| Successful landing will score 30% more than stable orbit. | Благополучная посадка принесет на 30% больше баллов, чем стационарная орбита. |
| The orbit's probably pulling them closer. | Наверное, орбита притягивала их все ближе и ближе... |
| Of the Earth-crossing asteroids, 3753 Cruithne is notable for having an orbit that has the same period as Earth's. | Так же как и для астероида (3753) Круитни, для него характерна подковообразная орбита относительно орбиты Земли. |
| 2004 VN112's orbit is similar to that of 2013 RF98, indicating that they may have both been thrown onto the orbit by the same body, or that they may have been the same object (single or binary) at one point. | Орбита 2004 VN112 похожа на орбиту 2013 RF98, что позволяет предположить, что оба объекта были переведены на текущие траектории после взаимодействия с одним и тем же телом, или же они ранее представляли собой единый (или двойной) объект. |
| Its orbit around Ida could not be determined with much accuracy, but the constraints of possible orbits allowed a rough determination of Ida's density and revealed that it is depleted of metallic minerals. | Его орбита вокруг Иды не может быть точно определена, но имеющихся данных хватило, чтобы приблизительно оценить плотность Иды и её состав. |
| It takes Io about 42.5 hours to complete one orbit around Jupiter (fast enough for its motion to be observed over a single night of observation). | Ей требуется 42,5 часа, чтобы совершить полный оборот вокруг Юпитера (достаточно быстро, чтобы её движение было заметно за одну ночь наблюдений). |
| We can't actually see them... but we infer their existence because of the effect they have on the star they orbit. | Мы не можем по-настоящему их увидеть, но мы предполагаем их существование из-за того эффекта, что они оказывают на звёзды, вокруг которых вращаются. |
| A spinning oblong, wobbling and tilting on its axis in its oblong orbit around the sun. | Вращающая округлость, дрожащая и клонящаяся на своей оси бегущая по своей округлой орбите вокруг солнца. |
| Simulations suggest that solid bodies can stably orbit Rhea near its equatorial plane over astronomical timescales. | Моделирование показывает, что массивные камни могли бы оставаться на орбите в экваториальной плоскости вокруг Реи на протяжении астрономически значимых отрезков времени. |
| First Orbit is a 2011 feature-length, experimental documentary film about Vostok 1, the first manned space flight around the Earth. | «Первая орбита» (англ. First Orbit) - полнометражный, экспериментальный документальный фильм о Востоке-1, первом пилотируемом космическом полете вокруг Земли. |
| It was argued that operationally safe orbit regimes for small satellites that satisfy most mission needs were accessible and available and that small satellites and their operations should not be distinguished from large satellites for space debris mitigation purposes. | Было отмечено, что в отношении эксплуатации малоразмерных спутников существует возможность использования безопасных орбитальных режимов, удовлетворяющих потребностям выполнения большинства задач этих спутников, и что с точки зрения предупреждения образования космического мусора к эксплуатации малоразмерных спутников следует подходить так же, как и к эксплуатации крупных спутников. |
| This concern should include a prohibition on using space objects as weapons for destroying other objects in orbit. | И конечно же, эта озабоченность должна распространяться и на предотвращение использования космических объектов в качестве оружия для уничтожения других орбитальных устройств. |
| Promoting research aimed at improving the orbital environment by removing existing large debris from orbit. | содействие проведению исследований, призванных обеспечить улучшение орбитальных условий посредством увода с орбиты существующих крупных фрагментов мусора. |
| The United States confirmed through its space tracking sensors that the 11 January event created hundreds of pieces of large orbital debris, the majority of which will stay in orbit for more than 100 years. | За счет своих датчиков космического слежения Соединенные Штаты подтвердили, что событие 11 января генерировало сотни единиц крупных орбитальных осколков, большая часть которых будет оставаться на орбите свыше 100 лет. |
| Investigate increasing the accuracy of orbit knowledge Recognizing that the results of conjunction assessment depend strongly upon the accuracy of orbital and other relevant data, methods should be investigated for increasing the accuracy of orbit knowledge. | Признавая, что результаты оценки вероятности сближения космических объектов во многом зависят от точности орбитальных и других соответствующих данных, следует изучить методы повышения точности орбитальных данных. |
| As a consequence, some orbit regions would become unusable for space activities. | Как следствие этого, некоторые орбитальные районы станут непригодными для космической деятельности. |
| ITU, as the steward of the global framework for spectrum and satellite orbits, provides the radio-frequency spectrum and orbit resources for all kinds of satellite systems. | МСЭ как организация, отвечающая за глобальные рамки использования частотного спектра и спутниковых орбит, предоставляет радиочастоты и орбитальные ресурсы всем видам спутниковых систем. |
| The cases discussed above give evidence of the effect of the particulate environment on spacecraft in orbit. | Рассмотренные выше случаи позволяют судить о воздействии среды частиц на орбитальные КА. |
| The Subcommittee noted that by gradually introducing low and medium orbit mobile communication systems, new orbital resources were being exploited, thus reducing future demand on geostationary orbital slots. | Подкомитет отметил, что постепенное расширение использования систем мобильных средств связи на низких и средних орбитах позволяет эксплуатировать новые орбитальные ресурсы, тем самым уменьшая возможный будущий спрос на окна на геостационарной орбите. |
| (k) The design of orbital stages should support the capability of being safely de-orbited or moved to a disposal orbit, as appropriate; | к) орбитальные ступени должны быть сконструированы таким образом, чтобы создавать возможность для безопасного перевода на более низкую орбиту или орбиту захоронения, в зависимости от того, что является необходимым; |
| On the 20th orbit, Cooper lost all attitude readings. | На 20-м витке Купер увидел, что все индикаторы погасли. |
| The spacecraft continued to transmit telemetry for five orbits and was tracked until re-entry on its 59th orbit over the Indian Ocean. | Космический корабль передавал телеметрию пять витков (пока не сели батареи) и отслеживался до падения на 59-й витке в Индийский океан. |
| On the 21st orbit, John Glenn on board the tracking ship Coastal Sentry Quebec near Kyūshū, Japan, helped Cooper prepare a revised checklist for retrofire. | На 21-м витке Джон Гленн, находящийся на борту сторожевика «Квебек» около острова Кюсю, (Япония), помог Куперу подготовиться к пересмотренному алгоритму действий для торможения на орбите. |
| On the first orbit the Telegraph Agency of the Soviet Union (TASS) transmitted: "As result of great, intense work of scientific institutes and design bureaus the first artificial Earth satellite has been built." | И ещё на первом витке прозвучало сообщение ТАСС: «В результате большой напряжённой работы научно-исследовательских институтов и конструкторских бюро создан первый в мире искусственный спутник Земли». |
| On the third orbit of Friendship 7, the Indian Ocean tracking ship did not attempt to launch any objects for pilot observation experiments, as the cloud coverage was still too thick. | Когда на третьем витке Меркурий пролетал над Индийским океаном, судно слежения не пыталось проводить эксперименты для наблюдения с орбиты, поскольку облачный покров был всё ещё слишком плотным. |
| Neptune travels so slowly that it hasn't completed a single orbit since it was discovered in 1846. | он вращается так медленно, что ещё не успел совершить полный оборот с момента своего открытия в 18846 году. |
| It takes 90 minutes to orbit the earth. | Один оборот вокруг Земли занимает 90 минут. |
| 'Yuri Gagarin's single orbit of the earth...' | Оборот Юрия Гагарина по земной орбите... |
| Another approach could integrate the requirement that the object also complete one full orbit around the earth before qualifying as a space object. | Другой подход мог бы инкорпорировать требование о том, что объект, прежде чем он мог бы быть квалифицирован как космический объект, должен совершить один полный оборот на орбите вокруг Земли. |
| In 2252, the planetoid Orcus will have completed one orbit of the Sun since its discovery in 2004, based upon current orbital measurements which give it a period of 248 Earth years. | В 2252 году планетоид Орк совершит первый полный оборот вокруг Солнца с момента его открытия в 2004 году - период его оборота вокруг Солнца длится 248 лет. |
| At the start of the third orbit, Cooper checked his list of 11 experiments that were on his schedule. | В начале третьего витка Купер проверил свой список из 11 экспериментов, которые были запланированы на полёт. |
| As he began the third orbit, Schirra disconnected the spacecraft's gyroscopes, turned off part of the electrical power system, and let the capsule drift. | В начале третьего витка Ширра остановил гироскопы космического корабля, и отключил эту часть системы от электропитания и позволил капсуле дрейфовать. |
| Engineering and biological data were transmitted using the Tral D telemetry system, transmitting data to Earth for a 15-minute period during each orbit. | Вентилятор для охлаждения собаки начинал работать при температуре свыше +15 ºC. Технические и биологические данные передавались с помощью телеметрической системы «Трал-Д», которая передавала данные на Землю в течение 15 минут во время каждого витка. |
| The rationale for this placement is that neither the flight trajectory of a ballistic missile nor the anti - ballistic missile interceptor completes at least one full orbit around the Earth. | Основание для такого отнесения состоит в том, что ни траектория полета баллистической ракеты, ни траектория полета перехватчика баллистической ракеты не сопряжена с совершением по крайней мере одного полного витка по орбите вокруг Земли. |
| An abort once around (AOA) was available if the shuttle was unable to reach a stable orbit but had sufficient velocity to circle the Earth once and land, about 90 minutes after lift-off. | АОА (Abort Once Around, Возврат после одного витка) - применяется, когда шаттл не может достичь стабильной орбиты, но набрал достаточную скорость для того, чтобы совершить оборот вокруг Земли и приземлиться. |
| The Moon will then retain a normal orbit around Earth. | И тогда Луна начнёт вращаться по нормальной орбите. |
| The political wheel should not rotate in the same misguided orbit as in the past. | Движитель политики не должен вращаться хаотично, как в прошлом. |
| And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. | Отклонение может быть настолько сильным, что объект просто попадет на орбиту, и будет вращаться вокруг Солнца как Земля, или как Луна - вокруг Земли. |
| It's the gravitational pull that makes these things orbit. | Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. |
| And you can be bent so much that you're caught in orbit around the Sun, as the Earth is, or the Moon around the Earth. | Отклонение может быть настолько сильным, что объект просто попадет на орбиту, и будет вращаться вокруг Солнца как Земля, или как Луна - вокруг Земли. |
| Kramers proposed that the transition between states were analogous to classical emission of radiation, which happens at frequencies at multiples of the orbit frequencies. | Крамерс считал, что переход между состояниями аналогичен классической эмиссии излучения, которая происходит с частотами, кратными к орбитальным частотам. |
| Various types of ground-based high-energy lasers, if sufficiently focused and coupled with highly accurate tracking, might be able to damage satellites in orbit as they pass overhead. | При условии достаточно правильного наведения и высокоточного сопровождения различные виды высокоэнергетических лазеров наземного базирования могут нанести ущерб орбитальным спутникам при прохождении над ними. |
| First of all, my major point is to stress the danger being brought about by the recent Chinese nuclear space test, which is definitely causing quite a lot of debris in space that would damage other nations' satellites in orbit. | Прежде всего мой основной тезис состоит в том, чтобы подчеркнуть ту опасность, что была создана недавним китайским ядерным космическим испытанием, которое определенно генерирует в космосе достаточно много мусора, способного причинить ущерб орбитальным спутникам других стран. |
| In patients with an orbital fracture, vomiting or nose blowing can force air into the orbit and possibly compromise the integrity of the optic nerve. | У пациентов с орбитальным переломом, рвотой или насморком это может форсировать воздух в орбиту и, возможно, подвергнуть риску целостность зрительного нерва. |
| Define the mean anomaly, M, as the angular distance from the pericenter which the body would have if it moved in a circular orbit, in the same orbital period as the actual body in its elliptical orbit. | Определим среднюю аномалию М как угловое расстояние от точки перицентра, которое имело бы тело, если бы двигалось по круговой орбите с тем же орбитальным периодом, что и у рассматриваемого объекта на эллиптической орбите. |
| 121 Hermione and S/2002 (121) 1, orbit data website maintained by F. Marchis. | База данных МРС по малым телам Солнечной системы (121) (англ.) 121 Hermione and S/2002 (121) 1, orbit data website maintained by F. Marchis. |
| For smaller displays I would recommend a 'tiny' theme; I myself use the colourful and small 'Orbit 3m'. | Для небольших экранов я бы рекомендовал "маленькую" тему; я лично использую маленькую цветную "Orbit 3m". |
| Two added tanks with ullage control for the Orbit Adjust System (OAS) and new thrusters for the Reaction Control System (RCS) served to increase KH-9's operational lifetime. | Два дополнительных бака с контролем газовой подушки (англ. ullage control) для системы коррекции орбиты (англ. Orbit Adjust System (OAS)) и новые двигатели Reaction Control System (RCS) служили для увеличения продолжительности работоспособности KH-9. |
| First Orbit is a 2011 feature-length, experimental documentary film about Vostok 1, the first manned space flight around the Earth. | «Первая орбита» (англ. First Orbit) - полнометражный, экспериментальный документальный фильм о Востоке-1, первом пилотируемом космическом полете вокруг Земли. |
| An abort to orbit (ATO) was available when the intended orbit could not be reached but a lower stable orbit was possible. | АТО (Abort to Orbit, Возврат на орбиту) - доступен, когда целевая орбита не может быть достигнута, однако возможен выход на более низкую, но стабильную орбиту. |
| Its mission is to act as a transponder in orbit for the transmission of data between remote forest monitoring stations and a central data collection centre; | Спутник будет использоваться в качестве орбитального ретранслятора для передачи данных с удаленных станций мониторинга лесных угодий в центр сбора данных; |
| Such a manoeuvre quickly removes the object from the region of high hazard and therefore removes the mass and cross-section from orbit in a small fraction of the orbital lifetime without such a manoeuvre. | Такое маневрирование позволяет быстро вывести объект из зоны повышенной опасности и тем самым удалить определенную массу и объем орбитального мусора за небольшой срок их существования на орбите, что было бы невозможно без такого маневра. |
| The achievements of Russian cosmonautics were fittingly symbolized by the 10th anniversary of successful operation of the permanently functioning Mir space station, the base unit of which was injected into orbit on 20 February 1986. | Символом достижений отечественной космонавтики явилось создание и десятилетняя успешная эксплуатация постоянно действующего пилотируемого орбитального комплекса "Мир", базовый блок которого был запущен на орбиту 20 февраля 1986 года. |
| Part of the activities of the Panel on Satellite Dynamics concerns the orbital motion and precise orbit determination of Earth-orbiting artificial satellites. | Группа по динамике спутников занимается, среди прочего, вопросами орбитального движения и точным определением орбиты искусственных спутников, находящихся на орбите вокруг Земли. |
| The amount of debris in orbit must be reduced by applying prevention measures that can restrict space activity. | Количество орбитального космического мусора должно быть сокращено в результате применения превентивных мер, которые могут ограничить космическую деятельность. |
| Satellites in polar orbit circle the Earth, passing above the North and South poles several times a day. | Эти спутники обращаются вокруг Земли, несколько раз в день, проходя над Северным и Южным полюсами. |
| This pair orbit around their common centre of mass once every 61.1 years. | Компоненты обращаются вокруг их общего центра масс каждые 1,736 дня. |
| The particles in Saturn's Phoebe ring are thought to have a retrograde orbit because they originate from the irregular moon Phoebe. | Предполагается, что частицы в так называемом сатурновском кольце Фебы обращаются по ретроградной орбите, так как происходят от нерегулярного спутника - Фебы. |
| B and C orbit each other every 156 days, and, as a group, orbit A every 25.7 years. | Звёзды В и С обращаются вокруг друг друга за 156 дней, и, совместно, вокруг A за 25,7 лет. |
| The two orbit each other every 170.7 years and have a relatively eccentric orbit. | Компоненты обращаются вокруг друг друга с периодом около 170,7 лет и обладают слегка вытянутой орбитой. |
| Thereby, the topic of the geostationary satellite orbit in the Legal Subcommittee could have been dealt with in a substantive and constructive way. | Тем самым тему ГСО в Юридическом подкомитете можно было бы обсудить по существу и на конструктивной основе. |
| (b) For older satellites, sufficient propellant is held back for a decommission orbit raising to a minimum altitude of 150 kilometres above GSO. | Ь) В случае спутников старой конструкции резервируется достаточное количество топлива для перевода их на более высокую орбиту захоронения, которая должна проходить не менее чем на 150 км выше ГСО. |
| The NOAA policy is to boost them into a "super-synchronous" orbit, at least 250 km above GSO, depleting all remaining fuel and minimizing the threat to other spacecraft in GSO. | Политика НОАА предусматривает их увод на "сверхсинхронную" орбиту, расположенную по меньшей мере на 250 км выше ГСО, израсходование всех остатков топлива и сведение к минимуму опасности для других космических аппаратов на ГСО. |
| This practice is most common when States register space objects in the geostationary satellite orbit. GSO represents a unique orbit for space objects. | Эта практика наиболее часто встречается в тех случаях, когда государства регистрируют космические объекты, находящиеся на геостационарной спутниковой орбите. ГСО для космических объектов является уникальной по своим параметрам. |
| (a) As little debris as possible should be released into the geostationary satellite orbit (GSO) during the placement of a satellite in orbit; | а) во время размещения спутника на геостационарной орбите (ГСО) возможность засорения орбиты должна сводиться к минимуму; |