In case the operator is punished for the offence without considering a legal procedure, the principle of personal criminal responsibility shall be violated. | В случае если оператор подвергается наказанию за нарушение вне рамок правовой процедуры, нарушается принцип личной уголовной ответственности. |
The operator then removes the LRU and replaces it with a spare. | Оператор удаляет это устройство и заменяет его запасным. |
The operator does not indicate how employee issues were handled during the earlier events. | Оператор не указывает, каким образом проходило урегулирование трудовых отношений в связи с авариями, имевшими место ранее. |
Under this draft Protocol, the private operator bears strict liability for damage, the State bears subsidiary responsibility for that portion of the damage not satisfied by the private operator. | Согласно упомянутому проекту протокола частный оператор несет строгую ответственность за ущерб, а государство несет субсидиарную ответственность в отношении той части ущерба, которая не покрывается частным оператором. |
The apparatus is to be set up in such a way that the operator does not have to be in the same room as long as the vessel contains test gas. | Аппаратура должна устанавливаться таким образом, чтобы оператор не присутствовал в том же самом помещении в то время, когда в аппаратуре находится испытуемый газ. |
Aurul, the mine operator, is a joint venture company formed by the Australian company Esmeralda Exploration and the Romanian government. | Золотодобывающая компания «Aurul» являлась совместным предприятием австралийской компании «Esmeralda Exploration» и румынского правительства. |
In 1998, MSI spun off MSI-Cellular Investments, later renamed Celtel, as a mobile phone operator in Africa. | В 1998 году от MSI отделилась компания MSI-Cellular Investments, позже переименованная в Celtel, являвшаяся оператором мобильной связи в Африке. |
On 2 December 2007, the MTR Corporation Limited, another railway operator in Hong Kong, took over the operation of the KCR network under a 50-year service concession agreement, which can be extended. | Со 2 декабря 2007 года, перестала быть оператором сети KCR, роль которого взяла на себя компания MTR Corporation Limited (англ.)русск. в результате 50-летнего концессионного соглашения, которое может быть продлено. |
1989 Telecomm (Mexico Telecommunications) is created, a decentralized body becomes the Morelos Satellite System Operator. | В 1989 году секретариатом создается государственная компания «Telecomm» (англ. Mexico Telecommunications), для обеспечения функции оператора спутниковой системы «Morelos». |
The emergence of a new telecommunications operator in Armenia's wholesale Internet market will result in slashed prices, says a press release by GNC-Alfa company, the third Armenian wholesale Internet provider. | Армянская телекоммуникационная компания «АрменТел» (бренд Beeline) планирует полностью оцифровать фиксированную сеть в Ереване до конца 2010 года, сказал в пятницу журналистам генеральный директор компании Игорь Климко. |
A telephone operator reported a 999 call from here last night. | Диспетчер прошлой ночью приняла звонок по 999. |
Operator, the lights in my room. | Диспетчер, свет в моём номере... |
Patrol responded by throwing the zone operator a code 19-Paul. | Диспетчер зафиксировал проишествие как с участием полицейского. |
Operator, I need an ambulance. | Диспетчер, мне нужна скорая! |
Operator to the police. | Я диспетчер в полиции. |
This guy, Lazik, is one smooth operator. | Этот парень, Лэзик, ловкий делец. |
Well, Timothy Farragut McGee, you smooth operator. | Что ж, Тимоти Фаррагут МакГи, ты ловкий делец. |
Isn't that the charter operator that Blake rented his boat from? | Это не тот частный делец, у которого Блейк арендовал свою лодку? |
You're a keen operator, Donovan, but even with bartlett gone, you will not get the aqueduct project unless you get Lansing to withdraw his bid. | Вы хитрый делец, Донован, но даже в отсутствие Бартлетта вы не получите заказ на акведук, если не убедите Лансинга отозвать заявку. |
Now, apparently, this guy's a notorious operator. | По-видимому этот парень неисправимый делец. |
The functions of the existing 12 Local level staff are as follows: 2 finance assistants; 1 personnel clerk, 1 telephone operator; 1 security officer; 3 gatekeepers; 1 driver; 1 secretary; 1 cleaner; and 1 main worker. | Имеющиеся 12 сотрудников местного разряда выполняют следующие должностные функции: два младших сотрудника по финансовым вопросам; один технический сотрудник по вопросам кадров; один телефонист; один сотрудник службы охраны; три сторожа; один водитель; один секретарь; один уборщик; и один разнорабочий. |
Currently, there is only one Switchboard Operator, which has proven inadequate especially since the Mission does not have voice mail capability. | В настоящее время работает только один телефонист, и его услуг недостаточно, особенно с учетом того, что Миссия не имеет аппаратуры для речевой почты. |
Basra will be supported by two Communications Technicians (Local level), two IT Technicians (Local level) and one Switchboard Operator (Local level). | В Басре помощь будут оказывать два техника связи (местный разряд), два техника по информационным технологиям (местный разряд) и один телефонист (местный разряд). |
They don't need the operator any more, they've got the direct line. | В таком возрасте телефонист им больше не нужен, они звонят напрямую. |
Colin Watson wanted to know which home directory should be used for the "operator" user. | Колин Уотсон (Colin Watson) хотел бы знать, какой домашний каталог следует использовать для пользователя operator. |
Together with the past participant Motorhead Brian Robertson they create group Operator. | Вместе с прошлым участником Motorhead Brian Robertson они создают группу Operator. |
The video for "Smooth Operator", directed by Julien Temple, was nominated for two MTV Video Music Awards in 1985, Best Female Video and Best New Artist. | Видео «Smooth Operator», снятое режиссёром Джулианом Темплом (Julian Temple), было номинировано на две награды MTV Video Music Awards в номинациях Лучшее Женское Видео и Лучший Новый Исполнитель. |
Macroses '[rg1], '[rg2], '[rgs], '[rgr] were made for "Single Operator - Two Radio" (SO2R) operation support. | Сделаны макросы '[rg1], '[rg2], '[rgs], '[rgr] для поддержки работы в режиме "Single Operator - Two Radio" (SO2R). |
GDA deals with nonlinear discriminant analysis using kernel function operator. | Обобщённый дискриминантный анализ имеет дело с нелинейным дискриминантным анализом с помощью оператора ядра функции (англ. kernel function operator). |
Copy of company's operator licence or any other official certificate of admission to the occupation valid for international transport | копию лицензии компании на осуществление транспортных операций или любого иного официального свидетельства, подтверждающего допуск к профессии перевозчика и действительного для международных перевозок; |
One example is a declaration relating to explosives, which would prompt an inspection irrespective of the origin, provenance or submitting operator. | Так, например, представление декларации о взрывчатых веществах повлечет за собой проведение досмотра, независимо от происхождения и места прибытия груза или перевозчика, представившего декларацию. |
Checked baggage shall not be accepted for transfer to another airline or operator unless the passenger has presented himself or herself for the onward journey and personally identified all items of checked baggage. | Зарегистрированный багаж не принимается к передаче с одного рейса на другой или от одного перевозчика другому, если пассажир не явился для продолжения полета и не опознал лично все места своего зарегистрированного багажа. |
The information in the TIR Carnet includes the operator's name and address as well as the country in which the TIR Carnet was issued. | Как известно, в книжке МДП содержится информация о наименовании и адресе перевозчика, а также стране, где была выдана книжка МДП. |
Astral Aviation is a small, private Kenyan air transport company based in Nairobi, whose main activity, according to the air operator's certificate issued by the local aviation authority, is the transport of freight and mail out of Jomo Kenyatta Airport. | «Астрал авиэйшн» - небольшая частная кенийская воздушно-транспортная компания, которая базируется в Найроби и которая, согласно удостоверению воздушного перевозчика, выданному местным авиационным управлением, доставляет грузы и почту из Аэропорта им. Джомо Кеньятта. |
Consequently, it is proposed to abolish in Kuwait one position of Transport Officer (P-3), two positions of Vehicle Technician (Local level), one position of Heavy Duty Vehicle Operator (Local level) and one position of Dispatcher (Local level). | В связи с этим в Эль-Кувейте предлагается упразднить одну должность сотрудника по вопросам транспорта (С-З), две должности автомеханика (местный разряд), одну должность водителя большегрузных автомобилей (местный разряд) и одну должность диспетчера (местный разряд). |
Breaks for the driver and/or operator shall be permitted only between test cycles as described in Table A8/4. | 3.4.3 Перерывы для водителя и/или оператора допускаются только в перерывах между циклами испытания, как указано в таблице А8/4. |
the operator of such vehicles is responsible for the training of the driver and the equipment of the vehicle. | оператор таких транспортных средств несет ответственность за подготовку водителя и за состояние оборудования транспортного средства. |
This includes carpet weaving, cooking, sewing, and the specialties of bookkeeper, computer operator, automobile driver, tractor driver, etc. | В их числе: обучение ковроткачеству, поварскому и швейному делу, специальностям бухгалтера, оператора ЭВМ, водителя автомобиля, тракториста и т.п. |
The master of a ship, charterer, operator and commander of an aircraft, and operator and driver of a vehicle may be required to provide information relating to the ship, aircraft or vehicle and their cargo. | От капитана судна, фрахтователя, оператора и командира летательного аппарата и оператора и водителя автотранспортного средства могут потребовать предоставить информацию, касающуюся данного судна, летательного аппарата или автотранспортного средства и его груза. |
Thus, if an aircraft operator wishes to use a certain country as a base, that country would then become the designated country of registration. | Так, если воздушный перевозчик намерен использовать ту или иную страну в качестве базы, эта страна затем становится официальной страной регистрации. |
The data the operator has to provide in the frame of the declaration has to be defined in the light of the dataset discussed in Reference Model Chapter 1. | Данные, которые перевозчик должен представить в рамках декларации, должны быть установлены в соответствии со списком данных, обсужденным в Главе 1 документа Reference Model. |
In order to issue an electronic bill of lading, the carrier needs to submit a request to the registry operator. | Для выдачи электронного коносамента перевозчик должен обратиться с соответствующей просьбой к оператору реестра. |
The holder of the electronic bill of lading or the carrier may amend the particulars of the electronic bill of lading by submitting a request to the registry operator. | Держатель электронного коносамента или перевозчик может изменить сведения, содержащиеся в электронном коносаменте, направив соответствующую просьбу оператору реестра. |
After delivery of the goods, the carrier shall transmit to the registry operator the actual name of the recipient of the goods and date of delivery. | После поставки товаров перевозчик сообщает оператору реестра фактическое имя получателя товаров и дату поставки. |
On 18 June 2013 the Federal Air Transport Agency renewed the certificate of the operator Red Wings to perform commercial transportation of passengers and cargo. | 18 июня 2013 года Росавиация возобновила действие сертификата эксплуатанта Red Wings на выполнение коммерческих перевозок пассажиров и грузов. |
Logbooks at Kisangani's Bangoka airport confirm that the flights arrived from Khartoum with the operator named as FARDC. | Журналы полетов аэропорта Бангока в Кисангани подтверждают, что эти рейсы прибывали из Хартума и в качестве эксплуатанта были указаны ВСДРК. |
As a result, the cash-strapped airline suspended all flights on 11 August 2012, faced with losing their air operator's certificate, leaving 300,000 passengers stranded. | В результате проблем авиакомпания приостановила все полеты 11 августа 2012 года, и потеряла свой сертификат эксплуатанта, в результате чего 300000 пассажиров оказались в затруднительном положении. |
GX Airlines received its first aircraft, an Embraer 190 leased from Tianjin Airlines, and its air operator's certificate on 1 February 2015. | Свой первый самолёт ЕмЬгаёг 190 GX Airlines получила в лизинг у Tianjin Airlines, 1 февраля 2015 года авиакомпании был выдан сертификат эксплуатанта. |
This placed very specific responsibilities on the operator, not the owner, of a vessel to institute a range of safety management plans, both on ship and on shore. | При этом весьма конкретные обязанности возлагаются на эксплуатанта, а не владельца судна, с тем чтобы он внедрял целый ряд планов управления безопасностью, как на судне, так и на берегу. |
Colin Watson wanted to know which home directory should be used for the "operator" user. | Колин Уотсон (Colin Watson) хотел бы знать, какой домашний каталог следует использовать для пользователя operator. |
Secondly, they offer to the operator wide flexibility in manipulating the data and displaying it in a user-appropriate form. | Во-вторых, они обеспечивают оператору широкий диапазон действий при манипулировании данными и показе их в удобной для пользователя форме. |
The responsibility of the "owner of the vessel, shipowner or operator" should, however, not only refer to "surveillance" but also to "watch". | Однако ответственность "владельца, фрахтователя или другого пользователя" должна распространяться не только на осуществление "наблюдения", но и на обеспечение "вахты". |
There is a key file modified in soft-terminal on operator's server in order to authorize the user. Moreover, a login and password is always required. | Для авторизации пользователя на сервере оператора в софт-терминале прошит ключевой файл, а также запрашивается логин и пароль. |
Syntax: OPER |
Определена в RFC 1459 Синтаксис: OPER <имя пользователя> <пароль> Позволяет пользователю произвести аутентификация в качестве IRC-оператора на этом сервере/сети. |
The operator of a business dealing in poisonous substances should keep track of the level of their daily production and circulation, and maintain solid lock systems to prevent potential robbery of toxic substances. | Владелец предприятия, занимающегося ядовитыми веществами, должен вести учет объемов их ежедневного производства и обращения и иметь надежные системы блокирования доступа в целях предотвращения возможного хищения токсичных веществ. |
Operator of one of the biggest books in town. | Владелец одной из букмекерских контор в городе. |
Len Feeney, owner and operator. | Лен Фини, владелец. |
The Code is developed and actuated by the System OPERATOR as the owner of the WebMoney Transfer Transactions Certification Center software, the System's automated services, and the client software for the System members. | Кодекс разрабатывает и вводит в действие ОПЕРАТОР Системы, как владелец программного обеспечения Центра сертификации транзакций Системы «WebMoney Transfer», автоматических сервисов Системы, клиентского ПО участника системы. |
Space object owner or operator: | Владелец или оператор космического объекта: |
The request from the carrier to the registry operator constitutes the authorization to issue an electronic bill of lading. | Заявка, направленная перевозчиком оператору реестра, служит разрешением на выдачу электронного коносамента. |
(c) the owner, hirer, charterer, user, manager or operator of the vehicle, provided that he is not the carrier; | с) владельцу, нанимателю, фрахтователю, пользователю, распорядителю или оператору транспортного средства при условии, что он не является перевозчиком; |
The objection that the registered owner may not be the carrier and may even be a financing institution does not seem to have great merits, because in such case the registered owner may obtain appropriate guarantees from the operator. | Возражение на том основании, что зарегистрированный владелец может и не быть перевозчиком и может даже быть каким-либо финансовым учреждением, не представляется весьма обоснованным, поскольку в таком случае зарегистрированный владелец может получить надлежащие гарантии от оператора. |
In the case of an operator, whose sub-contracting carrier has committed such most serious infringements, which may lead to a suspension/withdrawal of the authorization, the authorization shall be suspended until the time the operator replaces the carrier. | При совершении перевозчиком, с которым у оператора заключен субподрядный договор, нарушений, относящихся к разряду наиболее серьезных и могущих повлечь за собой приостановление действия/изъятие разрешения, действие разрешения приостанавливается до тех пор, пока оператор не заменит перевозчика. |
In 2006 rail freight traffic of CFF Cargo, the principal operator, grew by 6.5% in Switzerland. BLS, the second largest freight operator registered a 15% increase in traffic. | В Швейцарии в 2006 году объем грузовых железнодорожных перевозок компании "ФЖД Карго", которая является основным перевозчиком, увеличился на 6,5%. |
The safety of the EOD operator is, however, a different matter. | Иное дело - безопасность самих лиц, осуществляющих ОВБ. |
Previous papers have explained the detailed information requirements, therefore this paper will explain the requirement for critical information in order to maintain or improve the safety of the EOD operator. | Поскольку в предыдущих документах потребности в информации разъяснялись достаточно детально, в настоящем документе будут описаны потребности в важнейшей информации, необходимой для обеспечения или повышения безопасности лиц, осуществляющих ОВБ. |
Yet, there will inevitably be occasions when the EOD operator needs to take some form of positive action when in close proximity to the UXO. | Однако неизбежно возникают ситуации, когда лицам, осуществляющим ОВБ, требуется произвести те или иные операции в непосредственной близости от НРБ. |
Training periods for the EOD operator range from a period of weeks to over one year; obviously the longer the training, the greater the RSP options. | Периоды подготовки лиц, занимающихся ОВБ, составляют от нескольких недель до более чем одного года; разумеется, чем длительнее подготовка, тем больше набор ПО, которые могут применяться лицами, осуществляющими ОВБ. |
Therefore the information requirements for the deminer or EOD operator will, to a large degree, be dependant on their capability to work from first principles, combined with their diagnostic ability. | Поэтому потребности лиц, осуществляющих разминирование или ОВБ, в значительной степени будут зависеть от их способности применять на практике базовые принципы, а также способности "диагностировать" проблемы. |