| One orange tabby and two calicos. | Один рыжий, полосатый, и два черепахового окраса. |
| Inside the location, the suspect is a male Hispanic wearing an orange construction vest and blue jeans. | Внутри подозреваемый, мужчина, латинос на нём рыжий строительный жилет и голубые джинсы. |
| That's the orange electricity hose. | Это тот рыжий шланг для тока. |
| Awful orange scarf And told me how proud she was of me and then ran out. | Жуткий рыжий шарф, сказала, как она гордиться мной, а потом убежала. |
| Hello, my strangely orange vegetable friend. | Ну, здравствуй, мой рыжий дружок. |
| For that matter, where was the Gronckle and the big orange one with the dim-witted kid? | И если на то пошло, то где Громмель и большой рыжий с тупеньким пареньком? |
| Look, Brown is dead, Orange got it in the belly... | Бурый мёртв, Рыжий ранен в живот... |
| Mr White? Yes, Mr Orange, Mr White. | Да, мистер Рыжий. Мистера Белого. |
| Orange boy, he helps, but who helps you? | Рыжий мне помогает, но кто помогает тебе? |
| Who's orange and fat? | Кто рыжий и жирный? |
| Curtis stated that casting an actor to play Van Gogh was done carefully, as he wanted him to feel to the audience as Van Gogh, not "like a bloke they've seen acting lots of other parts, in an orange wig". | Кёртис признался, что к подбору актёра на роль Ван гога отнеслись более чем серьёзно, так как зритель должен был воспринимать его именно как Ван Гога, а не «типа, которого мы видели раньше, но одетого в рыжий парик». |
| If this is a red I want to know what's orange? | Если это рыжий, то какой тогда оранжевый? |
| Mr Orange? - Mr Orange. | А я - мистер Рыжий. |
| Okay, Mr. Orange. | Ну, мистер Рыжий, а того парня ты раньше видел? |