Английский - русский
Перевод слова One-on-one

Перевод one-on-one с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Один на один (примеров 145)
Mr. Fischoeder, before I got all these people together, maybe I should have come to you first and talked to you one-on-one. Мистер Фишодер, до того, как я собрал здесь всех этих людей, может мне следовало сначчала прийти к вам и поговорить с вами один на один.
What happened to, like, one-on-one on a beach? Почему не сделать это один на один на пляже?
He can't do a one-on-one. Канал желает, чтобы это было "один на один".
I went into my one-on-one session with Orin in the Tiffany Suite, and we engaged in a filthy act of which I am totally ashamed. Я встретился с Орином один на один в его номере, и мы совершили грязный поступок, за который мне ужасно стыдно.
How about a little one-on-one? Можёт, сыграём один на один?
Больше примеров...
Один-на-один (примеров 27)
After I settle in, you and I can schedule some one-on-one and get to know each other. После моего обустройства, ты и я, мы должны встретиться один-на-один и узнать друг друга.
We'll get some one-on-one later on. Ну что ж, поговорим один-на-один, позже.
We gave her a one-on-one. Мы встречались с ней один-на-один.
In 'Arena Challenge Mode,' the player can engage one-on-one duels against various opponents, where they'll be rewarded if they win. В «Arena Challange» игрок может сражаться в поединках один-на-один с различными противниками, где один будет вознаграждён, если победит.
The most important point I want to make to you about this is the sacred and somewhat over-romanticized doctor-patient one-on-one is a relic of the past. Наиболее важное замечание, которое я хочу сделать, это о сакральной и сверх романтизируемой связи врач-пациент один-на-один.
Больше примеров...
Наедине (примеров 30)
I mean, he doesn't hang out one-on-one with anyone besides me. В смысле, он не общается наедине ни с кем, кроме меня.
But look, that's ancient history, and we need some one-on-one time. Но, послушай, это же давняя история, а нам нужно время побыть наедине.
All those one-on-one study sessions... Все эти занятий наедине...
He probably just wants more one-on-one time. Наверное, он просто хочет побыть с тобой наедине подольше.
We wanted a little one-on-one time. "we"? Мы бы хотели это сделать наедине.
Больше примеров...
Индивидуальные (примеров 28)
In addition, dedicated one-on-one mediation trainings have been provided to special envoys and special representatives. Кроме того, для специальных посланников и специальных представителей проводятся специальные индивидуальные занятия по проблематике посредничества.
The feasibility study team conducted one-on-one interviews with each member of the steering committee to establish a set of vision principles that would guide the project. Группа по подготовке технико-экономического обоснования провела индивидуальные консультации с каждым членом руководящего комитета, по результатам которых был разработан свод концептуальных принципов, призванных служить ориентиром при осуществлении проекта.
The Resource Mobilization Section at headquarters has been providing support through guidance, coaching, one-on-one calls, templates and quality control to ensure timely reporting of high quality. Секция мобилизации ресурсов в штаб-квартире оказывала поддержку, обеспечивая руководство, наставничество, индивидуальные консультации по телефону, шаблоны и контроль качества для обеспечения своевременного представления отчетности высокого качества.
The idea was to incorporate an individually tailored one-on-one approach into the standard procedures of the CWIs. Замысел состоял во внедрении в стандартные процедуры ЦТД подхода, учитывающего индивидуальные потребности каждого из кандидатов на трудоустройство.
Private - for study five days a week, one-on-one instruction, all levels - beginner to proficient. Mornings prices apply if any of a student's lessons start before 12:00 noon. Индивидуальные - для занятий один- на-один с преподавателем, пять дней в неделю, все уровни подготовки.
Больше примеров...
Тет-а-тет (примеров 18)
Mike wants me up in the presidential suite to get a one-on-one thank-you from the president. Майк просит меня подняться в президентский номер, чтобы президент смогла отблагодарить меня тет-а-тет.
I'd be happy to answer them one-on-one, maybe tonight. Я буду рада ответить на них тет-а-тет, может сегодня вечером.
(Daniel) Agent McGowen canceled his one-on-one interview. Агенг МакГоуен отменил его тет-а-тет.
I've extended my guidance counseling hours for anyone who might have information or just wants to talk one-on-one about Zoey's disappearance. Я и дальше буду принимать тех, у кого есть информация или кто просто хочет поговорить тет-а-тет об исчезновении Зои.
So I was just thinking, like, we could have some - you know, some one-on-one, get some food, have some fun. Поэтому, я тут подумал, что мы могли бы пообщаться тет-а-тет, перекусить, повеселиться.
Больше примеров...
Индивидуальных (примеров 15)
Systematic feedback is provided in the form of corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. Обеспечивается систематическая обратная связь в форме исправлений их переводов и индивидуальных обсуждений с редакторами.
The contract required the organization to provide settlement services with some of the funding applied to one-on-one counselling to immigrant women who were victims of trauma (mainly refugees). Согласно договору эта организация должна оказывать услуги по заселению, при этом часть средств используется для индивидуальных консультаций женщин-иммигрантов, получивших травмы (в основном беженок).
She therefore strongly encouraged the State party to further explore the possibility of providing one-on-one lawyering for any serious felony, i.e. an offence carrying a custodial sentence of one year or more. Поэтому она настоятельно призывает государство-участник дополнительно рассмотреть возможность оказания индивидуальных адвокатских услуг в связи с рассмотрением серьезных уголовных дел, т.е. правонарушений, за которые в обязательном порядке предусмотрено тюремное заключение сроком на один год или более.
You know, it's been proven that 35 to 40 hours a year with one-on-one attention, a student can get one grade level higher. Даказано, что после 35-40 часов индивидуальных занятий в год, ученик может подняться на ступеньку выше в успеваемости.
In 2010, as a result of the temporary unavailability of a room owing to the capital master plan construction, training and coaching programmes now focus one-on-one and small group training is targeted to individual needs. В 2010 году в результате временной потери учебной аудитории, обусловленной осуществлением генерального плана капитального ремонта, учебные программы и программы подготовки были переориентированы на обучение в формате «один на один» и в составе небольших групп с учетом индивидуальных потребностей.
Больше примеров...
С глазу на глаз (примеров 18)
Have you tried talking to him one-on-one? Ты не пробовал поговорить с ним с глазу на глаз?
Their often long one-on-one meetings prior to the plenary sessions are evidence of their mutual commitment and determination to see the process through. Их частые продолжительные встречи с глазу на глаз в преддверии пленарных заседаний свидетельствуют об их взаимной приверженности и решимости довести процесс до конца.
He told the vice president it'd be more productive if Haffley met with the president one-on-one. Он сказал Вице-президенту что будет лучше если Хаффли встретится с президентом с глазу на глаз.
They've met you one-on-one. Они встретились с вами с глазу на глаз.
I'd love a little one-on-one time. Я хочу с тобой поговорить с глазу на глаз.
Больше примеров...
Индивидуальной (примеров 10)
In response to the representative of Jordan, she proposed consultations on a one-on-one basis. Отвечая представителю Иордании, оратор предлагает проведение консультаций на индивидуальной основе.
They have led training sessions for small groups and provided one-on-one assistance. Они проводили учебные занятия для небольших групп и оказывали помощь на индивидуальной основе.
It was important to speak increasingly to the donors as a community rather than just one-on-one. Важно все активнее вести разговор с донорами не на индивидуальной основе, а в качестве единого сообщества.
In this regard, we welcome the findings of the co-Vice-Chairmen during their one-on-one consultations with Member States, when they concluded, inter alia, that there is overwhelming support for an increase in both categories of Security Council membership, including developing country representation. В этой связи мы приветствуем выводы заместителей Председателя, сделанные по итогам проведенных ими на индивидуальной основе консультаций с государствами-членами, в частности вывод о том, что подавляющее большинство поддерживает расширение обеих категорий членского состава Совета Безопасности, в том числе за счет обеспечения представительства развивающихся стран.
The Library's Personal Knowledge Management Programme offers one-on-one and small team coaching and training in information management skills in delegate's own offices, customizing tools and techniques to suit the specific needs of the Mission. Программа управления знаниями на индивидуальном уровне Библиотеки предлагает услуги по организации в миссиях делегатов подготовки и обучения на индивидуальной основе или в составе небольших групп в области навыков управления информацией с использованием инструментов и методов, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей Представительства.
Больше примеров...