Human computers can't calculate an orbital flight in the time we have. | Расчетчицы не смогут рассчитать орбитальный полет за время, что у нас есть. |
In the case of 38 Virginis b, the orbital period would have to be no greater than 80 days (a little over 2 months) in order to have a stable orbit. | В случае 38 Девы b, орбитальный период спутника не должен быть более 80 дней (чуть более 2 месяцев) для удержания стабильной орбиты. |
Since the satellite is in geostationary orbit, the concept of a "nodal period" is not applicable. However, the orbital period is approximately 86,166 seconds. | понятие "период обращения" не применимо, поскольку спутник находится на геостационарной орбите; однако орбитальный период составляет приблизительно 86166 секунд |
ESA has continued to develop the Columbus Orbital Facility (COF - a pressurized laboratory) and laboratory support equipment for early scientific use. | ЕКА продолжало разрабатывать орбитальный комплекс "Колумб" (герметизированная лаборатория) и вспомогательное лабораторное оборудование для начальных научных экспериментов. |
After 500-600 million years (about 4 billion years ago) Jupiter and Saturn divergently crossed the 2:1 orbital resonance, in which Saturn orbited the Sun once for every two Jupiter orbits. | Спустя 500-600 миллионов лет (4 миллиарда лет назад) Юпитер и Сатурн вошли в орбитальный резонанс 2:1; Сатурн совершал один оборот вокруг Солнца в точности за то время, за которое Юпитер совершал 2 оборота. |
Ketakar made no predictions for the orbital elements other than mean distance and period. | Кетакар не делал никаких предположений относительно элементов орбиты, кроме среднего расстояния и периода. |
In the same year another study fitted the astrometric data to the spectroscopic orbit, revealing the orbital inclination of the system and allowing to estimate the properties of the secondary star. | В том же году в другом исследовании астрометрические данные сопоставляли с орбитой по спектральным данным, при этом получили оценку наклонения орбиты и определили свойства второй звезды. |
Eventually, the giant planets reach their current orbital semi-major axes, and dynamical friction with the remaining planetesimal disc damps their eccentricities and makes the orbits of Uranus and Neptune circular again. | Наконец, большие полуоси орбит планет-гигантов достигают своих современных значений, и динамическое трение с остатками диска планетезималей уменьшает их эксцентриситет и вновь делает орбиты Урана и Нептуна круговыми. |
Guideline 6: Limit the long-term presence of spacecraft and launch vehicle orbital stages in the low-Earth orbit region after the end of their mission | Руководящий принцип 6: Ограничение длительного существования космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей в области низкой околоземной орбиты после завершения их программы полета |
First, the method used was actually an indirect method of calculation, and not Keplerian orbital estimation; the latter being a more precise estimate. | Во-первых, использован был на самом деле косвенный метод расчёта, а не оценка Кеплеровой орбиты, что было бы точнее. |
The view was expressed that, in order to further the objective of promoting the peaceful uses of outer space, the limited resources of outer space, such as geostationary orbital positions, should be shared equitably among countries. | Было высказано мнение, что для продвижения в решении задачи по содействию использованию космического пространства в мирных целях необходимо, чтобы ограниченные ресурсы космического пространства, такие как позиции на геостационарной орбите, были справедливо поделены между странами. |
In that connection, that delegation was of the view that, in granting satellite operators orbital slots, ITU should consider the conclusion by an applicant of an irrevocable procurement, insurance and launch contract for its satellite, rather than actual launching of the satellite. | В этой связи высказавшая эту точку зрения делегация отметила, что при предоставлении спутниковым операторам участков на орбите МСЭ следует скорее учитывать заключение претендентом не подлежащего отмене контракта на закупку, страхование и запуск его спутника, а не фактический запуск спутника. |
One advantage of depletion burns is the opportunity to lower the disposal orbit of the vehicle, thereby reducing its orbital lifetime at no cost. | Преимущество метода сжигания связано с тем, что он позволяет снизить высоту орбиты увода ступени, тем самым без дополнительных затрат сокращая срок ее пребывания на орбите. |
The problem here is similar to that posed for the modelling of orbital fragmentations: only the upper end of the diameter spectrum can be made subject to verification by direct measurement. | Как и при моделировании "осколочной" обстановки на орбите, возникает проблема, связанная с тем, что с помощью прямых измерений можно верифицировать параметры лишь более крупных по размеру частиц. |
It will carry SAC-B to an altitude of 550 km. and a circular orbit inclined at 38 degrees to the Earth's equator, which will ensure an orbital lifetime of at least three years. | Эта ракета-носитель позволит вывести спутник на круговую орбиту с высотой 550 км и наклонением в 38 градусов по отношению к земному экватору, что позволит обеспечить продолжительность существования на орбите, по меньшей мере, в три года. |
Optical telescopes are routinely used to observe objects in geosynchronous orbit and to determine those objects' orbital characteristics. | Для наблюдения за объектами, находящимися на геосинхронной орбите, и определения характеристик их орбит обычно используются оптические телескопы. |
The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outermost stable electron orbital in an atom that is at equilibrium. | Радиус атома - расстояние между атомным ядром и самой дальней из стабильных орбит электронов в электронной оболочке этого атома. |
When the orbital eccentricities of cubewanos and plutinos are compared, it can be seen that the cubewanos form a clear 'belt' outside Neptune's orbit, whereas the plutinos approach, or even cross Neptune's orbit. | Если сравнить эксцентриситеты орбит кьюбивано и плутино, можно увидеть, что кьюбивано формируют ровное «облако» за орбитой Нептуна, в то время как плутино приближаются или даже пересекают орбиту Нептуна. |
The current members, including China, India, Japan, the Russian Federation, the United States of America and the European Union, addressed key issues such as ensuring protection of the GNSS spectrum and matters related to orbital debris/orbit de-confliction. | Нынешние члены, включая Индию, Китай, Российскую Федерацию, Соединенные Штаты Америки, Японию и Европейское сообщество, рассмотрели такие ключевые вопросы, как обеспечение защиты спектра ГНСС, и вопросы, касающиеся засоренности орбит и мер по оптимальному использованию орбит. |
To mitigate debris generation alone is insufficient for preserving the orbital environment because the chain reaction of collisions among existing debris has already been observed in specific orbital regions. | Для сохранения орбитальной среды недостаточно бороться лишь с образованием космического мусора, поскольку в районе некоторых орбит уже наблюдалась цепная реакция столкновений между существующими фрагментами космического мусора. |
It's programmed for insertion into Earth orbital. | Он запрограммирован вернуться на земную орбиту. |
For space objects large enough to be tracked by ground-based space surveillance systems, collision avoidance during orbital insertion and on-orbit operations is technically possible. | Что касается достаточно крупных космических объектов, которые можно отслеживать с помощью наземных систем наблюдения за космосом, то уклониться от столкновений в момент выведения КА на орбиту и операций на орбите технически возможно. |
According to the provisions of article 9, paragrah l (c) of SALT II Treaty the development, testing or deployment of systems for placing into Earth orbits nuclear weapons or any other kind of weapons of mass destruction, including fractional orbital missiles, are prohibited. | Согласно положениям пункта 1с статьи 9 Договора ОСВ-2, запрещается создание, испытание и развертывание средств для вывода на околоземную орбиту ядерного оружия или любых других видов оружия массового уничтожения, включая частично орбитальные ракеты. |
To remain in orbit at this altitude requires an orbital speed of ~7.8 km/s. | При выводе космического аппарата на низкую околоземную орбиту требуется достичь первую космическую скорость, равную 7,8 км/с (для орбиты высотой 200 км). |
In the view of that delegation, operators that followed the practice of re-orbiting were at economic disadvantage compared with those leaving inactive spacecraft in the orbital belt, endangering active spacecraft. | По мнению этой делегации, те операторы, которые следуют практике перевода космических объектов на другую орбиту, оказываются в экономически неравном положении по сравнению с теми, кто оставляет выведенные из эксплуатации КА на орбитальном поясе, подвергая тем самым опасности действующие КА. |
A geostationary Earth orbit is an Earth orbit having zero inclination and zero eccentricity, whose orbital period is equal to the Earth's sidereal period. | Геостационарной орбитой является околоземная орбита с нулевым наклонением и нулевым эксцентриситетом, период обращения которой равен сидерическому периоду обращения Земли. |
Although officially given an assumed eccentricity of 1.0, the Kreutz sungrazers have an orbital period of roughly 750 years, and originate from the progenitor of the Great Comet of 1106. | Хотя официально таким кометам приписывают эксцентриситет орбиты 1.0, период обращения комет Крейца составляет примерно 750 лет, эти кометы происходят от того же объекта, что и Большая комета 1106 года. |
He noted the comet passed very close to Jupiter during May 1912 and that, prior to this approach, the comet had a perihelion distance of 2.15 AU and an orbital period of 9.43 years. | Он отметил, что комета в мае 1912 года прошла очень близко к Юпитеру, и что до этого она имела перигелийное расстояние 2,15 а. е. и период обращения 9,43 года. |
For all ellipses with a given semi-major axis the orbital period is the same, regardless of eccentricity. | Для всех эллиптических орбит с одинаковой большой полуосью период обращения одинаков, независимо от эксцентриситета. |
Because the orbital period and orbital velocities in the binary system are related to the masses of the binary components, measuring these parameters provides some information about the masses of one or both components. | Поскольку период обращения и скорости на орбите в двойной системе связаны с массами компонентов двойной, то измерение данных параметров предоставляет некоторые сведения о массе одного или обоих объектов. |
X-ray sources are classified by the type of material and orbital used to generate them. | Рентгеновские источники классифицируются по типу материала и орбитали, используемой для генерации излучения. |
One valence electron on each center resides in a pz orbital, which is orthogonal to the other three sigma-bonds. | Один валентный электрон каждой ячейки находится на pz орбитали, которая ортогональна трём другим сигма-связям. |
Jernau Morat Gurgeh, a famously skillful player of board games and other similar contests, lives on Chiark Orbital, and is bored with his successful life. | Джернау Морат Гургех, знаменитый игрок в настольные игры, проживает в орбитали Чьярк и томится успехом. |
Typical values for rhodium cluster carbonyls are: In addition to symmetrical bridging modes, CO can be found bridge unsymmetrically or through donation from a metal d orbital to the π orbital of CO. | Типичные значения vCO для родиевых карбонильных кластеров: Кроме симметричных видов связывания CO встречаются несимметричные или образованные за счет донирования с d-орбитали металла на π -орбитали CO. |
A minimal basis set is one in which, on each atom in the molecule, a single basis function is used for each orbital in a Hartree-Fock calculation on the free atom. | Минимальный базисный набор содержит (для каждого атома молекулы) по одной базисной функции для каждой хартри-фоковской орбитали, рассчитанной для свободного атома. |
The current members of the Providers' Forum address key issues such as how to ensure the protection of the GNSS spectrum and matters related to orbital debris/orbit de-confliction. | Нынешние члены Форума поставщиков рассматривают такие ключевые вопросы, как возможные пути обеспечения защиты спектра ГНСС, и вопросы, касающиеся засоренности орбит и мер по обеспечению оптимального использования орбит. |
The current members, including China, India, Japan, the Russian Federation, the United States of America and the European Union, addressed key issues such as ensuring protection of the GNSS spectrum and matters related to orbital debris/orbit de-confliction. | Нынешние члены, включая Индию, Китай, Российскую Федерацию, Соединенные Штаты Америки, Японию и Европейское сообщество, рассмотрели такие ключевые вопросы, как обеспечение защиты спектра ГНСС, и вопросы, касающиеся засоренности орбит и мер по оптимальному использованию орбит. |
A catalogue is a deterministic record of the characteristics of the orbital population that have been derived from measurements or records. | Каталог представляет собой запись полученных с помощью измерений или отслеживания параметров засоренности орбит. |
Placing LEO and GTO spacecraft into disposal orbits with limited orbital lifetime (e.g. 25 years or less) has a pronounced effect on curbing the growth of the debris population. | Заметное сдерживающее влияние на рост засоренности оказывает перевод космических аппаратов с НОО и ГПО на орбиты увода с ограниченной продолжительностью существования (25 или менее лет). |
Sharing the worldwide concern at the growing amount of debris in various orbital regions and recalling the Declaration adopted in Vienna at the July 1999 Unispace Conference on Space and Human Development, and in particular chapter 3 thereof, | разделяя общемировую обеспокоенность по поводу роста засоренности в районах различных орбит и ссылаясь на принятую на Конференции ЮНИСПЕЙС в июле 1999 года Венскую декларацию о космической деятельности и развитии человеческого общества, и в частности на ее главу 3, |
Since the advent of amateur radio satellites in 1961, the majority have been known as Orbital Satellite Carrying Amateur Radio - OSCAR. | С момента появления спутникового любительского радиовещания в 1969 году оно стало известно под названием Orbital Satellite Carrying Amateur Radio - OSCAR. |
The name is an acronym for Orbital Utility For Telecommunication Innovation. | Название спутника является аббревиатурой от Orbital Utility для телекоммуникационных инноваций. |
On January 30, 2012, General Chilton was named to the board of directors of Orbital Sciences Corporation. | 30 января 2012 года, генерал Чилтон был назначен в совет директоров в компанию «Orbital Sciences Corporation». |
Its first satellite was successfully launched by Orbital ATK on 12 November 2017 as part of an International Space Station resupply mission. | Было объявлено, что первый из них будет запущен с помощью Orbital ATK в сентябре 2017 года в рамках миссий по снабжению Международной космической станции. |
The carrier aircraft (initially a NASA B-52, now an L-1011 owned by Orbital) serves as a booster to increase payloads at reduced cost. | Самолёты носители (B-52 принадлежащий NASA, и нынешний Л-1011 Трайстар корпорации Orbital) служат для достижения крейсерской высоты полёта. |
Small pieces of mirror were inserted... in the orbital sockets of the victims. | Маленькие осколки зеркала были вставлены... в глазницы жертв. |
I'll get the skull so you can take a swab, see if there are any remnants of the weapon used inside the orbital socket. | Я принесу череп, чтобы ты взял образец и проверил, остались ли следы использованного оружия внутри глазницы. |
While the angular orbital socket suggests Caucasian, | А ангулярные глазницы предполагают, что он белый. |
I got an orbital fracture. | У меня перелом костей глазницы. |
Orbital wall fixation of the lateral rectus muscle (muscle is disinserted and reattached to lateral orbital wall) is recommended an effective method to inactivate a lateral rectus muscle in cases of marked anomalous innervation and severe cocontraction. | Орбитальная фиксация стенки латеральной прямой мышцы (отсоединение мышцы и подключения к боковой стенке глазницы) рекомендуется как эффективный способ инактивации боковой прямой мышцы в тех случаях, когда отмечается аномальная иннервация и тяжёлая форма совместных сокращений. |
Promote use of standards when sharing orbital information on space objects | Способствовать использованию стандартов при обмене информацией об орбитах космических объектов |
At IfRR/TUBS a study funded by the German Space Agency DARA has been finalized, which has analyzed a number of future scenarios under the above-mentioned conditions considering objects > 1 cm in diameter up to an orbital altitude of 2000 km. | ИФРР/ТУБС завершил работу над финансировавшимся Германским космическим агентством (ДАРА) исследованием, в рамках которого был проанализирован ряд будущих сценариев путем имитирования ситуации с учетом объектов размером более одного сантиметра в диаметре, находящихся на орбитах высотой до 2000 километров. |
The database subsystem acquires the orbital data from the United States Two Line Element Data from the Remote Bulletin Board System (RBBS) of the Goddard Space Flight Center. | Подсистема базы данных получает информацию об орбитах из данных двухлинейного элементного узла Системы дистанционных электронных информационных табло Центра космических полетов имени Годдарда США. |
One is the database subsystem that accumulates orbital data of space objects, and the other is the subsystem that analyses these orbital data. | Первая - подсистема базы данных, которая собирает данные об орбитах космических объектов, и вторая - подсистема, которая анализирует эти данные об орбитах. |
However, the orbital lifetime of these stages at circular orbits between 600 to 900 kilometres is relatively long. | Тем не менее время нахождения этих ступеней на круговых орбитах высотой от 600 до 900 километров является относительно продолжительным. |