Английский - русский
Перевод слова Orally

Перевод orally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устной форме (примеров 444)
Many of them commented orally and some in writing. Большинство НПО представили свои комментарии в устной форме, а некоторые дали письменные ответы.
The Sub-Committee adopted a compromise text proposed by ICDR with amendments suggested orally by the expert from Belgium (see annex 4). Подкомитет принял компромиссный текст, предложенный Международной конфедерацией, с поправками, предложенными в устной форме экспертом из Бельгии (см. приложение 4).
The Committee then agreed to send to the Fifth Committee the relevant comments as orally summarized by the Secretary of the Committee. Затем Комитет постановил направить Пятому комитету соответствующие замечания, суммированные в устной форме Секретарем Комитета.
I hope that the delegation of Senegal and the sponsors will help the Secretariat with the small drafting changes that have been orally presented. Я надеюсь, что делегация Сенегала и авторы проекта помогут Секретариату внести незначительные редакционные поправки, которые были представлены в устной форме.
The customary law of the Kunama is not codified but orally remembered and administered consistently Обычное право Кунама не кодифицировано, однако сохранено в устной форме и применяется на регулярной основе
Больше примеров...
Устно (примеров 401)
The acting Chairperson said that it was for Ukraine to present those comments orally in the Commission. Председателя говорит, что Украине полагается устно представить свои замечания Комиссии.
This information should be provided in writing, in a language which the prisoner can understand, or orally in case the prisoner cannot read. Эта информация должна предоставляться в письменной форме на языке, понятном заключенному, или устно, если заключенный не умеет читать.
If they are not presented orally now, there is no provision for utilizing the 24-hour procedure, because you made it explicit that the voting would take place today. Если они не будут устно внесены сейчас, нет оснований для использования процедуры 24 часов, поскольку Вы прямо указали, что голосование будет проведено сегодня.
The chairs/coordinators are required to report orally, in their personal capacity, on the discussions of the various substantive agenda items to the President who, in conjunction with each of them, would finalize the reports, under his/her own responsibility. Председателям/координаторам требуется доложить устно, в своем личном качестве, о дискуссиях по различным предметным пунктам повестки дня Председателю, который во взаимодействии с каждым из них доработает доклады под его/ее собственную ответственность.
Mr. Mselle, orally presenting the Advisory Committee's report, said that the Secretary-General's report provided information on programme budget estimates and revised estimates charged to the contingency fund. Г-н Мселле, устно представляя доклад Консультативного комитета, говорит, что доклад Генерального секретаря содержит информацию о бюджетной смете по программам и пересмотренную смету резервного фонда.
Больше примеров...
Внес устные (примеров 9)
A statement was made by the representative of Bangladesh, who orally amended the programme of work. С заявлением выступил представитель Бангладеш, который внес устные поправки в программу работы.
Mr. Kartashkin orally amended the draft decision recommended to the Commission on Human Rights contained in the draft resolution. Г-н Карташкин внес устные поправки в проект содержащегося в проекте резолюции решения, рекомендованного Комиссии по правам человека.
Mr. Decaux orally amended the draft resolution by proposing the deletion of the fourth preambular paragraph, the modification of operative paragraph 4 and the deletion of operative paragraph 6. Г-н Деко внес устные изменения в проект резолюции, предложив исключить четвертый пункт преамбулы, изменить пункт 4 постановляющей части и исключить пункт 6 постановляющей части.
The representative of Uruguay made a statement in the course of which he orally amended draft resolution C. The representative of Togo made a statement in explanation of vote after the vote. Представитель Уругвая сделал заявление, в ходе которого он внес устные поправки в проект резолюции С. Представитель Того сделал заявление по мотивам голосования после его проведения.
Mr. Joinet orally amended the text by replacing, in the sixth preambular paragraph, the word "allegations" by "reports", and by deleting, in operative paragraph 1, the word "alleged" before "violations of human rights". Г-н Жуане внес устные поправки в текст, заменив в шестом пункте преамбулы слово "утверждениями" словом "сообщениями" и исключив в пункте 1 постановляющей части слово "предполагаемым" перед словами "нарушениям прав человека".
Больше примеров...
Устном виде (примеров 49)
Information from NGOs is also submitted orally. НПО также представляет свою информацию и в устном виде.
Pursuant to article 31 of the Law on Environmental Protection, any person can submit comments on a proposed project, in writing within the 21-day period and orally at the public hearing. Согласно статье 31 Закона об охране окружающей среды, любое лицо может представить в письменном виде свои замечания по предлагаемому проекту в течение 21 дня и в устном виде в ходе публичных слушаний.
The secretariat's report on trust funds omitted information on the resources UNEP was managing, the impact on its activities and the status of individual funds, and should also include some of the information presented orally by the representative of the secretariat. В доклад секретариата о целевых фондах не была включена информация об управляемых ЮНЕП ресурсах, их влиянии на ее деятельность и положении отдельных фондов, и, кроме того, он должен включать некоторую информацию, предоставленную в устном виде представителем секретариата.
Any individual should therefore be able to apply for it in writing, orally, by telephone, fax, e-mail or any other means, without the need for prior authorization; Поэтому любое лицо должно иметь возможность подавать ходатайство о его применении в письменном и устном виде, по телефону, факсу, электронной почте или с помощью любых других средств без необходимости получения предварительного разрешения;
(c) Follow-up reviews should be presented both in writing and orally, possibly in round-table discussions. с) последующие обзоры следует представлять как в письменном, так и в устном виде, возможно, в ходе проведения обсуждений за круглым столом.
Больше примеров...
Устном порядке (примеров 33)
It was one of the corrections that I made orally when I introduced the report today. Я внесла это исправление в устном порядке, когда представляла сегодня доклад.
Additional information regarding the contributions to the trust fund will be provided orally during the Meeting of States Parties. Дополнительная информация о взносах в целевой фонд будет представлена в устном порядке на совещании государств-участников.
Circumstances might arise in which the accused was informed orally of the charges on arrest but then heard nothing further until the case came to trial. Могут возникать обстоятельства, при которых обвиняемый при аресте в устном порядке уведомляется о предъявленном ему обвинении, но не получает никакой дополнительной информации вплоть до рассмотрения его дела в суде.
It was important to address the matter of how replies would be received, particularly if States parties chose to reply orally. Важно рассмотреть вопрос о том, каким образом будут предоставляться ответы, в особенности если государства-участники принимают решение сделать это в устном порядке.
The Committee thanks the State party for its report and for its cooperation in the constructive dialogue with the Committee; it takes note of the information submitted in the report and presented orally by the representative of Paraguay. Комитет выразил признательность государству-участнику за его доклад и за сотрудничество и конструктивный диалог с Комитетом и принял к сведению информацию, представленную в докладе и сообщенную в устном порядке представителем Парагвая.
Больше примеров...
Устных (примеров 46)
The Working Group is now in the process of consolidating the draft convention on the basis of the comments received orally or in writing and expects to circulate it to Member States in early 2010 for their input. Рабочая группа в настоящее время занимается доработкой своего проекта конвенции с учетом полученных устных и письменных замечаний и планирует распространить его среди государств-членов в начале 2010 года для получения их соображений.
The author's case was heard by an independent tribunal, at which he knew the case he had to meet, was represented by counsel, and had a full opportunity to participate, including testifying orally and making submissions. Дело автора было рассмотрено независимым судом, и в ходе его слушания автор знал, какие факты он должен был доказать, он был представлен адвокатом и имел полную возможность участвовать в рассмотрении своего дела, включая дачу устных и письменных показаний.
(a) With death and degradation, if as a result of his coming to terms his force has laid down the arms, or if before negotiating orally or in writing, he did not fulfil the obligations imposed on him by the military duty and honour; а) смертной казнью с лишением воинского звания, если в результате его уступки подчиненные ему формирования сложили оружие или если до проведения устных или письменных переговоров он не выполнил обязательства, налагаемые на него воинским долгом и честью;
For their part, the sectarian institutions do not make explicit provision for family upbringing but disseminate the substance thereof through sermons delivered orally by the clergy. Что касается конфессиональных институтов, то они не устанавливают четко оформленных положений относительно семейного воспитания, но пропагандируют принципы семейного воспитания посредством устных проповедей, которые читаются священнослужителями.
The right to use minority languages includes inter alia the right to submit documents and written evidence in the minority language, a right to have relevant documents orally translated into that language, and a right to speak this language at oral court hearings. Право пользоваться языками меньшинств включает, среди прочего, право представлять документы и письменные свидетельства на этих языках, право на устный перевод соответствующих документов на эти языки и право выступать на этих языках в ходе устных разбирательств.
Больше примеров...
Орально (примеров 25)
Can we not go somewhere I can relate to you... orally. Давайте, найдем местечко, где я могла бы пообщаться с Вами. Орально.
But as the article mentions, because of enzyme breakdown, it's unlikely that phenethylamine will reach your brain if taken orally. Но согласно статье, из-за распада энзима, фенетиламин вряд ли достигнет вашего мозга, если его принимать орально.
If Mr. McMurphy doesn't want to take his medication orally I'm sure we can arrange that he can have it some other way. Если мистер Макмёрфи не желает принимать лекарство орально я уверена, мы найдём иной способ.
And even though I think it's kind of gross when you pleasure yourself orally, don't ever think that means I'm not impressed. И хотя я считаю, что это омерзительно когда ты удовлетворяешь себя орально, не думай, что меня это не впечатлило.
I swear, the man is orally challenged. Клянусь, он орально неполноценен.
Больше примеров...
Устного (примеров 29)
Enabling newly-arrived students to master French is a crucial means of securing equality of opportunity and a precondition for successful integration: communicating orally and in writing enables an individual to understand and express his or her rights and duties. Обеспечение вновь прибывшим учащимся возможности освоить французский язык является первостепенным средством достижения равных возможностей и условием успешной интеграции: знание устного и письменного языка позволяет понимать и использовать свои права и обязанности.
It is noted that this draft resolution has been adopted following the indication, orally, that there are additional resource requirements in the implementation of the terms of the draft resolution. Данный проект резолюции был принят после устного заявления о том, что для осуществления его положений потребуются дополнительные ресурсы.
If the Chairperson or Alternate Chairperson certifies that oral argument is necessary for the proper disposition of the case, such staff will be given the opportunity to state their case orally. В том случае, если Председатель или альтернативный Председатель определяет, что для надлежащего рассмотрения дела необходимо провести устные слушания, таким сотрудникам предоставляется возможность для устного изложения своей версии дела.
Further interesting information, for example on the Transitional National Assembly, the National Human Rights Commission, the development of democracy and the status of the genocide trials, had been furnished orally. В порядке устного сообщения была представлена дополнительная интересная информация, например, в отношении Переходного национального собрания, Национальной комиссии по правам человека, развития демократии и состояния судебного рассмотрения дел в связи с геноцидом.
The Salvadorian juridical community has been developing various recommendations aimed at expediting the constitutional procedures relating to amparo actions, such as adopting the principle that applications can be filed orally and easing the current formal requirements for the filing of written complaints. Сальвадорские юристы занимались разработкой различных рекомендаций, с тем чтобы упорядочить конституционные процедуры, касающиеся применения "ампаро", как, например, применение принципа устного разбирательства и более гибкое применение действующих в настоящее время правил, регулирующих представление письменных заявлений.
Больше примеров...
Устный (примеров 36)
In accordance with past practice, the Secretariat will report orally on relevant issues and developments concerning the coordination and utilization of conference-servicing resources. В соответствии с установившейся практикой Секретариат представит устный доклад по соответствующим вопросам и деятельности, касающимся координации и использования ресурсов конференционного обслуживания.
The secretariat will report orally to the SBI when the agenda item is taken up. Секретариат представит ВОО устный доклад по этому вопросу в связи с рассмотрением данного пункта повестки дня.
The Secretariat will report orally on the outcome of that process, including the outcome of the tenth special session of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environmental Forum, held in Monaco in February 2008, to the Conference of the Parties at its ninth meeting. Секретариат сделает устный доклад Конференции Сторон на ее девятом совещании о результатах осуществления этого процесса, включая итоги десятой специальной сессии Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, состоявшейся в Монако в феврале 2008 года.
Under this agenda item, and as follow-up to a request made at the annual session in June 2000, the Executive Director will report orally on the issue of staff morale - what has been accomplished and what areas still need improvement. В рамках этого пункта повестки дня в связи с просьбой, высказанной на ежегодной сессии в июне 2000 года, Директор-исполнитель представит устный доклад по вопросу о моральном духе персонала с уделением внимания тому, что уже достигнуто, и областям, в которых необходимо добиться улучшения положения.
The Fund should report orally on progress at the first regular session 1997 and present the strategy paper and business plan during the annual session 1997; Фонду следует представить устный доклад о достигнутом прогрессе на первой очередной сессии 1997 года, а стратегический документ и план практической работы - на ежегодной сессии 1997 года;
Больше примеров...
Перорально (примеров 23)
Benzodiazepines are usually administered orally; however, very occasionally lorazepam or diazepam may be given intravenously for the treatment of panic attacks. Бензодиазепины обычно назначают перорально, однако в очень редких случаях лоразепам или диазепам могут вводиться внутривенно при лечении панических атак.
They were poisoned, one orally, the other intravenously. Они были отравлены, один перорально, другой внутривенно.
Shulgin reported a dosage of 20mg orally to be without effects. Шульгин сообщил о неактивной дозировке в 20 мг перорально.
It is used orally at a dosage of 10 to 100 mg/day and by intramuscular injection at a dosage of 300 mg once every 4 weeks. Применяется либо перорально в дозе от 10 до 100 мг/сутки либо внутримышечным введением в дозировке 300 мг один раз в 4 недели.
2C-T-7 is generally taken orally, and produces psychedelic and entactogenic effects that last 8 to 15 hours. 2C-T-7 чаще всего принимается перорально и производит психоделический эффект длительностью 8-15 часов.
Больше примеров...
Устную информацию (примеров 17)
The Secretariat will report orally on progress made in the implementation of that resolution. Секретариат представит устную информацию о ходе осуществления этой резолюции.
The Committee will be informed orally of developments since the ECE session. Комитет получит устную информацию об изменениях, произошедших со времени проведения сессии ЕЭК.
Mr. VALENCIA RODRIGUEZ thanked the representative of Algeria for the information he had provided to the Committee orally, and also thanked Mrs. Sadiq Ali for the enormous amount of work she had undertaken. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС благодарит представителя Алжира за предоставленную Комитету устную информацию, а также г-жу Садик Али - за проделанную ею большую работу.
The Committee will be informed orally by its Chair of the results of his meeting with the Executive Committee on 26 February 2010 on the implementation of the UNECE reform in the field of transport. Комитет заслушает устную информацию Председателя об итогах его совещания с Исполнительным комитетом, состоявшегося 26 февраля 2010 года, на котором обсуждался вопрос об осуществлении реформы ЕЭК ООН в области транспорта.
The Committee expresses its appreciation for the initial report, which was largely drafted in accordance with the Committee's guidelines, and the supplementary information provided orally by the delegation representing the State party during the consideration of the report. Комитет выражает свою признательность за первоначальный доклад, который был в основном составлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, а также за дополнительную устную информацию, которая была представлена делегацией государства-участника в ходе рассмотрения доклада.
Больше примеров...
Устное сообщение (примеров 11)
He would therefore now be reporting orally on the other 12 reports. Поэтому он сделает устное сообщение об остальных 12 докладах.
He asked whether the Committee might be informed orally about the situation in Burundi by a member of the secretariat. Он интересуется, не мог бы Комитет заслушать устное сообщение одного из сотрудников секретариата о положении в Бурунди.
The Working Party will be informed orally about the discussions of the Ad hoc Group of Legal Experts held on 20 September 2002. Рабочая группа заслушает устное сообщение об итогах обсуждения, проведенного Специальной группой экспертов по правовым вопросам 20 сентября 2002 года.
The secretariat will report orally on the discussions held and the decisions adopted by the Commission at its fifty-fifth session and on the results of the discussions held during the fourth session of the Committee. Секретариат сделает устное сообщение о проведенных обсуждениях и принятых решениях на пятьдесят пятой сессии Комиссии, а также о результатах дискуссий, проведенных во время четвертой сессии Комитета.
A report of a criminal offence shall be submitted to an investigative body or a Prosecutor's Office orally or in writing. Устное сообщение об уголовном преступлении, которое делается на месте совершения преступления, оформляется протоколом, а сообщение об уголовном преступлении, переданное по телефону, оформляется в письменном виде или в виде звукозаписи.
Больше примеров...