One-on-one, yes... but in this case she was outnumbered. | Один на один, да... но в этом случае она была в меньшинстве. |
Don't you have time for a little one-on-one? | Неужели у тебя нет времени сыграть один на один? |
You you seem to be avoiding me, in the one-on-one sense. | Ты... ты, кажется, избегаешь меня, боишься остаться один на один. |
Penalty Shootout is a challenging one-on-one game, designed to really get that adrenaline rush going! | "Штрафоной Удар" - игра один на один с вратарем, Ваша цель - забить как можно больше пенальти в ворота и заработать очки! |
There you have it, you know - one-on-one attention. | Вот вам и результат работы один на один. |
Sometimes I think it's better when two people can just - talk, one-on-one. | Иногда я думаю, лучше когда два человека могут просто поговорить один-на-один. |
What if you can get him one-on-one? | Что, если ты останешься с ним один-на-один? |
This concrete materiality of art produced one-on-one in the studio has always contained a place for inner emigration ("exodus"). | Конкретная материальность искусства, производимого один-на-один в тиши мастерской всегда взывает к внутренней эмиграции, к уходу в себя. |
Think one-on-one sports such as boxing, tennis, skiing, and so on. | Это касается видов спорта «один-на-один», например, бокса, тенниса, и т. п. |
More than 550 delegates gathered together at Le Meridien Moscow Country Club for the 2008 event, which included a compelling mix of one-on-one meetings, presentations, workshops and professional networking opportunities. | Свыше 550 делегатов собрались в подмосковном кантри клубе Le Meridien для участия в форуме DCC 2008, формат которого включал встречи в формате «один-на-один», презентации, семинары и другие возможности для делового общения. |
Your lobbying to spend one-on-one time with me is quite flattering, Dr. Brennan. | Мне льстит ваше желание остаться со мной наедине, доктор Бреннан. |
You guys should hang out one-on-one sometime. | Вам тоже надо как-нибудь пообщаться наедине. |
Gave me a chance to get some one-on-one time with you. | Лишний повод побыть с тобой наедине. |
But look, that's ancient history, and we need some one-on-one time. | Но, послушай, это же давняя история, а нам нужно время побыть наедине. |
Well, I had to run some errands, and I thought, why not swing by and have some one-on-one time with my favorite daughter. | Проезжал мимо по делам и подумал, почему бы не заскочить не провести немного времени наедине с любимой дочкой. |
All our sessions - couples and one-on-one. | Все наши встречи - и парные, и индивидуальные. |
The Career Resource Centres located at various duty stations continue to provide access to the performance management and development training workshop series, and one-on-one coaching sessions in some locations. | Центры развития карьеры, расположенные в различных местах службы, продолжают предлагать сотрудникам учебные семинары по вопросам управления служебной деятельностью и ее развития, а в некоторых местах - индивидуальные занятия. |
One-on-one psychosocial consultation/counselling was provided to 150 women, and an additional 1,200 women benefited from group psychological counselling sessions. | Индивидуальные психосоциальные консультации/встречи для вынесения рекомендаций были проведены со 150 женщинами, и еще 1200 женщин воспользовались групповыми психосоциальными консультациями. |
One-on-one sessions were held with the National Police Justice Section in each of the 13 districts in relation to discipline investigation time frames and reporting requirements | в каждом из 13 районов в сотрудничестве с Секцией по вопросам правосудия Национальной полиции были проведены индивидуальные учебные занятия, касающиеся сроков проведения расследований дисциплинарных нарушений и требований к представлению отчетности |
One-on-one discussions between managers and employees are encouraged in order to assess employees' capability, including the identification of skill gaps, and development opportunities to meet those gaps. | Поощряются индивидуальные беседы между руководителями и работниками, в ходе которых оцениваются способности работника, в том числе выявляются пробелы в его специальной подготовке, и определяется, каким образом можно устранить эти пробелы. |
Means they each played an opponent one-on-one. | Значит, каждый из них играл с оппонентом тет-а-тет. |
Time for some one-on-one time with the man of your dreams. | Время тет-а-тет с мужчиной вашей мечты 5 баксов за танец. |
In fall 2006, Cortini contributed to the Musicians Institute's Recording Artist Program by acting as advisor for one-on-one training with students. | Осенью 2006 года Кортини внес свой вклад в программу Recording Artist Program, выступив консультантом на тему обучения студентов тет-а-тет. |
I've extended my guidance counseling hours for anyone who might have information or just wants to talk one-on-one about Zoey's disappearance. | Я и дальше буду принимать тех, у кого есть информация или кто просто хочет поговорить тет-а-тет об исчезновении Зои. |
But, you know, if you want that one-on-one date with Adam, you got to... | Но знаешь, если ты хочешь получить свидание тет-а-тет с Адамом, ты должна... |
Systematic feedback is provided in the form of corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. | Обеспечивается систематическая обратная связь в форме исправлений их переводов и индивидуальных обсуждений с редакторами. |
Career support (through e-mail, phone calls and one-on-one individual meetings) provided to more than 2,000 staff in field operations on an ongoing basis | Предоставление на постоянной основе консультаций по вопросам, касающимся карьеры (посредством электронной переписки, телефонных разговоров и индивидуальных встреч), для более чем 2000 сотрудников в полевых операциях |
An amount of $143,000 is proposed to enable career development support teams from the Field Personnel Division to travel to missions to hold general briefings and conduct one-on-one interviews on career development and opportunities with mission staff. | Предлагается выделить 143000 долл. США, с тем чтобы группы по оказанию поддержки в развитии карьеры из Отдела полевого персонала могли посещать миссии для проведения общих брифингов, а также индивидуальных собеседований по вопросам развития карьеры и возможностей для дальнейшего развития карьеры с персоналом миссий. |
The partnerships team held one-on-one and group consultations with private-sector members of the High-level Group to discuss the various possibilities for individual commitments and collaborative partnerships. | Группа по партнерствам проводила индивидуальные консультации с представителями частного сектора в Группе высокого уровня для обсуждения различных возможностей в плане индивидуальных обязательств и совместных партнерств. |
You know, it's been proven that 35 to 40 hours a year with one-on-one attention, a student can get one grade level higher. | Даказано, что после 35-40 часов индивидуальных занятий в год, ученик может подняться на ступеньку выше в успеваемости. |
Look, I'm really sorry you and I haven't had a chance to talk about this one-on-one. | Ханна, прости, что у нас не получилось поговорить с глазу на глаз. |
I'd love a little one-on-one time. | Я хочу с тобой поговорить с глазу на глаз. |
Well, I want you to know I'm always available for a one-on-one meeting. | Я хочу, чтоб ты знала, я всегда готов поговорить с глазу на глаз. |
You know, I asked Public Health PR for a one-on-one with you and they said no. | Знаешь, я попросил здравоохранение о встрече с тобой с глазу на глаз, но они сказали "нет". |
One-on-one meetings between the African Union Senior Representative and the Special Representative of the Secretary-General | Количество бесед с глазу на глаз между Старшим представителем Африканского союза и Специальным представителем Генерального секретаря |
Most psychological work is done on a one-on-one basis with a psychologist, but group sessions are also offered. | Хотя чаще всего психологическую помощь психолог оказывает на индивидуальной основе, организуются также групповые занятия. |
They have led training sessions for small groups and provided one-on-one assistance. | Они проводили учебные занятия для небольших групп и оказывали помощь на индивидуальной основе. |
It was important to speak increasingly to the donors as a community rather than just one-on-one. | Важно все активнее вести разговор с донорами не на индивидуальной основе, а в качестве единого сообщества. |
Regular one-on-one assistance arrangements have been made for young volunteers to help more than 2.5 million poor families in both urban and rural areas. | Принимаются регулярные меры для того, чтобы молодые добровольцы помогали более чем 2,5 миллионам бедных семей в городских и сельских районах на индивидуальной основе. |
a health care provider in the clinical setting of a one-on-one encounter with a patient, | а) медицинские работники, оказывающие услуги больным на индивидуальной основе; |