Английский - русский
Перевод слова Operator

Перевод operator с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оператор (примеров 1179)
In 2003, the gas operator reported that pre-drainage at Mine B would continue for another two to three years. В 2003 году газовый оператор сообщил, что работы по предварительной дегазации на шахте В продолжатся еще в течение двух - трех лет.
In addition, the communicant alleges that persons, including neighbours, have no right "to protect themselves" in the event that an operator produces "emissions [that] are higher than permitted". Кроме того, автор сообщения утверждает, что лица, включая соседей, вправе "защищать себя" в случае, если оператор производит "эмиссии выше разрешенного уровня".
The operator of the oil terminal is also interested in an assessment of the risk of an accident involving ships transporting oil to the terminal, so that such accidents can be better prevented. Оператор нефтяного терминала также заинтересован в проведении оценки рисков аварий с участием судов, транспортирующих нефть на терминал, с тем чтобы обеспечить оптимальные условия для предотвращения таких аварий.
To complete a level, the player must claim 75% of the playfield (adjustable by the arcade operator to be between 50% and 90%). Чтобы пройти уровень, игрок должен захватить некоторую часть игрового поля (игра поставлялась с требованием добиться 75 % или более заполнения, но оператор мог изменить это значение в пределах от 50 до 90 %).
For example, Kenya's mobile money operator has reached 70 per cent of the country's population and employs 37,000 salespersons to distribute its services. Например, в Кении услугами мобильной платежной системы охвачено 70% населения страны, а соответствующий оператор имеет в своем распоряжении 37000 продавцов для распространения этих услуг.
Больше примеров...
Компания (примеров 138)
Risks transferred to the operator would ultimately mean additional costs were passed to the final user through the tariff. Если риски несет компания, то, в конечном итоге, дополнительные расходы возникнут у пользователя, который будет оплачивать эти услуги по более высоким ставкам.
Generally, the independent power producer or the operator of a privatized facility has access to clean coal technologies that are inherently energy-efficient. Обычно независимый производитель электроэнергии или компания, эксплуатирующая приватизированное предприятие, располагают доступом к чистым технологиям использования угля, которые являются по своей сути энергоэффективными.
As the demand on transponders increases, KOREASAT-2 and -3 will play key roles in the future market. Korea Telecom, the owner and operator of KOREASAT-1, has sold the satellite, which has outlived its predicted service life, to Alcatel. Компания "Корея телеком", владелец и оператор спутника KOREASAT-1, продала этот спутник, отслуживший отведенный ему срок службы, компании "Алкатель".
Exxon Neftegas Limited (ENL), operator of the Sakhalin-1 Project will commence an extensive training program for 48 trainees on the 20th November 2002 in Yuzhno. Компания "Эксон Нефтегаз Лимитед" (ЭНЛ), оператор проекта "Сахалин-1", объявила о начале программы обучения 48 техников-стажеров в г. Южно-Сахалинске.
The emergence of a new telecommunications operator in Armenia's wholesale Internet market will result in slashed prices, says a press release by GNC-Alfa company, the third Armenian wholesale Internet provider. Армянская телекоммуникационная компания «АрменТел» (бренд Beeline) планирует полностью оцифровать фиксированную сеть в Ереване до конца 2010 года, сказал в пятницу журналистам генеральный директор компании Игорь Климко.
Больше примеров...
Диспетчер (примеров 12)
The operator gave me the message just now. Диспетчер только что сообщил.
Patrol responded by throwing the zone operator a code 19-Paul. Диспетчер зафиксировал проишествие как с участием полицейского.
Operator to the police. Я диспетчер в полиции.
You changed your number and I can't get it from the operator. Ты сменил номер и ни один диспетчер не может мне его назвать.
'Operator, how can I help you? ' (женщина по телефону) Диспетчер, чем могу помочь?
Больше примеров...
Делец (примеров 7)
This guy, Lazik, is one smooth operator. Этот парень, Лэзик, ловкий делец.
Well, Timothy Farragut McGee, you smooth operator. Что ж, Тимоти Фаррагут МакГи, ты ловкий делец.
Isn't that the charter operator that Blake rented his boat from? Это не тот частный делец, у которого Блейк арендовал свою лодку?
You're a keen operator, Donovan, but even with bartlett gone, you will not get the aqueduct project unless you get Lansing to withdraw his bid. Вы хитрый делец, Донован, но даже в отсутствие Бартлетта вы не получите заказ на акведук, если не убедите Лансинга отозвать заявку.
Smooth operator operating smooth smooth, smooth, Ловкий делец ловко делающий дело ловкий, ловкий я делец я такой ловкий
Больше примеров...
Телефонист (примеров 4)
The functions of the existing 12 Local level staff are as follows: 2 finance assistants; 1 personnel clerk, 1 telephone operator; 1 security officer; 3 gatekeepers; 1 driver; 1 secretary; 1 cleaner; and 1 main worker. Имеющиеся 12 сотрудников местного разряда выполняют следующие должностные функции: два младших сотрудника по финансовым вопросам; один технический сотрудник по вопросам кадров; один телефонист; один сотрудник службы охраны; три сторожа; один водитель; один секретарь; один уборщик; и один разнорабочий.
Currently, there is only one Switchboard Operator, which has proven inadequate especially since the Mission does not have voice mail capability. В настоящее время работает только один телефонист, и его услуг недостаточно, особенно с учетом того, что Миссия не имеет аппаратуры для речевой почты.
Basra will be supported by two Communications Technicians (Local level), two IT Technicians (Local level) and one Switchboard Operator (Local level). В Басре помощь будут оказывать два техника связи (местный разряд), два техника по информационным технологиям (местный разряд) и один телефонист (местный разряд).
They don't need the operator any more, they've got the direct line. В таком возрасте телефонист им больше не нужен, они звонят напрямую.
Больше примеров...
Аппаратчик (примеров 1)
Больше примеров...
Operator (примеров 16)
Each crew consists of two pilots, a Tactical Coordinator (TACCO), and an Airborne Electronic Sensor Operator (AESOp). Он комплектовался экипажем, состоящим из: 2 пилотов, тактического координатора (TACCO - Tactical Coordinator) и оператора авиационного электронного сенсора (AESOp - Airborne Electronic Sensor Operator).
In February 2019, Avion Express was awarded ACMI Operator of the Year 2019 at Air Transport Awards organized by International Transport News. В феврале 2019 года Avion Express была названа Авиационным Лессором 2019 (ACMI Operator of the Year 2019), согласно Премии Воздушного Транcпорта (Air Transport Awards), проводимой International Transport News.
The video for "Smooth Operator", directed by Julien Temple, was nominated for two MTV Video Music Awards in 1985, Best Female Video and Best New Artist. Видео «Smooth Operator», снятое режиссёром Джулианом Темплом (Julian Temple), было номинировано на две награды MTV Video Music Awards в номинациях Лучшее Женское Видео и Лучший Новый Исполнитель.
It gives a graphical representation of the spectrum of the almost Mathieu operator for λ = 1 {\displaystyle \lambda =1} at different frequencies. Графическое представление спектра почти оператора Матье (англ. Almost Mathieu operator) при λ = 1 на разных частотах обладает самоподобием.
GDA deals with nonlinear discriminant analysis using kernel function operator. Обобщённый дискриминантный анализ имеет дело с нелинейным дискриминантным анализом с помощью оператора ядра функции (англ. kernel function operator).
Больше примеров...
Перевозчика (примеров 16)
One example is a declaration relating to explosives, which would prompt an inspection irrespective of the origin, provenance or submitting operator. Так, например, представление декларации о взрывчатых веществах повлечет за собой проведение досмотра, независимо от происхождения и места прибытия груза или перевозчика, представившего декларацию.
Checked baggage shall not be accepted for transfer to another airline or operator unless the passenger has presented himself or herself for the onward journey and personally identified all items of checked baggage. Зарегистрированный багаж не принимается к передаче с одного рейса на другой или от одного перевозчика другому, если пассажир не явился для продолжения полета и не опознал лично все места своего зарегистрированного багажа.
Initially, the concept envisaged a joint Air Operations and Movement Control Team, with representation from the key supported field missions, working with the Air Operator to produce the monthly tasking schedules and coordinate all activities. Первоначально предполагалось создать совместную группу воздушного транспорта и управления перевозками с участием представителей основных обслуживаемых полевых миссий и представителя перевозчика для составления ежемесячных графиков перевозок и координации всех остальных видов деятельности.
For the carrier having committed serious infringements of transport regulations, the most stringent penalty consists of the withdrawal of the authorisation to practise as an international road freight operator. Для перевозчика, совершившего серьезные нарушения транспортных правил, наиболее строгим наказанием является отзыв разрешения на занятие профессиональной деятельностью в качестве оператора международных грузовых автомобильных перевозок.
The establishment of the complementary funding mechanism financed by oil companies was part of the compromise leading to an agreement to attach liability to the shipowner instead of the shipper or cargo owner or operator. Создание дополнительного механизма финансирования со стороны нефтяных компаний явилось частью компромисса, приведшего к договоренности возложить ответственность на судовладельца, а не на перевозчика, владельца груза или оператора.
Больше примеров...
Водителя (примеров 24)
Left foot control, upward or downward motion of operator's toe shift transmission. Орган управления под левой ногой, переключение передач посредством движения вверх или вниз стопы водителя.
Any identification provided shall be placed on or adjacent to the control or display position, and shall appear upright to the operator. Любое предусмотренное обозначение должно размещаться на органе управления или индикаторе либо рядом с ним и должно находиться непосредственно перед глазами водителя.
The penalty attached to the summons was normally a fine, payment of which constituted part of the duty of the operator of the vehicle to obey the law. Обычно к этим повесткам прилагается штрафная квитанция, оплата которой является одной из обязанностей водителя автомашины с точки зрения соблюдения закона.
Breaks for the driver and/or operator shall be permitted only between test cycles as described in Table A8/4. 3.4.3 Перерывы для водителя и/или оператора допускаются только в перерывах между циклами испытания, как указано в таблице А8/4.
A REC approved in accordance with this Regulation shall be fitted with an on-board operator warning system that signals to the driver the presence of a failure affecting the efficiency of the REC. 7.5 МУОВ, официально утвержденное в соответствии с настоящими Правилами, должно быть оснащено бортовой системой предупреждения оператора, оповещающей водителя о наличии сбоя, влияющего на эффективность работы МУОВ.
Больше примеров...
Перевозчик (примеров 16)
The data the operator has to provide in the frame of the declaration has to be defined in the light of the dataset discussed in Reference Model Chapter 1. Данные, которые перевозчик должен представить в рамках декларации, должны быть установлены в соответствии со списком данных, обсужденным в Главе 1 документа Reference Model.
Although international air and sea transport to those countries is generally efficient, traders are affected once the goods have been handed over from the international operator to the local party. Хотя международные воздушные и морские перевозки в эти страны, как правило, являются эффективными, участники торговых операций начинают сталкиваться с проблемами, как только международный перевозчик передает товар местному перевозчику.
Megabus is a long distance coach (Intercity bus service) operator operated by the Stagecoach Group. Megabus - междугородный и международный автобусный перевозчик, управляемый компанией Stagecoach (с англ. - «Дилижанс»).
In case of refusal to deliver the goods, the carrier shall inform the registry operator of the reasons. В случае отказа поставить товары перевозчик сообщает оператору реестра причины этого.
It was observed that draft article 87 raised the same concerns as draft article 86 because the chapeau contained a similar phrase, "if the operator of a nuclear installation is liable". Было отмечено, что проект статьи 87 создает те же проблемы, что и проект статьи 86, поскольку в вводной части его текста содержится фраза "если оператор ядерной установки несет ответственность", аналогичная фразе "за которые перевозчик несет ответственность".
Больше примеров...
Эксплуатанта (примеров 13)
On 18 June 2013 the Federal Air Transport Agency renewed the certificate of the operator Red Wings to perform commercial transportation of passengers and cargo. 18 июня 2013 года Росавиация возобновила действие сертификата эксплуатанта Red Wings на выполнение коммерческих перевозок пассажиров и грузов.
As a result, the cash-strapped airline suspended all flights on 11 August 2012, faced with losing their air operator's certificate, leaving 300,000 passengers stranded. В результате проблем авиакомпания приостановила все полеты 11 августа 2012 года, и потеряла свой сертификат эксплуатанта, в результате чего 300000 пассажиров оказались в затруднительном положении.
Cameroon's legislation specifies that refoulement is a measure taken upon the alien's entry into its territory and involves the immediate escorting of the alien onto a vehicle and into the charge of its operator. В законодательстве Камеруна говорится, что возвращение представляет собой меру, которая принимается при въезде иностранца на территорию страны и включает немедленное препровождение иностранца в транспортное средство под ответственность его эксплуатанта.
This placed very specific responsibilities on the operator, not the owner, of a vessel to institute a range of safety management plans, both on ship and on shore. При этом весьма конкретные обязанности возлагаются на эксплуатанта, а не владельца судна, с тем чтобы он внедрял целый ряд планов управления безопасностью, как на судне, так и на берегу.
On certificate of the operator "Aviation lines of Adygeya" Public corporation carried out aerial-chemical works of 21 airplanes AN-2, 9 of them are own and 12 are rent planes. Под свидетельством эксплуатанта ОАО выполняли авиационно-химические работы 21 самолетов Ан-2, из них 9 собственных и 12 арендных самолетов.
Больше примеров...
Пользователя (примеров 28)
Thus, the operator interface is open to include any applications of the end user, implemented in the Windows environment. Так, интерфейс оператора открыт для включения любых приложений конечного пользователя, разработанных в среде Windows.
While it is normally relatively easy to calculate operator and user benefits in the framework of a cost benefit analysis (using transport models) the issue of the benefits for the society is not that simple. Хотя обычно не представляет труда рассчитать выгоды для оператора и пользователя в рамках анализа затрат - выгод (с использованием транспортных моделей), вопрос о выгодах для общества не столь прост.
There is a key file modified in soft-terminal on operator's server in order to authorize the user. Moreover, a login and password is always required. Для авторизации пользователя на сервере оператора в софт-терминале прошит ключевой файл, а также запрашивается логин и пароль.
This would be an advantage more for the operator than for the user because damage, whether or not it results from negligence, is caused by operators subcontracted to cover part of the carriage. Это было бы преимуществом скорее для оператора, чем для пользователя, поскольку повреждение, независимо от того, является ли оно результатом небрежности, причинено операторами, заключившими договор субподряда в отношении определенного этапа перевозки.
The Operator may require that access to the website will be subject to the disclosure of selected personal information by the User in accordance with the Personal Data Protection Act, No 101/2000 Coll., or other Acts, if any, as amended. Доступ на страницы веб-сайта, может быть обусловлен со стороны Администратора предоставлением отдельных личных данных Пользователя в соответствии с законом Nº 101/2000 Sb., чешского законодательства об охране личных данных, а, возможно, и иных действующих законов.
Больше примеров...
Владелец (примеров 58)
Frank Dorner, owner and operator. Фрэнк Дорнер, владелец и оператор.
It was a requirement that the air operator certificate holder, registered with the Department of Peacekeeping Operations, maintain the operational control of the aircraft at all times and retain responsibility and accountability for its effective and efficient performance. Владелец свидетельства оператора воздушного транспорта, зарегистрированный в Департаменте операций по поддержанию мира, должен осуществлять контроль за эксплуатацией летательных аппаратов в течение всего времени и нести ответственность за обеспечение эффективности соответствующей деятельности.
The objection that the registered owner may not be the carrier and may even be a financing institution does not seem to have great merits, because in such case the registered owner may obtain appropriate guarantees from the operator. Возражение на том основании, что зарегистрированный владелец может и не быть перевозчиком и может даже быть каким-либо финансовым учреждением, не представляется весьма обоснованным, поскольку в таком случае зарегистрированный владелец может получить надлежащие гарантии от оператора.
Identity of the new owner or operator: Новый владелец или оператор:
Responsibility under these regulations for the safe berthing of a vessel or assembly of floating material that has no crew lies with the owner or operator of the vessel/assembly of floating material. Ответственность за предусмотренную настоящими правилами безопасную стоянку судна или соединения плавучего материала, не имеющего экипажа, несет владелец или оператор судна/соединения плавучего материала».
Больше примеров...
Перевозчиком (примеров 7)
The request from the carrier to the registry operator constitutes the authorization to issue an electronic bill of lading. Заявка, направленная перевозчиком оператору реестра, служит разрешением на выдачу электронного коносамента.
By way of further clarification, in response to a question, it was noted that the first proposal in paragraph 232 above contemplated that the draft convention would govern the relationship between the road carrier and the ferry operator. В порядке дополнительного разъяснения в ответ на один из вопросов было отмечено, что первое предложение в пункте 232 выше предусматривает, что проект конвенции будет регулировать отношения между дорожным перевозчиком и паромным оператором.
The objection that the registered owner may not be the carrier and may even be a financing institution does not seem to have great merits, because in such case the registered owner may obtain appropriate guarantees from the operator. Возражение на том основании, что зарегистрированный владелец может и не быть перевозчиком и может даже быть каким-либо финансовым учреждением, не представляется весьма обоснованным, поскольку в таком случае зарегистрированный владелец может получить надлежащие гарантии от оператора.
In the case of an operator, whose sub-contracting carrier has committed such most serious infringements, which may lead to a suspension/withdrawal of the authorization, the authorization shall be suspended until the time the operator replaces the carrier. При совершении перевозчиком, с которым у оператора заключен субподрядный договор, нарушений, относящихся к разряду наиболее серьезных и могущих повлечь за собой приостановление действия/изъятие разрешения, действие разрешения приостанавливается до тех пор, пока оператор не заменит перевозчика.
In 2006 rail freight traffic of CFF Cargo, the principal operator, grew by 6.5% in Switzerland. BLS, the second largest freight operator registered a 15% increase in traffic. В Швейцарии в 2006 году объем грузовых железнодорожных перевозок компании "ФЖД Карго", которая является основным перевозчиком, увеличился на 6,5%.
Больше примеров...
Овб (примеров 9)
Notwithstanding this, every EOD operator will be more effective with the more information that they have. Однако, несмотря на это, чем большим объемом информации будет располагать каждое лицо, осуществляющее ОВБ, тем эффективнее будет его работа.
The safeguarding of human life, (ideally including that of the EOD operator), must take precedence over everything else. Сохранение жизни людей (в идеале и жизни самого лица, осуществляющего ОВБ), должно превалировать над всем остальным.
The basic deminer course is around 2 weeks; a military Engineer EOD operator's training is between 3 to 6 months, whilst an Ammunition Technical Officer's training is well over one year. Базовый курс по разминированию рассчитан примерно на две недели; военный инженер по ОВБ проходит подготовку в течение 3-6 недель, а старший техник по обезвреживанию боеприпасов - свыше одного года.
Previous papers have explained the detailed information requirements, therefore this paper will explain the requirement for critical information in order to maintain or improve the safety of the EOD operator. Поскольку в предыдущих документах потребности в информации разъяснялись достаточно детально, в настоящем документе будут описаны потребности в важнейшей информации, необходимой для обеспечения или повышения безопасности лиц, осуществляющих ОВБ.
Training periods for the EOD operator range from a period of weeks to over one year; obviously the longer the training, the greater the RSP options. Периоды подготовки лиц, занимающихся ОВБ, составляют от нескольких недель до более чем одного года; разумеется, чем длительнее подготовка, тем больше набор ПО, которые могут применяться лицами, осуществляющими ОВБ.
Больше примеров...