие от фунта стерлингов, шиллинг разделялся на 9 пиастров (курушей), что устанавливало связь с предшествующей валютой, турецкой лирой, которая также разделялась на куруши. |
Early Ottoman oil lamps, 12th-century Templar crosses, Etruscan vases. | Масляные оттоманские лампы, кресты тамплиеров 12 века этрусские вазы |
By virtue of other Orders of the Governor, Ottoman subjects of Cypriot origin who were on the date of annexation temporarily absent from Cyprus also acquired British the materials submitted by Cyprus. | В силу других указов губернатора оттоманские подданные кипрского происхождения, которые на дату аннексии временно отсутствовали на Кипре, также приобрели британское гражданство См. материалы, представленные Кипром. |
In 1915 the Ottoman authorities ordered the elimination of the entire Armenian population of the Empire, resulting in the deaths of around 1 million persons. | В 1915 году оттоманские власти приказали уничтожить все армянское население Оттоманской империи, в результате чего погибло около 1 млн. человек. |
When in 1914 Cyprus became a British colony, according to the Annexation Order in Council of 5 November 1914, all Ottoman citizens who were ordinarily resident in Cyprus on that date became British citizens. | Когда в 1914 году в соответствии с Приказом в Совете об аннексии от 5 ноября 1914 года Кипр стал британской колонией, все оттоманские граждане, которые обычно проживали на Кипре на эту дату, стали британскими гражданами. |
Now those of you who have been to Istanbul have probably seen Topkapi Palace, which was the residence of Ottoman sultans for more than 400 years. | Те из вас, кто был в Стамбуле наверняка видели Дворец Топкапи, который более 400 лет являлся резиденцией Оттоманских султанов. |
The accounting records of Ottoman palace kitchens reveal that olive and olive oil were purchased in enormous quantities. | Учетные книги кухонь Оттоманских дворцов показывают, что оливки и оливковое масло закупались в огромных количествах. |
The numeracy level was amongst the lowest in the late 18th and 19th centuries, which might be an outcome of Ottoman and Persian education policies that only gradually improved during the Russian period. | Несмотря на тот факт, что уровень количественного мышления был одним из самых низких, наряду с Грузией в конце 18 и в 19 веках, что может являться следствием Оттоманских и Персидских образовательных политик, которое только постепенно улучшалась во времена Российской Империи. |
It's modelled after the old Ottoman cafés. | Оно в стиле старинных оттоманских кафе. |
Now those of you who have been to Istanbul have probably seen Topkapi Palace, which was the residence of Ottoman sultans for more than 400 years. | Те из вас, кто был в Стамбуле наверняка видели Дворец Топкапи, который более 400 лет являлся резиденцией Оттоманских султанов. |
I need the Ottoman, Mrs. Yilmaz. | Мне нужна эта оттоманка, миссис Ялмаз. |
A CHAIR AND OTTOMAN UPHOLSTERED IN DYED BLUEBERRY OSTRICH-SKIN. | Кресло и оттоманка, обтянутые крашеной в черничный цвет страусовой кожей. |
"Ottoman: large backless seat on which one lies in the oriental manner" | "Оттоманка: широкий диван без спинки, на котором лежат в восточной манере". |
That Ottoman had been in my family for generations. | Эта оттоманка принадлежала нескольким поколениям моей семьи. |
The two primary streams of Ottoman literature were poetry and prose. | Основными направлениями османской литературы являлись поэзия и проза. |
However, during the Ottoman attacks on Kőszeg, the imperial army still formed up in Regensburg. | Однако на самом деле во время османской осады Кёсега имперская армия все ещё формировалась в Регенсбурге. |
In the Ottoman period the sultans came to these villages for picnics and excursions. | В период Османской империи султаны приезжали в эти деревни на пикники и экскурсии. |
Manuel II stood on friendly terms with the victor in the Ottoman civil war, Mehmed I (1402-1421), but his attempts to meddle in the next contested succession led to a new assault on Constantinople by Murad II (1421-1451) in 1422. | Мануил II был в дружественных отношениях с победителем в Османской гражданской войне, Мехмедом I, но его попытки вмешаться в следующую войну привели к новой осаде Константинополя Мурадом II в 1422. |
The collections include archeological finds from the Umayyad period and objets d'art from the Abbasid, Seljuk, Fatimid, Mamluk, Mongol, Timurid, Safavid, Kajari, Moghul and Ottoman periods. | В коллекцию входят археологические находки и предметы искусства периода халифата Омейядов и Абассидов, Сельджукидов, Фатимидов, Тимуридов, Сефевидов, династий Каджар и Великих Моголов, военачальников-мамлюков, монголов, и Османской империи. |
On July 16, the Ottoman Army counter-attacked under Abdul Kerim Pasha. | 16 июля османская армия перешла в контрнаступление под командованием Абдула Керима-паши. |
After Armenia was split between the Persian and the Ottoman Empires, the idea of an Armenian flag ceased to exist for some time. | После того, как Армению поделили между собой Персидская и Османская империи, некоторое время у Армении не было собственного флага. |
The Ottoman force arrayed in front of the Persian army was of a different nature altogether from all the previous foes the Persian army had faced up to this point. | Османская армия представляла собой абсолютно иной тип противника, в сравнении с теми, с которыми персидская армия сталкивалась до того момента. |
The chain of events represented such significant changes in world history as to redefine the era: It started with the First World War, which caused the end of the German, Ottoman, Austro-Hungarian and Russian empires. | Началом этого периода является Великая французская революция, а концом - Первая мировая война, в результате которой были ликвидированы Германская, Российская, Австро-Венгерская и Османская империи. |
As decentralized Ottoman power had resulted in the virtual independence of Egypt as well as Tripoli, the coast and desert lying between them relapsed to anarchy, even after direct Ottoman control was resumed in Tripoli. | Поскольку децентрализованная османская власть привела к виртуальной независимости Египта, а также Триполи, побережье и пустыня, находящаяся между ними, вновь впали к анархии, даже после того, как прямой османский контроль был возобновлен в Триполи. |