Английский - русский
Перевод слова Originating

Перевод originating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Происхождения (примеров 110)
Remittances from migrants have positive impacts on poverty reduction and development in originating countries, mostly developing ones, substantially contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. Денежные переводы мигрантов оказывают положительное воздействие на сокращение масштабов нищеты и на процесс развития в странах происхождения, в основном в развивающихся странах, и тем самым вносят существенный вклад в достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Concerned that the bulk of the illicit drugs originating in Afghanistan are smuggled through countries neighbouring Afghanistan before reaching their countries of destination, будучи озабочена тем, что основная часть запрещенных наркотиков афганского происхождения провозится контрабандой через граничащие с Афганистаном страны, прежде чем попасть в страны назначения,
UNODC will continue to work in close cooperation with the partner countries and relevant international and regional organizations to identify, trace and halt illicit financial flows derived from the trafficking of illicit drugs originating in Afghanistan. ЮНОДК будет и впредь работать в тесном сотрудничестве со странами-партнерами и соответствующими международными и региональными организациями для выявления, отслеживания и пресечения незаконных финансовых потоков, являющихся результатом незаконного оборота запрещенных наркотиков афганского происхождения.
Restrictions are still in place forbidding any company anywhere in the world from selling to Cuba medicines or medical supplies of any kind containing components or technology originating in the United States. Сохраняются ограничения на запрет всякой расположенной в любом регионе мира компании продавать Кубе все медикаменты и предметы медицинского назначения, содержащие компоненты или технологию американского происхождения.
The meeting of the expert working group on illicit financial flows deriving from the trafficking of opiates originating in Afghanistan, under the second pillar of the Vienna Declaration, was organized and hosted by UNODC in Vienna on 8 and 9 April 2014. УНП ООН организовало и провело в Вене 8 и 9 апреля 2014 года совещание рабочей группы экспертов по незаконным финансовым потокам, формирующимся в результате незаконного оборота опиатов афганского происхождения, в рамках второго предусмотренного Венской декларацией приоритетного направления деятельности.
Больше примеров...
Поступающих (примеров 53)
For documents originating from Member States, the situation is rather mixed. Что касается документов, поступающих от государств-членов, то положение достаточно неоднородно.
In this context, it is proposed that one general temporary assistance position of Legal Officer (1 P-2) be continued to address the remaining backlog in disciplinary cases and related appeals originating from field missions. В этой связи предлагается сохранить одну должность сотрудника по правовым вопросам (1 С2) из числа временного персонала общего назначения для разбора оставшейся части накопившихся дисциплинарных дел и связанных с ними апелляций, поступающих из полевых миссий.
Conversely, the number of cases originating from field staff increased, from 8 per cent in 2008 and 2009 to 11 per cent in 2010 and 2011. Напротив, количество дел, поступающих от полевых сотрудников, увеличилось с 8 процентов в 2008 и 2009 годах до 11 процентов в 2010 и 2011 годах.
The Procurement Division works in close collaboration with the Department of Peacekeeping Operations and processes all procurement requirements originating from the peacekeeping missions and the Logistics Support Division. Отдел закупок работает в тесном сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира и занимается обработкой всех закупочных документов, поступающих из миссий по поддержанию мира и Отдела материально-технического обеспечения.
Introduce some form of electronic documents and archiving systems to handle documents originating from electronic media as well as digitalized (scanned) documents arriving by traditional mail; внедрение определенной формы систем электронной документации и архивирования для разработки поступающих в электронном виде документов, а также преобразованных в цифровую форму (отсканированных) документов, получаемых с традиционной почтой;
Больше примеров...
Происходящих (примеров 44)
c) provide bound duty-free and quota-free market access to all products originating from all LDCs and support their efforts to overcome their supply-side constraints. с) предоставить связанный режим беспошлинного и безквотного доступа на рынки для всех товаров, происходящих из всех НРС, и поддерживать их усилия по преодолению их производственно-сбытовых трудностей.
During the Late Bronze Age the Urnfield or Villanovan culture appeared in Central and Northern Italy, characterized by the typical rite of cremation of dead bodies originating from Central Europe, and the use of iron spread. Во время позднего бронзового века в Италии появляется культура полей погребальных урн или культура Вилланова, характеризуемая типичным обрядом сжигания тел, происходящих из Центральной Европы, распространением железных орудий.
The objective of zero tariffs for all goods originating in LDCs remained elusive. По-прежнему не достигнута цель установления нулевых тарифных ставок для всех товаров, происходящих из НРС.
To give the specific example, since the World Trade Organization was established in 1995, more than 500 anti-dumping duties have been imposed on the products originating in the People's Republic of China. В качестве конкретного примера можно привести тот факт, что с момента создания в 1995 году Всемирной торговой организации в отношении товаров, происходящих из Китайской Народной Республики, введено свыше 500 антидемпинговых пошлин.
The national statistical system had then at its disposal basic statistical data exhaustively covering Portuguese enterprises, encompassing a wide range of mutually consistent statistical variables originating in a single source, and definitions fully in line with statistical needs. Таким образом, национальная статистическая система получила в свое распоряжение основные статистические данные, исчерпывающим образом охватывающие португальские предприятия и объединяющие широкий круг взаимосогласующихся статистических переменных, происходящих из одного источника, и определений, в полной мере соответствующих статистическим потребностям.
Больше примеров...
Выходцев (примеров 21)
It is based in the central north and consists of several hundred soldiers mostly originating from the region. Он базируется в центрально-северном районе, и в его состав входят несколько сотен военнослужащих, главным образом, выходцев из этого района.
Unlike the much broader terms at issue in the present case, therefore, this conclusion was possible as the designation was used to refer to persons originating from specific countries. Следовательно, в отличие от более широких определений, использованных в этом случае, данное выражение в принципе может являться ссылкой на каких-либо лиц - выходцев из конкретных стран.
Although the Gulf war led to the repatriation of numerous migrants, evidence on the placement of workers originating in the labour-exporting countries of Southern and South-eastern Asia indicates that migration to Western Asia has rebounded. Хотя война в Заливе повлекла за собой репатриацию большого числа мигрантов, данные о трудоустройстве трудящихся - выходцев из экспортирующих рабочую силу стран Южной и Юго-Восточной Азии свидетельствуют о расширении масштабов миграции в Западную Азию.
There is also a smaller community of Fernandino people (Creoles), an ethnic group originating in Liberia, Sierra Leone and Cuba in the times of slavery. Кроме того, зарегистрировано присутствие в островной части небольшого числа представителей этнической группы фернандино, выходцев из Либерии, Сьерра-Леоне и Кубы еще со времен рабовладения.
For more than 30 years, the Yugoslav army had kept its military arsenal in Bosnia and Herzegovina, and its personnel were mostly Serbs originating from that region or Croatia. Более 30 лет югославская армия содержала свой военный арсенал в Боснии-Герцеговине, а ее контингент в большинстве случаев формировался за счет солдат сербского происхождения - выходцев из этого региона или из Хорватии.
Больше примеров...
Подготавливаемых (примеров 20)
The Department has meticulously enforced restrictions and guidelines on the length of reports originating in and outside the Secretariat. Департамент строго проводил в жизнь ограничения и правила относительно объема докладов, подготавливаемых как в Секретариате, так и за его пределами.
Expresses deep concern about the decline in the quality of some reports and documents originating in the Secretariat; З. выражает глубокую обеспокоенность в связи со снижением качества некоторых докладов и документов, подготавливаемых в Секретариате;
In response, in its resolution 52/214, the Assembly took note of the decision of the Secretary-General that documents originating in the Secretariat should be no longer than 16 pages and stressed the need for strict compliance with the existing page limit for reports of subsidiary bodies. В ответ на это в своей резолюции 52/214 Ассамблея приняла к сведению решение Генерального секретаря о том, что объем документов, подготавливаемых в Секретариате, не должен превышать 16 страниц, и подчеркнула необходимость строгого соблюдения существующего ограничения объема докладов вспомогательных органов по количеству страниц.
Expresses deep concern about deficiencies in the quality of some reports and documents originating in the Secretariat, and requests the Secretariat to take all necessary measures to address the situation and to develop measurements to evaluate improvements made in the quality of reports and documents; выражает глубокую озабоченность в связи с недостаточно высоким качеством некоторых докладов и документов, подготавливаемых в Секретариате, и просит Секретариат принять все необходимые меры для изменения сложившегося положения и разработать показатели, позволяющие оценить достижения в области повышения качества докладов и документов;
The 16-page limit established by the Secretary-General for documents originating in the Secretariat applies to 26 per cent of the parliamentary documentation processed by conference services. Предельный объем документации в 16 страниц, установленный Генеральным секретарем для документов, подготавливаемых в Секретариате, действует в отношении 26 процентов документации заседающих органов, обрабатываемой службами конференционного обслуживания.
Больше примеров...
Происходящие (примеров 17)
The social State of the energy system is, in turn, influenced by certain Driving Forces originating from the economic dimension of the energy system. На состояние социальной составляющей энергетической системы в свою очередь влияют определенные побудители, происходящие из экономической составляющей энергетической системы.
The Decree-Law, adopted by the Head of State when Congress was in recess, provided that persons originating from Rwanda-Urundi and established in the Congo as of 30 June 1960 were Zairians as of that date. В законодательном постановлении, принятом главой государства в период временного роспуска конгресса, указывалось, что лица, происходящие из Руанды-Урунди и проживавшие на территории Конго по состоянию на 30 июня 1960 года, с этой даты считаются заирцами.
As of 1 December 2008, sewage originating from spaces containing living animals should not be discharged into the sea instantaneously but at a moderate rate, as is currently the requirement for the discharge of untreated sewage from holding tanks. С 1 декабря 2008 года сточные воды, происходящие из помещений, в которых содержатся живые животные, сбрасываются не мгновенно, а постепенно - как это сейчас предусмотрено в отношении сброса неочищенных сточных вод из сборных танков.
Domestic goods are goods originating in the economic territory of a country. Отечественными товарами называются товары, происходящие из экономической территории страны.
Into premises for customs warehousing or commercial free zones Originating in premises for inward processing but exported from Происходящие из мест внутренней переработки, но экспортируемые из мест таможенного складирования или зон свободной торговли
Больше примеров...
Поступающие (примеров 17)
StAR responds to requests originating from the national authorities. СтАР отвечает на просьбы, поступающие от национальных властей.
The experience of the past period has shown that the discontinuation of the post had an adverse impact on the operation of the office and its ability to quickly resolve all cases originating from peacekeeping personnel. Опыт показал, что упразднение этой должности отрицательно сказалось на работе подразделения и его способности оперативно рассматривать все дела, поступающие от миротворческого персонала.
They primarily include public resources originating either from domestic budgets (i.e. central government and decentralized authorities) or from external sources (i.e. official development assistance - ODA). Основными из них являются государственные ресурсы, поступающие либо из внутренних бюджетных (бюджеты центральных и децентрализованных органов власти), либо из внешних источников (официальная помощь в целях развития - ОПР).
Goods going into Free Trade Zones, and those originating from them back into Canada, could be documented and tagged for treatment. Товары, поступающие в зоны свободной торговли, и товары, полученные на их основе и возвращающиеся обратно в Канаду, можно было бы документировать и маркировать для учета.
As there is no sanctions regime in effect against diamonds originating in the Democratic Republic of the Congo, the Diamond High Council in Antwerp inspected and approved Arslanian Frères' imports of diamonds originating in the rebel-controlled region of Kisangani. Поскольку в отношении алмазов из Демократической Республики Конго санкции не применяются, Высший совет по алмазам в Антверпене инспектирует и одобряет поступающие по импорту партии алмазов компании «Братья Арсланян» в контролируемом повстанцами районе Кисангани.
Больше примеров...
Возникающие (примеров 13)
From Angola to Somalia to Bosnia and Herzegovina and, recently, in the political standoff in the Russian Federation, we witness a world haunted anew by disputes originating from legacies of the past. От Анголы до Сомали, до Боснии и Герцеговины и в последнее время в политическом противостоянии в Российской Федерации мы являемся свидетелями того, что мир вновь преследуют конфликты, возникающие в результате наследия прошлого.
Winter weather patterns in Flagstaff are cyclonic and frontal in nature, originating in the eastern Pacific Ocean. Зимние погодные условия циклонные и по природе фронтальные, возникающие на востоке Тихого океана.
Cyclones, originating in the Baltic Sea with a prevalence of west winds, induce a "slow" matched Kelvin wave to rise and move towards the delta of Neva River where it meets the natural river flow moving in the opposite direction. Наводнения вызываются рядом факторов: возникающие на Балтике циклоны с преобладанием западных ветров вызывают подъём «медленной» нагонной волны Кельвина и движение её в направлении устья Невы, где она встречается с двигающимся во встречном направлении естественным течением реки.
It may be unlikely that an affected Party will be asked to meet costs arising from its decision to take part in the EIA procedure for a project originating in another country that is likely to have significant environmental effects in the affected Party. Мало вероятно, что затрагиваемую Сторону будут просить оплатить расходы, возникающие в связи с ее решением принять участие в процедуре ОВОС проекта, который разработан в другой стране и который, вероятно, будет иметь существенные экологические последствия для затрагиваемой Стороны.
The rights originating from pension and disability insurance are regulated by the Law on Pension and Disability Insurance and the Law on Voluntary Pension Funds. Права, возникающие в связи с пенсионным страхованием и страхованием на случай потери трудоспособности, регламентированы Законом о пенсионном страховании и страховании на случай потери трудоспособности и Законом о добровольных пенсионных фондах.
Больше примеров...
Производимых (примеров 12)
Furthermore, since drug trafficking originating in Afghanistan had destinations in Western countries, those countries should play a more active and substantive role in supporting regional and international anti drug trafficking policies. Кроме того, поскольку поток наркотиков, производимых в Афганистане, направляется в западные страны, этим странам следует играть более активную и существенную роль в поддержке региональных и международных стратегий борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
Procurement under UNDP funding, which increasingly is carried out under the mode of national execution, has increased substantially, resulting in a lesser share of procurement originating in industrialized countries. Объем закупок, финансируемых ПРООН, которые все чаще осуществляются в рамках национального исполнения, значительно возрос, в результате чего уменьшилась доля закупок, производимых в промышленно развитых странах.
That trafficking pattern was also reported by several European countries, such as Italy and Slovenia, which appear to be used as transit countries for consignments of Ecstasy-type substances originating in the Netherlands and destined for the United States. О такой схеме оборота также сообщали ряд других европейских стран, таких как Италия и Словения, через которые, как предполагается, осуществляются транзитные перевозки веществ типа "экстази", производимых в Нидерландах и предназначенных для Соединенных Штатов.
Reaffirming that social and economic development and poverty eradication are the first and overriding priorities of developing country Parties, and also that the share of global emissions originating in developing countries will grow to meet their social and development needs, вновь подтверждая, что социальное и экономическое развитие и искоренение нищеты являются первыми и главенствующими приоритетами Сторон, являющихся развивающимися странами, и что доля глобальных выбросов, производимых в развивающихся странах, будет возрастать в связи с удовлетворением их социальных нужд и потребностей в области развития,
The fact that transfers originating in Cuba must be effected through third parties and may sometimes involve more than three banks in reaching their destination means that payments made by any Cuban entity have value dates which are far removed from what is usual in international practice. Тот факт, что перечисление средств с Кубы приходится осуществлять через третьи стороны и что иногда в операциях по их переводу адресату участвует более трех банков, приводит к тому, что текущая стоимость платежей, производимых той или иной кубинской компанией, существенно отличается от международной практики.
Больше примеров...
Являющихся выходцами (примеров 10)
In 2001 and 2002 asylum applications were received from persons originating in approximately 100 different countries. В 2001 и 2002 годах ходатайства о предоставлении убежища были получены от лиц, являющихся выходцами приблизительно из 100 различных стран.
For the large number of internally displaced persons originating from the 20 per cent of Azerbaijani territory still under occupation, where return is not possible at present, alternative solutions must be sought. Для большого числа перемещенных внутри страны лиц, являющихся выходцами из тех 20% территории Азербайджана, которые по-прежнему оккупированы и возвращение в которые пока невозможно, необходимо изыскивать альтернативные решения.
In particular, it was pointed out that in 1990 and 1991, approximately 3.8 per cent of children born in Barcelona were children of parents originating from developing countries. В частности, отмечалось, что в 1990 и 1991 годах примерно 3,8% детей, родившихся в Барселоне, были детьми родителей, являющихся выходцами из развивающихся стран.
The complainants appealed against this decision to the Migration Court, claiming that there was a political impediment to the enforcement of the expulsion orders, namely the Migration Board's general decision not to expel persons originating from the south of Afghanistan. Заявители обжаловали это решение в суд по миграционным делам, указав на наличие политического препятствия к выполнению постановления о высылке в виде, в частности, общего решения Миграционной комиссии не высылать лиц, являющихся выходцами из южных провинций Афганистана.
However, he was aware that members of the Council of Europe had at least two interpretations of the term "national minority", ranging from an ethnic group originating in a neighbouring nation to an ethnic group which was different from the main group in the population. Однако ему известно, что члены Совета Европы, по меньшей мере, двояко интерпретируют выражение ∀национальное меньшинство∀, понимая его как этническую группу лиц, являющихся выходцами соседнего государства, или же как этническую группу лиц, отличающуюся от основной группы населения.
Больше примеров...
Возникающих (примеров 7)
Several systems originating in this part of the brain control the shift from wakefulness into sleep and sleep into wakefulness. Несколько систем, возникающих в этой части мозга, контролируют переход от бодрствования в сон и сна в бодрствование.
When I served as NATO Secretary General from 2009 to 2014, we repeatedly emphasized that the purpose was to defend Alliance members from threats originating outside the Euro-Atlantic area. Когда я работал генеральным секретарем НАТО в 2009-2014 годах, мы постоянно подчеркивали, что цель ПРО - защищать страны Альянса от угроз, возникающих за пределами евро-атлантического пространства.
Moreover the Contracting Parties shall make all efforts to control the hazards originating from accidents involving substances hazardous to water, floods and ice-hazards of the Danube River. Кроме того, Договаривающиеся Стороны прилагают все усилия для отслеживания опасностей, возникающих в результате инцидентов, которые связаны с попаданием опасных веществ в водные ресурсы, паводками и ледяными заторами на реке Дунай.
The first part contains a presentation of the evolution of electronic commerce over the last decade, and of some international, regional and domestic initiatives developed to deal with resolution of disputes originating in business-to-business and business-to-consumer transactions. В первой части дается изложение эволюции электронной торговли за последние десять лет, а также некоторых международных, региональных и национальных инициатив, разработанных с целью решения вопросов урегулирования споров, возникающих в сделках между самими коммерческими структурами и между коммерческими структурами и потребителями.
Ground-based detectors measure time series of secondary particles born in cascades originating in the atmosphere as the result of the atomic interaction between protons and nuclei accelerated in the galaxy. Наземные датчики измеряют временные ряды вторичных частиц, рожденных в каскадах, возникающих в атмосфере в результате ядерных взаимодействий протонов и ядер, ускоренных в галактике.
Больше примеров...
Родом (примеров 9)
In each place, two mothers, living or originating from the community, were trained to do the work of "a welfare officer". В каждом из двух районов две женщины - матери, проживающие в данной общине или родом из этой общины, были обучены навыкам «социального работника».
It should also be noted in this regard that the Greek Cypriot administration has allowed the resettlement and employment of thousands of non-Greek Cypriot immigrants in Southern Cyprus in addition to its citizens originating from Greece, in accordance with its own legislation. В этой связи следует также отметить, что кипрско-греческая администрация на основании своего законодательства дала разрешение на переселение и трудоустройство тысяч иммигрантов, не относящихся к числу киприотов-греков, помимо своих собственных граждан родом из Греции.
Moroccan officials again questioned the impartiality and objectivity of Identification Commission members and warned that the referendum would not be held if any person originating from the Sahara were denied the right to participate. Марокканские должностные лица вновь поставили под сомнение беспристрастность и объективность членов Комиссии по идентификации и предостерегли, что референдум не состоится, если какие-либо лица родом из Сахары будут лишены права участия.
"PCC") is a Pacific Northwest U.S.-style coffee shop group originating from Hong Kong, with outlets in China, Singapore and Malaysia. "ТКК") - это группа кофеен, расположенная на северо-западе США, родом из Гонконга, с несколькими торговыми точками в Китае, Сингапуре и Малайзии.
Originally, the back-up singers were Jusy Fortes (also known as Judy Lisboa), originating from Cape Verde, and Marcia Briscoe (also known as Marcia Briscue), hailing from Atlanta, Georgia. Первоначально на подпеве у группы были Джуси Фортес (также известная как Джуди Лесбоа), родом из Кабо-Верде, и Марсия Бриско (также известна как Марсия Брискю), родом из Атланты, штат Джорджия.
Больше примеров...
Происходящего (примеров 7)
In 1900, Charles Taylor published a severely damaged fragment of a palimpsest, originating from the Cairo Geniza. В 1900 году Чарльз Тейлор опубликовал сильно повреждённый фрагмент палимпсеста, происходящего из Каирской генизы.
Two thirds of the heroin seized in Europe and originating from South-West Asia had been trafficked along the Balkan route. Две трети героина, конфискованного в Европе и происходящего из Юго-Западной Азии, провозилось по "балканскому маршруту".
Can the impacts originating within national jurisdiction be confined to prevent their spreading to areas beyond national jurisdiction? Возможна ли локализация воздействия, происходящего в рамках национальной юрисдикции, во избежание его распространения на районы за пределами национальной юрисдикции?
Repeated/back-to-back anti-dumping investigations in some jurisdictions on the same product originating from the same countries are important issues, particularly from a developing country point of view, and therefore need to be suitably addressed. Проведение многократных/повторных антидемпинговых расследований в некоторых странах в отношении одного и того же товара, происходящего из одной и той же страны, представляют собой серьезную проблему, особенно с точки зрения развивающихся стран, и, следовательно, нуждается в должном рассмотрении.
Seizures of heroin originating in South-East Asia were reported by only three countries in Europe: Czech Republic, Luxembourg and Norway. Об изъятиях героина, происходящего из Юго-Восточной Азии, сообщалось только из трех стран Европы: Люксембурга, Норвегии и Чешской Республики.
Больше примеров...
Исходящие (примеров 6)
A prospective signatory might issue a public statement indicating that signatures verifiable by a given public key should be treated as originating from that signatory. Лицо, намеревающееся использовать цифровую подпись, может сделать публичное заявление о том, что подписи, проверяемые с помощью какого-либо конкретного публичного ключа, следует рассматривать как исходящие от этого лица.
Category B: major policy documents and reports not originating in the Secretariat Категория В: основные установочные документы и доклады, исходящие не от Секретариата
Finally, with regard to the Republic of the Congo, the heads of State supported the reconstruction and national reconciliation efforts and condemned the destabilization manoeuvres originating outside the country. Наконец, в том что касается Республики Конго, главы государств поддержали усилия по восстановлению и национальному примирению и осудили исходящие извне маневры, направленные на дестабилизацию.
On the other hand, local parliamentarians often bemoan the solutions originating in international forums for their lack of connectedness with the situation on the ground and for the manner in which they sometimes conflict with the perceived national interests. С другой стороны, местные парламентарии нередко жалуются на то, что решения, исходящие от международных форумов, в недостаточной степени учитывают обстановку на местах, а также нередко противоречат их национальным интересам.
Should we make available and/or disseminate by electronic means commercial communications originating from third parties, we shall ensure that that material is identifiable as such and as originating from those third parties. Если мы с помощью электронных средств делаем доступными и/или распространяем коммерческие сообщения, исходящие от третьих сторон, мы обеспечиваем, чтобы соответствующая информация была идентифицируемой и распознаваемой в качестве информации этих третьих сторон.
Больше примеров...
Исходящих (примеров 9)
The film centers around demonic possession and mysterious forces originating from the woods. Центральной идеей фильма стало одержимость и сосредоточение таинственных сил, исходящих из леса.
Our commercial communications made available and/or disseminated by electronic means shall at all times be identifiable as such and as originating from ourselves. Наши коммерческие сообщения, доступные и/или распространяемые с помощью электронных средств, всегда должны быть идентифицируемыми и распознаваемыми в качестве сообщений, исходящих от нас.
Such a practice can potentially help expand the number of legislative initiatives originating from outside the purely governmental sphere, aimed at responding to community needs Подобная практика могла бы в перспективе содействовать расширению числа законодательных инициатив, исходящих от структур вне исключительно государственной сферы и направленных на удовлетворение нужд населения.
Many Friends consider this divine guidance (or "promptings" or "leadings of the Spirit") distinct both from impulses originating within oneself and from generally agreed-on moral guidelines. Важно заметить, что многие христиане отличают это божественное руководство (или «побуждения», или «водительства Духа») как от исходящих изнутри импульсов, так и от общих моральных норм.
In 2016 Google Chrome version 51 introduced a new kind of cookie, the same-site cookie, which can only be sent in requests originating from the same origin as the target domain. В 2016 году Google Chrome версии 51 представил новый тип файлов куки, куки того же сайта, которые можно отправлять только в запросах, исходящих из того же источника, что и целевой домен.
Больше примеров...
Возникновение (примеров 1)
Больше примеров...