| The orbit shows a slight perturbation, but it could be a grav pull from the moon. | Орбита показывает небольшое возмущение, но это может влиять притяжение Луны. |
| Among the possibilities are a large asteroid greatly disturbed in its orbit by close approach to a major planet such as Jupiter, or it may be one of many long-period planetary objects yet to be discovered, or a bright cometary object. | Ещё один вариант - большой астероид, орбита которого сильно изменилась вследствие близкого прохождения большой планеты вроде Юпитера, или, возможно, это один из многих долгопериодических планетарных объектов, ещё не открытых, или яркий кометоподобный объект». |
| 2004 VN112's orbit is similar to that of 2013 RF98, indicating that they may have both been thrown onto the orbit by the same body, or that they may have been the same object (single or binary) at one point. | Орбита 2004 VN112 похожа на орбиту 2013 RF98, что позволяет предположить, что оба объекта были переведены на текущие траектории после взаимодействия с одним и тем же телом, или же они ранее представляли собой единый (или двойной) объект. |
| So, that means it will not be long before the orbit becomes so tight that the Lexx crashes and we are all killed. | То что, когда орбита Лексса станет слишком низкой, он упадет и разобьется. |
| And if we were actually thrown into an orbit Which took us towards the center of the galaxy We could get very close to that quasar | Если наша орбита проходит близко к центру галактики, квазар может действительно нас уничтожить. |
| A network of 31 satellites in orbit around the Earth. | Сеть из 31 спутников на орбите вокруг Земли. |
| It is the first probe ever designed to enter orbit around a comet's nucleus and release a lander onto its surface. | Это первый космический зонд, который должен выйти на орбиту вокруг ядра кометы и сбросить исследовательский модуль на ее поверхность. |
| Given what is known about how orbital debris spreads into a shell around the orbital focus at the orbit's altitude, this model would effectively result in a band of radiation at a certain orbital altitude. | Исходя из имеющихся знаний о распределении находящегося на орбите космического мусора в виде слоя вокруг центра орбиты на высоте орбиты, такая модель по сути приведет к образованию полосы излучения на определенной орбитальной высоте. |
| The star system consists of a white dwarf with a substellar-mass former star in orbit. | Звёздная система состоит из белого карлика и объекта субзвёздной массы на орбите вокруг него. |
| Its main target is to orbit around comet 67P/Churyumov-Gerasimenko for about one year as it heads towards the Sun and to release the Philae lander on the surface of the nucleus to perform in situ experiments. | Основной целью проекта является сближение с кометой 67Р/Чурюмова-Герасименко, вращение вокруг нее в течение почти одного года, пока она движется к Солнцу, и спуск на поверхность ядра модуля Philae для проведения экспериментов на месте. |
| This concern should include a prohibition on using space objects as weapons for destroying other objects in orbit. | И конечно же, эта озабоченность должна распространяться и на предотвращение использования космических объектов в качестве оружия для уничтожения других орбитальных устройств. |
| Identification of these features will assist in determining the potential for any space object to physically engage another satellite in any other orbit by the execution of orbital manoeuvres. | Идентификация этих особенностей поможет определить потенциал любого космического объекта с точки зрения физического воздействия на другой спутник на любой другой орбите за счет выполнения орбитальных маневров. |
| To prevent chain collision reactions among orbital objects, it is crucial to remove a portion of such large objects left in orbit in future. | Для предупреждения цепи столкновений орбитальных объектов исключительно важно обеспечить удаление в будущем части таких крупных объектов, оставшихся на орбите. |
| Even though the orbit is perturbed by the luni-solar gravitational influence, the solar radiation and the asymmetric geopotential, there is no relevant secular change of the orbital parameters. | Несмотря на то, что вследствие гравитационного воздействия Луны и Солнца, солнечной радиации и асимметричного геопотенциала происходит возмущение орбиты, соответствующего векового изменения орбитальных параметров не происходит. |
| Question 5: Does the phrase "follows a section of such an orbit before leaving this orbit") mean that the use of partially orbital combat systems, such as ballistic missiles, is prohibited? | Означает ли фраза "или следует по части такой орбиты с дальнейшим уходом с нее" запрещение использования частично орбитальных боевых систем? |
| As a consequence, some orbit regions would become unusable for space activities. | Как следствие этого, некоторые орбитальные районы станут непригодными для космической деятельности. |
| We also support the establishment of a working group to negotiate the treaty banning the placement of weapons and the use of satellites as weapons, as well as prohibiting any sort of attack on devices in orbit. | Мы также выступаем за учреждение рабочей группы для переговоров по договору о запрещении размещения оружия и оружейного использования спутников, а также о запрещении всякого нападения на орбитальные устройства. |
| Good, I think you'll find that the orbit lock is broken as well. | Полагаю, вы найдете разбитыми орбитальные шлюзы. |
| The second source generating objects that have a considerable influence on the debris environment are orbital firings of solid rocket motors that are used for geostationary transfer orbit (GTO) or GEO insertion manoeuvres. | Вторым источником образования объектов, оказывающих значительное влияние на засоренность космического пространства, являются орбитальные запуски РДТТ для выполнения маневров выведения на геостационарную переходную орбиту (ГПО) или ГСО. |
| On the equatorial orbit the GPV is unloaded into stationary orbit cells located at the same orbital altitude in the plane of the equator. | На экваториальной орбите происходит разгрузка ОТС в стационарные орбитальные отсеки, находящихся на этой же орбитальной высоте в плоскости экватора. |
| On the 20th orbit, Cooper lost all attitude readings. | На 20-м витке Купер увидел, что все индикаторы погасли. |
| By the fifth orbit, Schirra had begun to relax, commenting that it was the first rest he had had since December 1961. | На пятом витке у Ширры был запланирован отдых - астронавт прокомментировал, что это его первый отдых, начиная с декабря 1961 года. |
| On the third orbit of Friendship 7, the Indian Ocean tracking ship did not attempt to launch any objects for pilot observation experiments, as the cloud coverage was still too thick. | Когда на третьем витке Меркурий пролетал над Индийским океаном, судно слежения не пыталось проводить эксперименты для наблюдения с орбиты, поскольку облачный покров был всё ещё слишком плотным. |
| During each orbit, up to 450 Mbits of data will be stored on-board and relayed to the ground during station passage. | На каждом витке орбиты на борту спутника будет накапливаться до 450 мегабит информации, которая при пролете над станцией будет передаваться на Землю. |
| Pluto, accompanied by its largest moon Charon, orbits the Sun at a distance usually outside the orbit of Neptune except for a twenty-year period in each orbit. | Плутон, вместе со своим крупнейшим спутником Хароном, обращается вокруг Солнца обычно за пределами орбиты Нептуна, за исключением двадцатилетнего промежутка на каждом витке. |
| Comet White-Ortiz-Bolelli, which was seen in 1970, is more closely related to this group than Subgroup I, but appears to have broken off during the previous orbit to the other fragments. | Эти кометы были названы Подгруппой II. Комета Уайта - Ортиса - Болелли 1970 года относится скорее к этой подгруппе, чем к первой; но, похоже, её отделение от родительской кометы произошло ещё за один оборот до того, как последняя распалась на фрагменты. |
| HD 28185 b takes 1.04 years to orbit its parent star. | HD 28185 b требуется 1,04 года, чтобы совершить полный оборот вокруг своей родительской звезды. |
| A year is the time that it takes for the earth to orbit the sun, which, except for seasonal industries like agriculture, has no particular economic significance. | Год - это время, за которое земля совершает оборот вокруг солнца, что, за исключением сезонных отраслей, как, например, сельское хозяйство, не имеет практического экономического значения. |
| Saturn's orbit around the sun takes roughly 29 years, and when it gets back to where it was when you were born, lots of turmoil, self-discovery. | Оборот Сатурна вокруг солнца занимает примерно 29 лет, и когда он возвращается туда, где был во время твоего рождения, наступает пора внутреннего смятения и самопознания. |
| Now the particles in the Cassini division have an interesting relationship with the moon, Mimas because they orbit around Saturn twice for every single orbit of Mimas, and that has an interesting consequence. | итак, частицы в Щели Кассини связаны со спутником Мимасом следующим образом: за один оборот Мимаса они успевают облететь Сатурн дважды. и это приводит к любопытному результату. |
| At the start of the third orbit, Cooper checked his list of 11 experiments that were on his schedule. | В начале третьего витка Купер проверил свой список из 11 экспериментов, которые были запланированы на полёт. |
| It had been since he passed over the Canary Islands, earlier in the second orbit. | Это началось, когда он пролетал над Канарскими островами, в начале второго витка. |
| Cooper was not sleepy and during orbit 9 took some of the best photos made during his flight. | Купер не был очень уставшим и сонным, и именно во время 9 витка астронавту удалось сделать лучшие снимки из всех сделанных за время всего полёта. |
| The rationale for this placement is that neither the flight trajectory of a ballistic missile nor the anti - ballistic missile interceptor completes at least one full orbit around the Earth. | Основание для такого отнесения состоит в том, что ни траектория полета баллистической ракеты, ни траектория полета перехватчика баллистической ракеты не сопряжена с совершением по крайней мере одного полного витка по орбите вокруг Земли. |
| An abort once around (AOA) was available if the shuttle was unable to reach a stable orbit but had sufficient velocity to circle the Earth once and land, about 90 minutes after lift-off. | АОА (Abort Once Around, Возврат после одного витка) - применяется, когда шаттл не может достичь стабильной орбиты, но набрал достаточную скорость для того, чтобы совершить оборот вокруг Земли и приземлиться. |
| It's the gravitational pull that makes these things orbit. | Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. |
| The Moon will then retain a normal orbit around Earth. | И тогда Луна начнёт вращаться по нормальной орбите. |
| The political wheel should not rotate in the same misguided orbit as in the past. | Движитель политики не должен вращаться хаотично, как в прошлом. |
| One of the most popular Polandball comics begins with the premise that Earth is going to be struck by a giant meteor, leading to all countries with space technology leaving Earth and going into orbit around the planet. | Так, один из самых популярных комиксов начинается с того, что гигантский метеорит движется к Земле и грозит её уничтожить, отчего все страны с космическими технологиями покидают Землю и начинают вращаться в виде шаров на орбите планеты. |
| It's the gravitational pull that makes these things orbit. | Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. |
| Various types of ground-based high-energy lasers, if sufficiently focused and coupled with highly accurate tracking, might be able to damage satellites in orbit as they pass overhead. | При условии достаточно правильного наведения и высокоточного сопровождения различные виды высокоэнергетических лазеров наземного базирования могут нанести ущерб орбитальным спутникам при прохождении над ними. |
| First of all, my major point is to stress the danger being brought about by the recent Chinese nuclear space test, which is definitely causing quite a lot of debris in space that would damage other nations' satellites in orbit. | Прежде всего мой основной тезис состоит в том, чтобы подчеркнуть ту опасность, что была создана недавним китайским ядерным космическим испытанием, которое определенно генерирует в космосе достаточно много мусора, способного причинить ущерб орбитальным спутникам других стран. |
| Both the National Space Activity Programme and the Orbit Plan may be found on the website of the Mexican Space Agency. | С Национальной программой космической деятельности и орбитальным планом можно ознакомиться на веб-сайте Мексиканского космического агентства. |
| The Subcommittee expressed appreciation to the Government of China for having offered three short-term fellowships in 2000 for training in satellite design, engineering, mission analysis and orbit control at the Harden Institute of Technology, North-west Polytechnic University in Xi'an and Beijing University of Aeronautics and Astronautics. | Подкомитет выразил признательность прави-тельству Китая за организацию в 2000 году трех краткосрочных стажировок для обучения по воп-росам проектирования и конструирования спутни-ков, расчета полета и управления орбитальным полетом на базе Харбинского технологического института, Северо - западного политехнического уни-верситета в Сиане и Пекинского университета аэронавтики и астронавтики. |
| There is no fundamental difference between a "rotation" and an "orbit" and or "spin". | Не существует принципиальной разницы между «вращением», «орбитальным движеним» и/или «спином». |
| 121 Hermione and S/2002 (121) 1, orbit data website maintained by F. Marchis. | База данных МРС по малым телам Солнечной системы (121) (англ.) 121 Hermione and S/2002 (121) 1, orbit data website maintained by F. Marchis. |
| The trilogy is set in a fictional universe, and partly on its fictional planet Ireta, that McCaffrey created in the 1978 novel Dinosaur Planet, published by Orbit Books and Del Rey Books. | Действие трилогии происходит в вымышленной вселенной и частично на вымышленной планете Ирета, которую Маккефри создала в романе «Планета динозавров» 1978 года, изданном Orbit Books и Del Rey Books. |
| Her programmes have included: Orbit: Earth's Extraordinary Journey, a three-part series on BBC Two, March 2012, co-presented with Kate Humble. | Первым её телевизионным опытом стала программа Orbit: Earth's Extraordinary Journey, подготовленная совместно с Kate Humble и вышедшая на Би-би-си в 2012 году. |
| The Innermost stable circular orbit (often called the ISCO) is the smallest circular orbit in which a test particle can stably orbit a massive object in general relativity. | Самая внутренняя устойчивая круговая орбита (англ. Innermost stable circular orbit, ISCO) - наиболее маленькая круговая орбита, на которой пробная частица может обращаться вокруг массивного тела при рассмотрении задачи в рамках общей теории относительности. |
| Two official versions of the song exist - the "Band Version" mixed by Carl Glanville, and the "William Orbit Mix" mixed by William Orbit and featuring a much quieter intro. | Существует две официальных версии песни: «Версия U2» («Band Version») смикшированная Карлом Глэнвайллом, и «Микс Уильяма Орбита» (William Orbit Mix) с более эмбиентным началом. |
| A large-capacity computing system facilitates various types of analyses and real-time data processing during launch and initial orbit phases. | Мощная компьютерная система позволяет выполнять различные виды анализа и обработки данных в реальном масштабе времени во время запуска и на начальном участке орбитального полета. |
| The re-entry time of each object is computed by the orbit analysis subsystem and registered in the database subsystem. | Время возвращения каждого объекта в атмосферу вычисляется подсистемой орбитального анализа и регистрируется в подсистеме базы данных. |
| The programme envisages the development of a fully autonomous orbital vehicle carrying two or three crew members to about 300 kilometres in low-Earth orbit, including their safe return. | Программа предусматривает создание полностью автономного орбитального корабля, в котором два или три члена экипажа будут выведены на околоземную орбиту на высоту порядка 300 км, и их безопасное возвращение на Землю. |
| The Providers' Forum provides ways and means of promoting communication among system providers on key technical issues and operational concepts such as protection of the GNSS spectrum, and orbital debris and orbit de-confliction. | Форум поставщиков позволяет системным провайдерам обсуждать ключевые технические вопросы и рабочие концепции, например вопросы защиты частотного диапазона ГНСС, проблему орбитального мусора и оптимального использования орбит. |
| When improved prediction confirms the conjunction within the avoidance manoeuvre box (5 kilometres along the orbit and 2 kilometres both radial and out of orbital plane), an assessment is made as to whether to execute the manoeuvre or not. | Если уточненный прогноз подтверждает прохождение объекта через зону маневра для предотвращения столкновения (5 км вдоль орбиты и 2 км по радиусу траектории и в стороны от орбитального корабля), то производится оценка необходимости осуществления такого маневра. |
| The innermost satellites orbit within the planetary rings, well within the fluid Roche limit, and only the internal strength and friction of their materials prevents them from being torn apart by tidal forces. | Наиболее внутренние спутники обращаются в области колец планет, внутри предела Роша для жидких тел, и только внутренние силы и трение препятствует разрушению спутников под действием приливных сил. |
| This pair orbit around their common centre of mass once every 61.1 years. | Компоненты обращаются вокруг их общего центра масс каждые 1,736 дня. |
| The two components orbit each other with a period of 1,066.0 days (2.9 years) and a low eccentricity of 0.090. | Два компонента данной звёздной системы обращаются друг вокруг друга с периодом 1066 дней (2,9 года) по орбите с малым эксцентриситетом (0.090). |
| When two neutron stars orbit each other closely, they spiral inward as time passes due to gravitational radiation. | Когда две нейтронные звезды обращаются друг вокруг друга, они двигаются по спирали вследствие излучения гравитационных волн. |
| The two orbit each other every 170.7 years and have a relatively eccentric orbit. | Компоненты обращаются вокруг друг друга с периодом около 170,7 лет и обладают слегка вытянутой орбитой. |
| Satellite was completely passivated and re-orbited about 300 km above the GSO orbit in November 2005 and finally ceased operation. | После полной пассивации и поднятия орбиты приблизительно на 300 км выше ГСО в ноябре 2005 года спутник прекратил функционировать. |
| Geosynchronous orbit (GEO), at an altitude of around 36,000km, is one of the most important and crowded orbits. | Одной из наиважнейших и перенасыщенных орбит является геосинхронная орбита (ГСО), проходящая на высоте около 36000 км. |
| Relocation of space objects in Geostationary Transfer Orbit (GTO) to prevent collision with space objects in GEO | Перевод космических объектов на геостацинарную переходную орбиту (ГПО), чтобы избежать их столкновения с космическими объектами на ГСО. |
| The spacing between GEO and the graveyard orbit | Интервал между ГСО и орбитой захоронения |
| In 2011, the FPGA system was installed at the JAXA Mount Nyukasa optical facility to observe GEO debris, and successfully determined the orbit characteristics of objects which had not been catalogued by the United States. | В 2011 году система ППВМ была развернута в астрономической обсерватории ДЖАКСА на горе Нюкаса для наблюдения за космическим мусором на ГСО, и с ее помощью были успешно определены орбитальные характеристики объектов, не внесенные в каталог Соединенных Штатов. |