Английский - русский
Перевод слова Optimistic

Перевод optimistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оптимистичный (примеров 76)
I'm 28 years old, I work as a teacher, I live alone, I can provide for myself, generally, I'm quite an optimistic person, taking everything that life has to offer. Мне 28 лет, я работаю учительницей, я живу одна, и сама себя обеспечиваю, в общем, я довольно оптимистичный человек, который берёт, то, что даёт жизнь.
Optimistic soul can be regarded as a form of motivation for ourselves. Оптимистичный душа может рассматриваться как форма мотивации для себя.
But if you are an extreme optimistic penguin who just jumps down blindly hoping for the best, you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground. Если вы - чрезмерно оптимистичный пингвин, прыгающий в бездну с закрытыми глазами, надеясь на лучшее, вы можете очень неудачно приземлиться.
Even the horrible growth numbers of the last couple quarters don't seem to discourage this optimistic thinking. Похоже, что даже ужасные показатели роста за последние пару кварталов не могут остановить подобный оптимистичный настрой.
But if you are an extreme optimistic penguin who just jumps down blindly hoping for the best, you might find yourself in a bit of a mess when you hit the ground. Если вы - чрезмерно оптимистичный пингвин, прыгающий в бездну с закрытыми глазами, надеясь на лучшее, вы можете очень неудачно приземлиться.
Больше примеров...
Оптимизм (примеров 208)
I am optimistic because the international community has always taken up the challenges that confront it. Я проявляю в этой связи оптимизм, поскольку международное сообщество всегда решало стоявшие перед ним задачи.
While we want to remain optimistic, we are worried that the energy and momentum to keep the reform initiative moving forward is quickly waning. Несмотря на то, что нам хотелось бы сохранить свой оптимизм, мы обеспокоены тем, что энергия и динамика, необходимые для дальнейшего развития инициативы в отношении реформы, быстро угасают.
Commending the Special Representative of the Secretary-General for his patience and creativity, the Commissioner noted that there was reason to be optimistic after the first round of talks in Djibouti. Отдав должное терпению и творческой энергии Специального представителя Генерального секретаря, Комиссар отметил, что первый раунд переговоров в Джибути внушает оптимизм.
The new generation is optimistic, owing to the spirit of tolerance that prevails during the month when the Olympic flame is visible as a symbol of the ability of man to realize peace and to defy all negativity. Новое поколение испытывает оптимизм, благодаря атмосфере терпимости, которая царит в течение того месяца, когда горит олимпийский огонь, как символ способности человека добиться мира и отвергнуть все негативное.
On the other hand, I was optimistic, first of all because the people of Sierra Leone had once again demonstrated their resolve to maintain their struggle for peace. С другой стороны, я испытывал оптимизм, прежде всего потому, что народ Сьерра-Леоне вновь проявил свою решимость продолжать борьбу за мир.
Больше примеров...
Оптимистический (примеров 36)
The serious incidents that took place in Timor-Leste have compelled us to reassess the overly optimistic prognosis we made a few months ago. Серьезные инциденты, произошедшие в Тиморе-Лешти, заставили нас пересмотреть наш слишком оптимистический прогноз, сделанный несколько месяцев назад.
c Two scenarios relating to LUCF are provided in the NC3: optimistic and pessimistic. с Два сценария, относящиеся к ИЗЛХ представлены в НСЗ: оптимистический и пессимистический.
Why and how do I make such an optimistic prognosis for our economy in 2009? Как и почему я делаю такой оптимистический прогноз для нашей экономики в 2009 году?
(a) The Convention strategy should reflect an optimistic vision into the future and therefore use a very positive forward-looking language (e.g., using the present or future tense instead of the past tense); а) стратегия Конвенции должна отражать оптимистический взгляд в будущее и поэтому в ней следует использовать самый позитивный, нацеленный на перспективу язык (например, использовать настоящее или будущее время вместо прошлого);
The work of the United Nations and of the non-governmental organizations, and the growing acceptance of the principles of good governance, human rights, tolerance for a diversity of views and the rule of law around the globe, make me optimistic. Деятельность Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, растущее во всем мире признание принципов благого правления, прав человека, терпимости к многообразию взглядов и примата права настраивают меня на оптимистический лад.
Больше примеров...
Оптимист (примеров 21)
Speaking personally, I would like to say that I am optimistic. Что касается лично меня, я бы сказал, что я оптимист.
But if I'm anything, I'm optimistic. Но я точно знаю, что я оптимист.
Well, I am optimistic. Хорошо, я - оптимист.
I am very optimistic. Я - большой оптимист.
Maybe I'm just an optimistic millennial and you're a pessimistic gen X, but I still believe in innocent victims. Я - оптимист поколения миллениум. Вы - пессимист поколения икс.
Больше примеров...
Надеется (примеров 35)
Australia was optimistic that the end result of the Group's work would be a workable and widely supported modern international instrument on the carriage of goods by sea. Австралия надеется, что конечным результатом работы Группы станет эффективный и пользующийся широкой поддержкой современный международный документ о морской перевозке грузов.
It is working now, through community leaders, to persuade former combatants to destroy the remaining weapons, which are kept in secure storage, and UNOMB is optimistic that the issue of weapons disposal will be positively resolved before the election. Сейчас через лидеров общин Миссия пытается убедить бывших комбатантов уничтожить остальное оружие, которое находится в местах надежного хранения, и МООННБ надеется, что вопрос об уничтожении оружия будет положительно решен до выборов.
She was optimistic that the Fourth World Conference on Women would attach equal importance to all women's issues and would address the problems of poverty and illiteracy, which were severe impediments to women's enjoyment of their fundamental rights. Оратор надеется, что на четвертой Всемирной конференции по положению женщин всем вопросам женщин будет уделяться равное внимание и будут затронуты проблемы нищеты и неграмотности, которые являются серьезными препятствиями для осуществления женщинами своих основных прав.
It was optimistic that a successful two-State solution would eventually be achieved. Она надеется, что в конечном счете два государства смогут найти успешное решение в соответствии с принципом сосуществования двух государств.
He was therefore optimistic that a substantive dialogue could be established and looked forward to positive engagement on his recent request to visit the country. В связи с этим он выражает оптимизм в отношении возможности налаживания конструктивного диалога и надеется на получение соответствующего приглашения в ответ на недавно направленную им просьбу о посещении страны.
Больше примеров...
Надеемся (примеров 26)
We are not optimistic that it will be able to form such a basis in the near future. Мы не надеемся на то, что он сможет послужить такой основой в ближайшем будущем.
We are optimistic that with the continued support of the international community, Liberia will progress on a steadfast path to full post-conflict recovery and sustainable economic development. Мы надеемся на то, что при дальнейшей поддержке международного сообщества Либерия будет уверенно продвигаться по пути полного постконфликтного восстановления и устойчивого экономического развития.
Our delegation is also optimistic that we will work together to ensure that the high-level session in September represents a win-win situation for all stakeholders of our Organization. Мы надеемся, что при Вашей, г-н Председатель, поддержке и поддержке мирового сообщества это упущение можно будет исправить в ходе продолжающегося под Вашим руководством процесса консультаций.
We are optimistic that we will not have to reconsider our draft resolution next year. Мы в оптимистичном духе надеемся, что нам не придется вновь рассматривать наш проект резолюции в следующем году.
We want to be optimistic like our Algerian brothers, and we hope that our brothers will help us resolve the various problems mentioned by the Secretary-General in his recent report to the Security Council. Мы хотели бы проявлять оптимизм, подобно нашим алжирским братьям, и мы надеемся на то, что наши братья помогут нам урегулировать различные проблемы, о которых говорил Генеральный секретарь в своем последнем докладе Совету Безопасности.
Больше примеров...
Оптимистка (примеров 8)
I'm totally optimistic, totally pessimistic. Я абсолютная оптимистка, абсолютная пессимистка.
I think you might be the mostly blindly optimistic person I've ever met. Ты самая большая оптимистка из всех, кого я когда либо встречал.
I was being optimistic. Серьёзно? Ну, я оптимистка.
I'm not that optimistic. Но я не оптимистка.
Now you're optimistic. А теперь ты оптимистка.
Больше примеров...
Оптимизмом смотрит (примеров 7)
Moreover, he was optimistic that the international community was moving in the right direction on the issue of migration. Кроме того, он с оптимизмом смотрит на то, что в вопросе миграции международное сообщество движется в правильном направлении.
On the basis of his discussions with the parties, he was optimistic that a solution could be found. Основываясь на его личном обсуждении этого вопроса со сторонами, он с оптимизмом смотрит на возможность изыскания решения этого вопроса.
Significant challenges, including the need for greater empowerment for women, remained; the Government was optimistic and committed to improving the status of protecting their human rights. Вместе с тем, остаются нерешенными многие серьезные проблемы, в том числе необходимость добиться расширения прав и возможностей женщин, и правительство с оптимизмом смотрит в будущее и твердо намерено добиваться улучшения ситуации в области защиты их общечеловеческих прав.
Although equal rights and opportunities for women had not yet been achieved, Norway was optimistic: the persistent efforts of individuals and non-governmental organizations were ensuring that women's issues remained high on the agenda. Хотя равенство прав и возможностей для женщин еще не достигнуто, Норвегия с оптимизмом смотрит в будущее: упорные усилия отдельных лиц и неправительственных организаций обеспечивают уделение большого внимания женской проблематике в повестке дня.
That optimistic outlook is determined by President Emomali Rakhmonov's rational and carefully considered policy of establishing good relations with Tajikistan's neighbours and by the assistance and support received from the international community. Сегодня Таджикистан, выстрадавший потребность в демократии и строящий светское общество, крепко стоит на ногах и с оптимизмом смотрит в будущее.
Больше примеров...
Надежду (примеров 39)
By this token, let me remain hopeful and highly optimistic for the future. И вот поэтому-то и позвольте мне сохранять надежду и большой оптимизм на будущее.
He therefore hoped that donors would present an optimistic common position at the upcoming Intergovernmental Preparatory Committee meeting in June 2003 in New York. В этой связи он выражает надежду на то, что в ходе предстоящего в июне 2003 года в Нью-Йорке заседания Межправительственного подготовительного комитета доноры займут позитивную единую позицию.
Nevertheless, Angola remained optimistic, as some progress had been made, and looked forward to achieving more. Тем не менее, достигнутый Анголой определенный прогресс дает ей основание для оптимизма и внушает надежду на новые успехи.
Mr. FLORENCIO (Brazil) said that recent events in South Africa had brought new hope to the international community and seemed to give grounds for a more optimistic view of the prospects for racial harmony in the world. Г-н ФЛОРЕНСИУ (Бразилия) говорит, что последние события в Южной Африке вселили в международное сообщество новую надежду и по-видимому дают основания для более оптимистического взгляда на перспективы достижения расовой гармонии в мире.
The peoples of the world were also optimistic that the new phase of their history would be the one which would witness the total elimination of all kinds of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons. Народы мира также питали надежду на то, что на новом этапе своей истории они станут свидетелями полной ликвидации всех видов оружия массового уничтожения, и в особенности ядерного оружия.
Больше примеров...