| The Working Group had accepted a "one-way" approach whereby liability could not be reduced contractually but could be enhanced. | Рабочая группа приняла «односторонний» подход, в соответствии с которым объем ответственности в контракте может быть только увеличен. |
| Communication was a dynamic two-way process involving active popular participation, as contrasted with information, which was a one-way technique for the dissemination of knowledge. | Коммуникация является динамичным двусторонним процессом, требующим активного участия населения, в противоположность информации, которая представляет собой односторонний метод распространения знаний. |
| Protective Costs Orders had evolved as a means of limiting adverse liability, notably in Ireland and the United Kingdom, while other systems included "one-way costs shifting" and a split system of costs in Ireland. | В качестве средства ограничения ответственности в случае неблагоприятного исхода дела стали применяться защитные приказы относительно издержек, в частности в Ирландии и Великобритании; кроме того, в Ирландии используются другие системы, включая "односторонний перенос расходов" и совместное покрытие расходов. |
| The one-way nature of the missions meant that they were treated as semi-expendable leading to construction from common and inexpensive materials such as wood. | Односторонний характер миссий подразумевал одноразовое использование, что вело к строительству планёров из дешевых материалов, таких как древесина и ткань. |
| One-way charter to Hong Kong. | Односторонний чартер до Гон Конга. |
| This ticket's the last, And it's one-way. | Этот билет последний, и он в один конец. |
| The actual average deployment cost and the rotation cost of contingents from the United Kingdom, Austria and Argentina that were used in the budget estimates were approximately $40 lower for one-way fares and $80 lower for round-trip fares. | Фактические расходы на развертывание и ротацию контингентов из Соединенного Королевства, Австрии и Аргентины были в среднем меньше предусмотренных в бюджетной смете примерно на 40 долл. США за билеты в один конец и 80 долл. США за билеты в оба конца. |
| He knows that sends you... with one-way tickets? | Он знает, что отправляет тебя... с билетом в один конец? |
| A week later, and all I've dug up is a one-way flight from Philly to Richmond? | Все, что я накопал за неделю - билет в один конец из Филадельфии в Ричмонд? |
| Reduced requirements for emplacement, rotation and repatriation travel of contingents resulted from the actual average cost of one-way travel ($1,045) being lower than the estimate ($1,300). | Сокращение потребностей по статье расходов на доставку на место, замену и репатриацию военнослужащих контингентов обусловлено меньшей по сравнению со сметой (1300 долл. США) средней фактической стоимостью поездки в один конец (1045 долл. США). |
| Ratio 1. Travel costs (one-way) | Путевые расходы (в одну сторону) |
| Historically, since colonial times, our wealth has followed a one-way path to other regions of the world, without generating any structural improvements in our economies. | Исторически, с колониальных времен, наши богатства направлялись только в одну сторону - в другие регионы планеты, не принося никаких структурных улучшений в экономике наших стран. |
| I just booked a one-way. | Я купила билет в одну сторону |
| I'd like two one-way tickets from A to B. | Я бы хотел два билета из А до В в одну сторону. |
| A provision of $753,100 is included for round-trip rotation travel of 40 international staff to and from the mission area and for one-way travel of 363 staff to the mission. | На покрытие путевых расходов в связи с заменой 40 международных сотрудников (проезд в оба конца) и прибытием в район миссии 363 сотрудников (проезд в одну сторону) предусмотрены ассигнования в размере 753100 долл. США. |
| Thus, they must not be "one-way roads". | Таким образом, они не должны быть «улицей с односторонним движением». |
| The Chairman of the First Eastern Investment Group, Hong Kong, in his keynote address said that the global flow of FDI was no longer one-way traffic. | Председатель компании "Ферст истерн инвестмент груп", Гонконг, в своем основном докладе отметил, что глобальный поток ПИИ больше не является улицей с односторонним движением. |
| The Subcommittee was well aware that cooperation must not be a one-way exercise and that it could not seek confidential information from the Committee and refuse to entrust it with such information in turn. | ППП хорошо осознает, что сотрудничество не должно быть улицей с односторонним движением, и что он не может запрашивать информацию у Комитета и, в свою очередь, во имя конфиденциальности отказывать ему в том же самом. |
| They seem to think that the relationship with non-parties can be a one-way proposition, in which ICC parties only take and give nothing in return. | Похоже, им кажется, что отношения с государствами, не являющимися участниками Римского статута, может быть улицей с односторонним движением, где участники МУС все время что-то получают, не отдавая ничего взамен. |
| Our humanitarian assistance should not become a one-way transaction, with charity going from donors to recipients. | Наша гуманитарная помощь не должна превращаться в улицу с односторонним движением, в передачу благотворительной помощи от доноров к получателям. |
| Investment flows that were once basically one-way streets from developed countries to developing countries increasingly become busy two-lane roads. | Инвестиционные потоки, которые некогда напоминали улицу с односторонним движением и текли из развитых стран в развивающиеся, превращаются в магистрали с плотным двусторонним движением. |
| The open briefings referred to above should also be conducted in such a way that the views of the general membership can be taken into account - rather than having them as a one-way process. | Упомянутые выше открытые брифинги следует также проводить таким образом, чтобы можно было учесть мнения всех членов, а не превращать этот процесс в улицу с односторонним движением. |
| Save us going round the one-way. | А нам не придётся объезжать улицу с односторонним движением. |
| You know, it's all one-way. | А там везде одностороннее движение. |
| First Avenue has carried one-way traffic since June 4, 1951. | Одностороннее движение на Второй авеню началось 4 июня 1951 года. |
| In addition, it was recommended that traffic be permitted one-way eastbound on Hope Street to encourage traffic to use Charlotte Square in preference to the Moray Feu. | Кроме того, была вынесена рекомендация о том, чтобы по улице Хоуп было разрешено одностороннее движение в восточном направлении в целях поощрения использования транспортом площади Шарлот вместо района Морэй-Фью. |
| It's all one-way traffic with you, innit? | Это все одностороннее движение с тобой. |
| Type of road (open-area, level section, road gradient, population density of residential areas, bridge, one-way traffic, oncoming traffic etc.), | тип дороги (открытое пространство, горизонтальный участок, уклон, плотность населения жилых районов, мост, одностороннее движение, встречное движение и т.д.); |