Английский - русский
Перевод слова Organic

Перевод organic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Органический (примеров 235)
He requested something called wheat germ, organic honey and tiger's milk. Он поросил:зародыши пшеницы, органический мед и молоко тигра.
Since it's organic, I'm really keen to try and minimize the addition of any chemicals. Так как материал органический, мне очень хочется минимизировать добавления какой-либо химии.
According to the Limón Institute, the technique "emphasizes the natural rhythms of fall and recovery and the interplay between weight and weightlessness to provide dancers with an organic approach to movement that easily adapts to a range of choreographic styles." По мнению Института Лимона, техника «подчеркивает естественные ритмы падения и подъёма и взаимодействие между весом и невесомостью, что обеспечивает танцорам органический подход к движению, которое легко адаптируется к различным хореографическим стилям».
The Organic Act of 2 November 1998 on the Organization and Functioning of the Constitutional Council was a good example. Хорошим примером тому служит Органический закон от 2 ноября 1998 года об организации и порядке функционирования Конституционного совета.
You know, it's organic, right? Он ведь органический, да?
Больше примеров...
Органичный (примеров 14)
I think there's a better, more organic way to introduce him to the world. Я думаю, что есть лучший, более органичный способ представить его миру».
Disarmament is not an isolated exercise relating only to military affairs; it is an organic process that interests and affects all of us, and on which we must constantly strive to make progress through productive negotiations. Разоружение представляет собой процесс, отнюдь не изолированный и ограничивающийся лишь военными вопросами; процесс этот органичный, интересующий и затрагивающий всех нас, в отношении которого мы должны постоянно стараться добиваться прогресса посредством продуктивных переговоров.
Social integration, an organic process whereby all members of society live and work together for the common good, requires mutual respect for the diversity of cultures and traditions that make up the fabric of human society. Социальная интеграция, как органичный процесс, при котором все члены общества живут и работают ради общего блага, требует проявления взаимного уважения к многообразию культур и традиций, образующих саму ткань общности людей.
They developed a view of argentine tango more natural and organic than structural. Они имеют свой подход к танго - более органичный и естественный, чем структурный.
So this was obviously an organic city, part of an organic cycle. Так что, это был явно органичный город, часть естественного цикла.
Больше примеров...
Натуральный (примеров 21)
She has an entire drawer dedicated to organic linen. У нее целая полка выделена под натуральный лен.
low fat organic tzatziki, £2.73 нежирный натуральный цацики. 2,73 фунта.
And do you have organic tomato juice? А у вас есть натуральный томатный сок?
Free-range, organic pigeon. На свободном выгуле, натуральный голубь.
Identified: low fat organic tzatziki, £2.73 Идентифицировано: нежирный натуральный цацики.
Больше примеров...
Органика (примеров 15)
The nature of this material is not clear, but it may be organic compounds considerably darkened by the charged particle irradiation from the Uranian magnetosphere. Природа этого вещества неизвестна, но это может быть органика, значительно затемнённая облучением заряженными частицами из магнитосферы Урана.
It's definitely organic, but our sensors can't penetrate its surface. Это определенно органика, но наши сенсоры не проникают глубже поверхности.
The same organic matter can be used twice. Одна и та же органика может использоваться дважды.
ORGANIC; Bamboo is beneficial for biological and environmental system, because it doesn't need pesticide or cowpat. ОРГАНИКА; Поскольку для бамбука не требуется сельскохозяйственные химические удобрения или навоз, он является полезным для экологической и биологической системы.
It's definitely organic, but it seems to have some sort of metallic hydrogen properties. Это оперделенно органика, однако она еще и обладает какими-то металлическими водородными свойствами.
Больше примеров...
Биологически чистых (примеров 34)
The immediate aim of the standard is to reassure consumers that products labelled "organic" are grown in accordance with standardized methods based on ecosystem management and the non-use of artificial fertilizers and pesticides. Непосредственной целью стандарта является укрепление уверенности потребителей в том, что продукты, имеющие маркировку "биологически чистых", производятся в соответствии со стандартизированными методами на основе рационального использования экосистем и без применения искусственных удобрений и пестицидов.
To seize trading opportunities for organic agricultural products from developing countries, several production and export constraints needed to be overcome. Для того чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться торговыми возможностями в секторе биологически чистых сельскохозяйственных продуктов им необходимо преодолеть ряд препятствий, ограничивающих их производственный и экспортный потенциал.
The publication of a study titled Organic Fruits and Vegetables Production in the Tropics and International Trade benefiting from financing by the Swiss Agency for Development Cooperation is scheduled for early 2003. На начало 2003 года запланировано издание исследования под названием "Производство биологически чистых фруктов и овощей в тропической зоне и международная торговля", в финансировании которого приняло участие Швейцарское агентство сотрудничества в области развития.
Several international organic food certification networks are present in the region through their local NGO counterparts, along with numerous domestic organic and quality labels for food products. В регионе представлено несколько международных сетей сертификации биологически чистых пищевых продуктов через их местных партнеров из числа НПО, а также многочисленные национальные знаки качества и биологически чистой пищевой продукции.
Third, access to their organic food markets could be made easier through simplified requirements and procedures for products from developing countries and enhanced application of the concept of equivalence between national organic standards. В-третьих, облегчению доступа к их рынкам биологически чистых пищевых продуктов могло бы способствовать упрощение требований и процедур в отношении импорта продукции из развивающихся стран и расширение применения концепции эквивалентности между национальными стандартами в данной области.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 23)
Every day, the staff prepare fresh food before your eyes and pamper you with regional organic specialities. Блюда готовится в Вашем присутствии ежедневно. Повара удивят Вас местными кушаньями из экологически чистых продуктов.
Adaptation measures involving organic soil nutrient enhancement and other ecologically sound methods can contribute to reducing greenhouse gas emissions, an approach popularly known as climate-smart agriculture. Уменьшению выбросов парниковых газов могут способствовать меры адаптации, связанные с обогащением почвы органическими питательными веществами и использованием других экологически чистых методов, которые стали известны как концепция снижения воздействия сельского хозяйства на климат.
A person who wishes to be involved in commercial organic farming at an organic farm must apply for registration with the Ministry of Agriculture. Лицо, желающее вести товарное органическое сельское хозяйство на ферме, занимающейся производством экологически чистых продуктов, обязано обратиться за регистрацией в Министерство сельского хозяйства.
The project identified six sites for the promotion of successful technologies in diversified farming systems, use of organic fertilizers and bio-pesticides, organic rice and vegetable production. В рамках этого проекта было определено шесть мест для внедрения эффективных технологий в условиях разных сельскохозяйственных систем, применения органических удобрений и биопестицидов, выращивания экологически чистых сортов риса и овощей.
This young man is picking organic vegetables. Молодёжь собирает урожай экологически чистых овощей.
Больше примеров...
Экологически чистые (примеров 14)
There are these organic farms all over the world. По всему миру есть эти экологически чистые фермы.
But lists like this become kind of numbing, so let me just say this: if you're a progressive, if you're driving a Prius, or you're shopping green, or you're looking for organic, you should probably be a semi-vegetarian. Такие примеры вызывают оцепенение, поэтому я просто скажу, что если вы прогрессивный человек, водите Тойоту Приус или покупаете только экологичные вещи, или ищите экологически чистые товары, то, возможно, вам следует быть полу-вегетарианцем.
Issues related to the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT) in the context of organic standards and conformity assessment procedures; вопросы, связанные с Соглашением ВТО по техническим барьерам в торговле (ТБТ), применительно к стандартам на экологически чистые продукты и процедурам оценки соответствия;
Omit buying just one apple every 20 years because you have gone organic, and your child is worse off. Купите на одно яблоко в 20 лет меньше из-за того, что вы перешли на экологически чистые продукты, и это негативно отразится на вашем ребенке.
Regarding the different organic laws in different countries we can produce certified tailormade organic blends. В соответствии с различными основными законами в разных странах мы можем производить разрешенные, сделанные на заказ экологически чистые смеси.
Больше примеров...
Экологически чистого (примеров 11)
When possible, organic farming methods may be promoted in order to facilitate sustainable production practices. При возможности для расширения применения устойчивых методов производства могут пропагандироваться формы экологически чистого сельского хозяйства.
It was agreed that organic farming should be promoted and the rational use of water recognized as a priority for the region. Была достигнута договоренность о необходимости содействия развитию экологически чистого ведения хозяйства, при этом рациональное использование водных ресурсов было признано приоритетом для региона.
(e) The Sustainable Development Plan for Sierra Nevada de Santa Marta, Colombia; its objectives include the legal establishment of title to land, food security on the basis of a strengthened traditional economy, and support for organic coffee production among the Kogi people; and ё) устойчивое развитие народности коги в Сьерра-Невада-де-Санта-Марте в Колумбии; задачами этого проекта являются обеспечение юридической безопасности земельных владений, обеспечение продовольственной безопасности на основе укрепления традиционной экономики и оказание поддержки в выращивании экологически чистого кофе;
Exploring the development of an East African organic standard that will be tailored to local ecological and socio-economic conditions and also facilitate exports to major markets. изучение возможностей разработки восточноафриканского стандарта экологически чистого производства, который соответствовал бы местным экологическим и социально-экономическим условиям и благоприятствовал развитию экспорта на важнейшие рынки.
Visiting of an organic avocado farmer. Посещение фермы по выращиванию экологически чистого авокадо.
Больше примеров...
Биологически чистую (примеров 14)
Extending benefits to organic agricultural products in preferential trade arrangements. распространение льгот в рамках соглашений о преференциальной торговле на биологически чистую сельскохозяйственную продукцию.
This item will provide an opportunity to examine possible avenues for future action aimed at strengthening production and export capacities of developing countries of agricultural and food products and environmentally preferable products, in particular organic produce. создания возможностей для экспорта сельскохозяйственных товаров и пищевых продуктов, включая биологически чистую продукцию, и оказания помощи в реализации таких возможностей.
In this regard, it was noted that, at least with reference to organic and fair-trade products, demand had been growing rapidly and consistently. В этой связи был отмечен быстрый и стабильный рост спроса, по крайней мере на биологически чистую продукцию и товары, произведенные в рамках программы добросовестной торговли.
The recent UNCTAD-architectured East African Organic Product Standard is a case in point. Наглядным примером в этой связи служит недавно разработанный ЮНКТАД Восточноафриканский стандарт на биологически чистую продукцию.
The standard is the second regional organic standard in the world, and the first to have been developed through a genuine collaboration between the public, private and civil society actors. Этот стандарт является вторым в мире региональным стандартом на биологически чистую продукцию и первым стандартом, который был разработан на основе подлинного сотрудничества между государственным и частным секторами и гражданским обществом.
Больше примеров...
Экологически чистой (примеров 16)
I bought it at an organic bakery. Я купила её в экологически чистой пекарне.
The Act regulates conditions of organic farming and the related certification and marking of bio-products, bio-foods and other bio-products and also controls and supervision over the compliance of obligations resulting from the Act. Этот закон определяет порядок ведения органического сельского хозяйства и регулирует систему сертификации происхождения и маркировки экологически чистой продукции и продуктов питания, а также мероприятия по контролю и надзору за выполнением обязательств, вытекающих из указанного закона.
It turns out that the health of a modern individual can be damaged not just by the consumption of junk food, but even by a strict selection of exclusively high-quality, enviro-safe organic foods. Оказалось, что здоровье современного человека может быть подорвано не только при употреблении "junk food", но даже при строгом отборе только высококачественной, экологически чистой пищи "organic".
Supporting sustainable agricultural practices and organic farming efforts around the developing world, including for organically and sustainably produced crops that are increasingly in demand in developed countries необходимость поощрения устойчивых методов ведения сельского хозяйства и производства экологически чистой сельскохозяйственной продукции в развивающихся странах, в том числе продукции, пользующейся все большим спросом в развитых странах;
Many forms of improved environmental practice in the agricultural sector (e.g. organic farming, use of organic fertilizers, manure management etc.) will also increase carbon storage in soils, although Parties did not report or estimate these benefits. Увеличению запасов углерода в почвах будет способствовать также внедрение передовых агротехнических методов, не наносящих ущерба окружающей среде (производство экологически чистой сельскохозяйственной продукции, использование органических удобрений и создание надлежащих систем утилизации навоза), хотя Стороны не представили никакой конкретной информации и никаких оценок на этот счет.
Больше примеров...
Биологически чистыми (примеров 6)
The objective is to facilitate international trade in organic agricultural products and access by developing countries to international markets. Цель заключается в облегчении международной торговли биологически чистыми сельскохозяйственными продуктами и в обеспечении доступа развивающихся стран на международные рынки.
Action: The secretariat completed a comprehensive study on trading opportunities for organic agricultural products, which will be published in 2003. Меры: Секретариат завершил комплексное исследование с целью анализа возможностей торговли биологически чистыми сельскохозяйственными товарами, которое будет опубликовано в 2003 году.
The Chief of the Trade, Environment and Development Section said that, on the issue of "niche markets, such as environmentally preferable products", experts had paid considerable attention to trading opportunities for organic agricultural products. Руководитель Секции торговли, окружающей среды и развития отметил, что при рассмотрении вопроса о "нишевых продуктах, таких, как экологически предпочтительные товары", эксперты уделили значительное внимание возможностям для торговли биологически чистыми сельскохозяйственными продуктами.
Action: A Policy Dialogue on Promoting Production and Trading Opportunities for Organic Agricultural Products was organized in Brussels on 21 - 22 February 2002. Меры: 21-22 февраля 2002 года в Брюсселе был организован диалог по вопросам политики, связанной с расширением возможностей производства и торговли биологически чистыми сельскохозяйственными товарами.
Furthermore, organic vegetable and fruit markets tend to rely largely on locally produced food. Кроме того, на рынки овощей и фруктов, выращиваемых биологически чистыми методами, как правило, поступает в основном местная продукция.
Больше примеров...
Био (примеров 7)
even if the feed itself is supposedly organic, and the fish themselves are packed tightly in pens, swimming in their own filth? Даже если сам корм якобы био, а сами рыбы напичканы в загон и плавают в собственных фекалиях?
Treat yourself and your body to a period of relaxation and regeneration in the Finnish sauna, while gentle music plays, in the organic sauna, in the infra-red sauna or in the sanarium - whatever you prefer. Все, что душа пожелает: релаксация и регенерация в финской сауне с тихой музыкой и световой терапией, био сауна, инфракрасная сауна или санариум.
We want and we can make enter in the daily lives of people, a responsible consumption, Organic culture and Eco-attitude. Мы хотим и мы можем внедрить в повседневную жизнь ответственное потребление, культуру БИО и отношение ЭКО.
This may be organic in letter, but it's surely not organic in spirit. Это может считаться био на бумаге, но никак ни био по духу.
In fact, a characteristic feature of I.S. Mustafin was the broad spectrum of his scientific interests: he successfully worked in analytical, organic, physical, and inorganic chemistry; bio- and geochemistry; and the philosophy and history of science. И. С. Мустафин был настоящим ученым-энциклопедистом, он успешно работал в аналитической, органической, физической, неорганической химии, био и геохимии, в философии и истории науки.
Больше примеров...
Organic (примеров 15)
Macfarlane is best known for his first book, The causes and course of organic evolution. Макфарлейн наиболее известен своей книгой The causes and course of organic evolution.
This was the basic premise of the Organic Cooled Reactor (OCR) design. Это было основной предпосылкой дизайна Organic Cooled Reactor (OCR).
They updated it to the present day in Chicago with the intention of using actors from the Organic Theater company. Тогда время действия было перенесено в наше время, в Чикаго, чтобы можно было задействовать актёров из театральной студии Organic Theater.
While in Chicago, Dillman created several of her favorite characters in the local theater scene, including stints at the Factory Theatre and the Organic Theatre. Живя в Чикаго, Диллмен создал несколько своих любимых персонажей на местной театральной сцене, в том числе в Factory Theatre и в Organic Theatre.
Erasmus Darwin, Zoonomia; or, The Laws of Organic Life, 1794, Part I. London, J. Johnson, Part I-III. Зоономия, или Законы органической жизни, части I-III (англ. Zoonomia; or, The Laws of Organic Life) - Лондон, J. Johnson.
Больше примеров...
Биологически чистой продукции (примеров 41)
Promoting an appropriate framework for international harmonization and mutual recognition of organic standards; содействия формированию рамочных основ для международной унификации и взаимного признания стандартов в отношении биологически чистой продукции;
The size of the organic market had grown substantially over the last decade. За последние десять лет размеры рынка биологически чистой продукции существенно возросли.
Facilitating access to organic markets in developed countries Облегчение доступа на рынки биологически чистой продукции в развитых странах
Promoting certification infrastructure, including local certification bodies, in particular where there is a potential for significant organic production and exports; содействия становлению инфраструктуры сертификации, в том числе местных сертификационных органов, в частности там, где имеются возможности для значительного производства и экспорта биологически чистой продукции;
Identifying and helping to develop the proper subsidies or incentives to support the development of strong organic production systems in developing countries, especially to assist farmers in converting to organic production. выявления и поддержки разработки надлежащих систем субсидирования или стимулирования для содействия развитию устойчивых систем производства биологически чистой продукции в развивающихся странах, особенно для оказания помощи фермерам в переходе на биологически чистое производство.
Больше примеров...