Английский - русский
Перевод слова One-way

Перевод one-way с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Односторонний (примеров 27)
Intrusion detectors require some kind of continuous one-way or two-way communication channel. Для детекторов проникновения необходим постоянный односторонний или двусторонний канал связи в том или ином виде.
While inter-firm cooperation agreements have existed for a long time, they have mostly been one-way relationships as opposed to two-way partnerships, particularly as regards partners from developing countries. Хотя межфирменные соглашения о сотрудничестве существуют уже довольно давно, в отличие от двусторонних партнерских связей они носили главным образом односторонний характер, в первую очередь по отношению к партнерам из развивающихся стран.
The fight against impunity is under way although, to date, it remains a one-way process that is neither fair nor swift and is, essentially, directed at the supporters of former President Gbagbo. Борьба с безнаказанностью продолжается, но по-прежнему носит односторонний характер, не отличается объективностью и оперативностью и ориентирована прежде всего на сторонников бывшего президента Гбагбо.
The one-way nature of the missions meant that they were treated as semi-expendable leading to construction from common and inexpensive materials such as wood. Односторонний характер миссий подразумевал одноразовое использование, что вело к строительству планёров из дешевых материалов, таких как древесина и ткань.
Please provide more information on the Certificate Entitlement Scheme described in paragraphs 216-219 in the report and why it operates with the One-Way Exit Permit system, which is perceived to be contrary to the nature of the right of abode. Просьба представить дополнительную информацию по системе выдачи свидетельства о праве на проживание, описанной в пунктах 216219 доклада, а также пояснить, почему ее функционирование предусматривает систему разрешений на односторонний выезд, которая воспринимается как противоречащая природе права на проживание.
Больше примеров...
В один конец (примеров 108)
Discounted airfares are generally not available for one-way travel. На поездки в один конец сниженные тарифы обычно не распространяются.
Provisions had been made for the cost of 259 one-way air fares at an average cost of $3,400. Предусматривались ассигнования на приобретение 259 авиационных билетов в один конец по средней цене 3400 долл. США.
For example, in the case of claims for costs of evacuation on scheduled flights, the Panel only recommends compensation for one-way economy fares. Например, по претензиям в отношении расходов на эвакуацию граждан регулярными авиарейсами Группа рекомендует компенсировать в объеме стоимости расходы авиабилета в один конец экономическим классом.
It also reflects two-way rotations that are planned for the 2012/13 period, compared to only one-way emplacement in the 2011/12 period ($230,300). Это увеличение потребностей также отражает тот факт, что на 2012/13 год запланированы связанные с ротацией поездки в оба конца, тогда как в 2011/12 году поездки осуществлялись только в один конец в связи с прибытием к месту службы (230300 долл. США).
One-way trips are easy. Путешествия в один конец просты.
Больше примеров...
В одну сторону (примеров 59)
In fact, the tool works best for the booking of one-way and simple round-trip tickets. Фактически, этот механизм наиболее эффективен для бронирования билетов в одну сторону и билетов в оба конца по простым маршрутам.
It's just really weird that you'd buy, like, a one-way. Это просто странно, что ты взяла билет в одну сторону
In addition, based on projected charter costs, the average one-way cost of contingent personnel has increased from $600 to $750 per person. Кроме того, на основе предполагаемых расходов на фрахт средняя стоимость проезда резервного персонала в одну сторону увеличилась с 600 до 750 долл. США на человека.
The Human Rights Council was currently using video messaging with NGOs; it was, however, important to establish a dialogue rather than a one-way conversation. В настоящее время Совет по правам человека прибегает к обмену видеообращениями с НПО; однако важно установить диалог, а не просто отправлять сообщения в одну сторону.
One-way flight to or from Kaliningrad will account for 169 to 351 miles for a program member, subject to the fare he/she chooses. За полет в одну сторону из Москвы в Калининград или обратно участники программы, в зависимости от выбранного тарифа, получают от 169 до 1351 миль.
Больше примеров...
Улицей с односторонним движением (примеров 4)
Thus, they must not be "one-way roads". Таким образом, они не должны быть «улицей с односторонним движением».
The Chairman of the First Eastern Investment Group, Hong Kong, in his keynote address said that the global flow of FDI was no longer one-way traffic. Председатель компании "Ферст истерн инвестмент груп", Гонконг, в своем основном докладе отметил, что глобальный поток ПИИ больше не является улицей с односторонним движением.
The Subcommittee was well aware that cooperation must not be a one-way exercise and that it could not seek confidential information from the Committee and refuse to entrust it with such information in turn. ППП хорошо осознает, что сотрудничество не должно быть улицей с односторонним движением, и что он не может запрашивать информацию у Комитета и, в свою очередь, во имя конфиденциальности отказывать ему в том же самом.
They seem to think that the relationship with non-parties can be a one-way proposition, in which ICC parties only take and give nothing in return. Похоже, им кажется, что отношения с государствами, не являющимися участниками Римского статута, может быть улицей с односторонним движением, где участники МУС все время что-то получают, не отдавая ничего взамен.
Больше примеров...
Улицу с односторонним движением (примеров 4)
Our humanitarian assistance should not become a one-way transaction, with charity going from donors to recipients. Наша гуманитарная помощь не должна превращаться в улицу с односторонним движением, в передачу благотворительной помощи от доноров к получателям.
Investment flows that were once basically one-way streets from developed countries to developing countries increasingly become busy two-lane roads. Инвестиционные потоки, которые некогда напоминали улицу с односторонним движением и текли из развитых стран в развивающиеся, превращаются в магистрали с плотным двусторонним движением.
The open briefings referred to above should also be conducted in such a way that the views of the general membership can be taken into account - rather than having them as a one-way process. Упомянутые выше открытые брифинги следует также проводить таким образом, чтобы можно было учесть мнения всех членов, а не превращать этот процесс в улицу с односторонним движением.
Save us going round the one-way. А нам не придётся объезжать улицу с односторонним движением.
Больше примеров...
Одностороннее движение (примеров 10)
Their security system is a one-way road. Их система безопасности это одностороннее движение.
I would if I could but I can't. It's a one-way system, sir. Я бы рад, да тут одностороннее движение, сэр.
You know, it's all one-way. А там везде одностороннее движение.
The one-way streets are so confusing. Одностороннее движение так затруднительно.
Over the short run, this can provide a source of capital for rural development, although it also appears that rural-urban migration is typically one-way. В краткосрочной перспективе это может стать источником капитальных средств для развития сельских районов, но вместе с тем миграция из сельских в городские районы представляет собой, как правило, одностороннее движение.
Больше примеров...