| In 1302 the Ottoman king Osman I took refuge in the castle after the Battle of Bapheus but retreated. | В 1302 году Османский король Османа I укрывался в замке города после битвы Bapheus. |
| The Ottoman Admiral Barbarossa captured Nice in 1543 and handed it down to Francis I. During the 16th century, the Spanish and Austrian Habsburgs were the dominant power in Europe. | Османский адмирал Барбароса захватил Ниццу в 1543 году и отдал её Франциску I. На протяжении 16 столетия, испанские и австрийские Габсбурги были самой могущественной силой в Европе. |
| Palmerston was manoeuvred out of the cabinet in December 1853, but at about the same time a Russian fleet attacked the Ottoman fleet at anchor at Sinop. | Лорд Палмерстон был выведен из кабинета министров в декабре 1853 года, но примерно в то же время русский флот атаковал османский, стоявший на якоре в Синопской бухте. |
| Besides the core territory of Tripolitania, Barca was also considered part of the kingdom of Tripoli, because it was de facto ruled by the Pasha of Tripoli, also the nominal Ottoman governor-general. | Помимо основной территории Триполитании, Барку также считали частью королевства Триполи, потому что ею де-факто управляли паши Триполи, а также номинальный османский генерал-губернатор. |
| As decentralized Ottoman power had resulted in the virtual independence of Egypt as well as Tripoli, the coast and desert lying between them relapsed to anarchy, even after direct Ottoman control was resumed in Tripoli. | Поскольку децентрализованная османская власть привела к виртуальной независимости Египта, а также Триполи, побережье и пустыня, находящаяся между ними, вновь впали к анархии, даже после того, как прямой османский контроль был возобновлен в Триполи. |
| Ottoman refusal to accept these terms led to the Battle of Navarino, which effectively secured complete Greek independence. | Отказ турок принять эти условия привёл к Наваринскому сражению, которое эффективно обеспечило полную независимость Греции. |
| The 5th Division ran into stiff resistance, but the 4th Division managed to push back the Ottoman flank and to occupy its designated objective. | 5-я дивизия встретила упорное сопротивление, но 4-й дивизии удалось отбросить турок и занять предписанную ей позицию. |
| The Hungarians chased him into the valley on the opposite bank of the Nadela where they liberated all the previously captured Hungarian prisoners and also took 250 Ottoman captives. | Венгры преследовали Али-бея до долины Надела на противоположном берегу, где освободили всех ранее захваченных венгерских пленников и взяли в плен 250 турок. |
| After heavy fighting all day, Kemball's troops had overrun Ottoman trenches on the right bank, taking prisoners and capturing two guns. | После тяжёлых боёв войска Кэмбелла опрокинули турок на правом берегу, захватив пленных и 2 орудия. |
| The campaigns came as a surprise for the Ottoman leadership, spoiled its plans to invade Poland and Hungary and forced it to move significant forces from Europe to the east, which greatly helped the League in its struggle against the Ottomans. | Вступление России в Священную Лигу спутало планы турецкого командования, вынудив его отказаться от наступления на Польшу и Венгрию и перебросить значительные силы на восток, что облегчило борьбу Лиги против турок. |
| It's too bad you're not an Ottoman. | Жаль, что вы не осман. |
| After the tides turned, the defeat and subsequent retreat of the Ottoman armies, coupled with internal matters, triggered the rebellion of janissaries in 1622, during which Osman II was murdered. | После поражения и последующего отступления турецкой армии, и учитывая ряд внутренних событий, всё вместе вызвало восстание янычар в 1622 году, в ходе которого Осман II был убит. |
| Knowing that he was an Ottoman Imperial Prince they were reluctant to shoot him, so he was sent to Naples in a military transport ship. | Зная о том, что Осман Фуад является османским принцем они решили не расстреливать его, поэтому он был отправлен в Неаполь на военно-транспортном корабле. |
| The new young Ottoman sultan Osman II made peace with Persia and promised to burn the Commonwealth to the ground and "water his horses in the Baltic Sea". | Новый молодой султан Осман II заключил мир с Персией и пообещал сжечь землю Польши и «воду для их лошадей в Балтийском море». |
| He had under his command a force of between 300 and 500 Ottoman officers and soldiers, as well as between 15,000 and 30,000 Libyan volunteers. | Под своим командованием Осман Фуад имел 300-500 османских офицеров и солдат и 15-30 тысяч ливийских добровольцев. |
| The museum is an 18th-century mansion built with strong Venetian and Ottoman architectural influences. | Здание представляет собой особняк 18 века, построенный с сильным влиянием венецианского и оттоманского стиля. |
| The discourses and deliberations of the Ottoman Council of Ministers from 1914 to 1922 are among those documents. | Среди них - речи и документы совещаний Оттоманского совета министров с 1914 по 1922 год. |
| This is done under Ottoman land laws according to which land left fallow for three years reverts to the State. | Такое решение было принято на основании Оттоманского земельного кодекса, в соответствии с которым земля, которая не обрабатывается в течение трех лет, переходит в собственность государства. |
| After a short stint managing an airfield, he became a professor at the Royal Ottoman College of Engineering in Istanbul (now Istanbul Technical University). | После короткого периода управления аэродромом, он был избран профессором Оттоманского королевского инженерного колледжа в Стамбуле (ныне Стамбульский технический университет). |
| The Treaty of Lausanne recognizes the legal status of establishments of religion, education, health and philanthropy belonging to minorities which were previously established in accordance with rulings of the Ottoman State. | В Лозаннском договоре признается правовой статус принадлежавших меньшинствам религиозных, учебных, медицинских и благотворительных учреждений и заведений, которые ранее были созданы в соответствии с постановлениями Оттоманского государства. |
| Sir Adolphus Slade CB (1804 - 13 November 1877) was a British admiral who became an admiral in the Ottoman Navy. | Сэр Адольфус Слейд КБ (1804 - 13 ноября 1877 года) - британский адмирал, который также служил адмиралом турецкого флота. |
| Promoted to Lt. Commander, he was placed in command of the captured Ottoman torpedo boat Antalya, which was renamed to Nicopolis. | Получив повышение в командоры, Воцис принял командование захваченного турецкого торпедного катера «Анталья», который был переименован в «Никополис». |
| Selman Reis entered the service of the Mamluks, and led a group of 2,000 armed Levantines, possibly against the own wishes of the Ottoman Sultan Selim I, and met with this force with the Sultan Qansuh at Suez in April 1514. | Сельман Рейс поступил на службу к мамлюкам и привёл с собой двухтысячный отряд, возможно, против желания турецкого султана Селима I. Войска встретились с султаном Кансухом ал-Гаури в Суэце в апреле 1514 года. |
| The campaigns came as a surprise for the Ottoman leadership, spoiled its plans to invade Poland and Hungary and forced it to move significant forces from Europe to the east, which greatly helped the League in its struggle against the Ottomans. | Вступление России в Священную Лигу спутало планы турецкого командования, вынудив его отказаться от наступления на Польшу и Венгрию и перебросить значительные силы на восток, что облегчило борьбу Лиги против турок. |
| The Republic of Venice feared that an Ottoman control of the Balkan peninsula, which included Venetian territories like parts of Morea and Dalmatia, would reduce their influence over the Adriatic Sea, Ionian Sea and Aegean Sea. | В свою очередь, Венецианская республика также опасалась растущей экспансии турецкого государства на Балканах, так как потеря таких венецианских владений, как Морея и Далмация означала падение влияния Венеции в Адриатическом, Эгейском и Ионическом морях. |
| From the sixteenth century onwards, Vitovnica is mentioned quite frequently both in the Serbian and Ottoman sources. | Начиная с XVI века, монастырь достаточно часто упоминается как в сербских, так и в турецких источниках. |
| Żółkiewski's forces went deep into Moldavia to strike at Ottomans before they were ready, but a large Ottoman force had already invaded Moldavia to remove hospodar Graziani. | Силы Жолкевского вошли в глубь Молдавии и нанесли удар по османам прежде, чем они оказались готовы, но в то время большой корпус турецких сил уже входил в Молдавию, чтобы сместить господаря Грациани. |
| He then joined the Ottoman expeditions against the rebellious Georgian nobility of Kakheti and the marauding Dagestani clansmen. | Участвовал в турецких экспедициях против мятежных кахетинских дворян и дагестанских мародёров. |
| In the middle of the 15th century, the Ottoman threat kept rising and therefore the inhabitants of Pag decided to build a new town. | В XV веке, ввиду растущей угрозы турецких набегов, жители города Паг решили построить новый город в нескольких километрах от старого. |
| A contingent of Anatolian troops from Asia minor (15,000 men in all) fled, leaving the rest of the Ottoman army to retreat in utter chaos and confusion. | Контингент турецких анатолийских войск из Малой Азии, (15,000 человек) побежал первым, приведя османскую армию в замешательство. |
| After the conquest of the Peloponnese in 1715, the Ottoman fleet appeared in Buthrotum opposite Corfu. | После завоевания Пелопоннеса в 1715 году, оттоманский флот Бутринти встал напротив Корфу. |
| The last occurrence of such a ban was in 1915, but the Ottoman decree was soon retracted after intervention of the Chacham Bashi. | Последний прецедент подобного запрета имел место в 1915 г., но оттоманский декрет был вскоре отозван (после вмешательства Хахам Баши). |
| The building was a structure of the Ottoman period but fundamentally restructured between 1831 and 1833 by Stamatios Kleanthis and Eduard Schaubert for their architectural office. | Здание, в котором размещён музей появилось ещё в Оттоманский период, но значительно перестроено в 1831-1833 годах Стаматисом Клеантисом и Эдуардом Шаубертом под их архитектурный офис. |
| I didn't want him to get the entire Mediterranean Fleet out, so I cabled him saying that I am quite well and please send half our money to the Ottoman Bank and keep the rest for yourself. | Но я не хотел, чтобы он выслал на поиски весь средиземноморский флот, поэтому телеграфировал ему, что со мной ничего не случилось и пусть переводит деньги на Оттоманский банк, а сам пусть отдыхает. |
| While the Kemalists sought a radical break with the Ottoman past, there were important elements of continuity between their Westernization efforts and those undertaken in the late Ottoman period. | Несмотря на то, что кемалисты стремились радикально порвать с оттоманским прошлым, существовали важные элементы преемственности между их попытками сближения с Западом и аналогичными попытками, предпринимавшимися в поздний оттоманский период. |
| It was basically a reply to amnesty offered by Ottoman military commander Shefqet Turgut Pasha. | Это был в основном ответ на амнистию, предложенную оттоманским военным командиром Шефкетом Тургут Пашой. |
| Ottoman representatives managed to deal with the leaders of Albanian rebels in Kosovo Vilayet and Scutari Vilayet separately, because they were not united and lacked central control. | Оттоманским представителям удалось разобраться с лидерами албанских повстанцев в вилаете Косово и вилаетом Скутари по отдельности, потому что они не были едины и не имели центрального управления. |
| Napoleon defeated the Ottoman forces during the Battle of the Pyramids (21 July 1798) and sent hundreds of scientists and linguists out to thoroughly explore modern and ancient Egypt. | Наполеон нанёс поражение оттоманским силам в Битве у пирамид (21 июля 1798), и направил сотни учёных и лингвистов, для тщательного исследования современного ему, и древнего Египта. |
| While the Kemalists sought a radical break with the Ottoman past, there were important elements of continuity between their Westernization efforts and those undertaken in the late Ottoman period. | Несмотря на то, что кемалисты стремились радикально порвать с оттоманским прошлым, существовали важные элементы преемственности между их попытками сближения с Западом и аналогичными попытками, предпринимавшимися в поздний оттоманский период. |
| One day, he learned that the Greek... who were under the Ottoman, had put on their weapons to conquer back their freedom. | Однажды он услышал, что греки, которые жили под оттоманским игом, взяли в руки оружие, чтобы вернуть свою свободу. |
| The Agrafa region is famous for its complete autonomy throughout the entire years of Ottoman occupation of central Greece. | Область Аграфы славится своей полной автономией в течение всех 400 лет турецкой оккупации Греции. |
| He landed again on the mainland and laid siege to Gjirokastër in 1434, but was killed in battle with a reinforcing Ottoman army in 1435. | Он вновь высадился на материке и осадил Гирокастру в 1434 году, но погиб в бою с турецкой армией в 1435 году. |
| On 8 March 1542, the new French ambassador, Antoine Escalin des Eymars, returned from Constantinople with promises of Ottoman aid in a war against Charles. | 8 марта 1542 года новый французский посол - Антуан Эскален дез Эмар - вернулся из Стамбула с обещанием турецкой помощи в случае войны против императора. |
| He was the captain of the Belgrade fortress at the Ottoman siege in 1456. | В 1456 году он был капитаном Белградской крепости во время осады города турецкой армией в 1456 году. |
| The Ottoman advance thus inevitably posed a threat to Venice's holdings in southern Greece, and, following the Ottoman conquest of Bosnia in 1463, in the Adriatic coast as well. | Экспансия турецкой империи создавала угрозу интересам Венецианской республики в южной Греции (с падением Боснии в 1463 году) и на побережье Адриатики. |
| Early Ottoman oil lamps, 12th-century Templar crosses, Etruscan vases. | Масляные оттоманские лампы, кресты тамплиеров 12 века этрусские вазы |
| By virtue of other Orders of the Governor, Ottoman subjects of Cypriot origin who were on the date of annexation temporarily absent from Cyprus also acquired British the materials submitted by Cyprus. | В силу других указов губернатора оттоманские подданные кипрского происхождения, которые на дату аннексии временно отсутствовали на Кипре, также приобрели британское гражданство См. материалы, представленные Кипром. |
| In 1915 the Ottoman authorities ordered the elimination of the entire Armenian population of the Empire, resulting in the deaths of around 1 million persons. | В 1915 году оттоманские власти приказали уничтожить все армянское население Оттоманской империи, в результате чего погибло около 1 млн. человек. |
| When in 1914 Cyprus became a British colony, according to the Annexation Order in Council of 5 November 1914, all Ottoman citizens who were ordinarily resident in Cyprus on that date became British citizens. | Когда в 1914 году в соответствии с Приказом в Совете об аннексии от 5 ноября 1914 года Кипр стал британской колонией, все оттоманские граждане, которые обычно проживали на Кипре на эту дату, стали британскими гражданами. |
| Now those of you who have been to Istanbul have probably seen Topkapi Palace, which was the residence of Ottoman sultans for more than 400 years. | Те из вас, кто был в Стамбуле наверняка видели Дворец Топкапи, который более 400 лет являлся резиденцией Оттоманских султанов. |
| The accounting records of Ottoman palace kitchens reveal that olive and olive oil were purchased in enormous quantities. | Учетные книги кухонь Оттоманских дворцов показывают, что оливки и оливковое масло закупались в огромных количествах. |
| It's modelled after the old Ottoman cafés. | Оно в стиле старинных оттоманских кафе. |
| However, the lateness of the hour, the determination of the Ottoman defenders, and the threat from the large Ottoman reinforcements approaching from the north and north east, resulted in the decision by the Eastern Force to retreat. | Однако позднее время суток, решимость оттоманских частей и угроза новых подкреплений, приближавшихся с севера и северо-востока, привели британское командование к принятии отступить. |
| Now those of you who have been to Istanbul have probably seen Topkapi Palace, which was the residence of Ottoman sultans for more than 400 years. | Те из вас, кто был в Стамбуле наверняка видели Дворец Топкапи, который более 400 лет являлся резиденцией Оттоманских султанов. |
| I need the Ottoman, Mrs. Yilmaz. | Мне нужна эта оттоманка, миссис Ялмаз. |
| A CHAIR AND OTTOMAN UPHOLSTERED IN DYED BLUEBERRY OSTRICH-SKIN. | Кресло и оттоманка, обтянутые крашеной в черничный цвет страусовой кожей. |
| "Ottoman: large backless seat on which one lies in the oriental manner" | "Оттоманка: широкий диван без спинки, на котором лежат в восточной манере". |
| That Ottoman had been in my family for generations. | Эта оттоманка принадлежала нескольким поколениям моей семьи. |
| The Imperial edict of 12 Ramasan 1256 (14 October 1840) led to substantial improvements in the Ottoman postal system and a web of prescribed and regular despatch rider (tatar) routes was instituted. | Султанский указ от 12 рамазана 1256 года (14 октября 1840 года) привёл к значительному улучшению работы османской почты и созданию сети установленных маршрутов регулярной перевозки корреспонденции конными курьерами («татарами»). |
| The victory in the Battle of Djerba represented the apex of Ottoman naval domination in the Mediterranean, which had been growing since the victory at the Battle of Preveza 22 years earlier. | Победа в сражении на Джерба усилило влияние Османской империи и морское господство турок в Средиземноморье, которое началось 22 годами ранее с победы у Превезе. |
| The name most probably came from the Ottoman courts and customs houses on the docks; "Emin" was the title of an Ottoman customs official. | Название, предположительно, пришло с османского судопроизводства и таможни в порту; Эмин обычно был таможенным сотрудником в Османской империи. |
| Take a leisurely stroll through the city streets, rich in Ottoman, Byzantine and Venetian architecture, before enjoying a tasty Cretan dish from one of the many restaurants. | Рекомендуем Вам неспешно прогуляться по улицам города, любуясь многочисленными памятниками османской, византийской и венецианской архитектуры, а потом попробовать блюда критской кухни в одном из многих ресторанов. |
| Perhaps the most elaborate cycle of illustrations of Muhammad's life is the copy, completed in 1595, of the 14th-century biography Siyer-i Nebi commissioned by the Ottoman sultan Murat III for his son, the future Mehmed III, containing over 800 illustrations. | Вероятно, наиболее детальные иллюстрации к жизни Мухаммеда находятся в копии биографии Сиери Неби, завершённой в 1595 году и заказанной султаном Османской империи Мурадом III для сына, будущего Мехмеда III. В этой книге более 800 иллюстраций. |
| Although the Ottoman Army turned back after the battle, in 1541 it again invaded Hungary to help repel an Austrian attempt to take Buda. | Несмотря на то, что Османская армия вернулась после битвы на родину, в 1541 году она вновь вторглась в Венгрию, чтобы отразить австрийскую попытку взять город Буда. |
| The Caucasus theatre, alongside the Mesopotamian theatre was one of the key regions where Ottoman and Persian empires had fought for hegemony throughout much of early modern period. | Кавказский театр боевых действий, наряду с месопотамским, был одним из ключевых регионов, где Османская и Персидская империи боролись за гегемонию на протяжении большей части раннего Нового времени. |
| The attack was a long time in coming, but when General Allenby finally unleashed his army, the entire Ottoman army was destroyed in a week of fighting (see the Battle of Megiddo). | Оборона длилась довольно долго, но когда войска генерала Алленби прорвали фронт, османская армия была уничтожена в течение недели (Битва при Мегиддо). |
| Ishak was last mentioned as recounting the events of the Battle of Krbava Field, which took place on 9 September 1493 and in which the Ottoman army was victorious. | Последнее упоминание Исхака относится к 1493 году - 9 сентября 1493 года Исхак участвовал в битве на поле Крбава, в которой Османская армия одержала победу. |
| Moreover, the death of Hadım Ali, the chief partisan of Ahmet, provided an advantage to the youngest claimants to throne: the succession would ultimately fall to Selim I, under whose reign the Ottoman state saw spectacular victories and doubled in area. | Кроме того, смерть Хадима Али, главного сторонника Ахмета, склонила чашу весов в пользу младших претендентов на трон: в конце концов в 1512 году султаном стал Селим I, под правлением которого Османская империя одержала немало эффектных побед и почти вдвое увеличила свою территорию. |