Английский - русский
Перевод слова Oic

Перевод oic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оик (примеров 1530)
Taking note with appreciation of the steps already undertaken by the OIC Secretary General including the convening of two coordination meetings of OIC institutions for the implementation of the Ten-Year Programme of Action; с удовлетворением отмечая шаги, уже предпринятые Генеральным секретарем ОИК, включая созыв двух координационных совещаний учреждений ОИК по реализации десятилетней Программы действий,
In this regard, the Secretary General of the OIC has personally taken an active role with regard to conflict resolution in several countries. В этой связи Генеральный секретарь ОИК лично играет активную роль в урегулировании конфликтов в ряде стран.
In view of the time factor and the fact that the delegations of several member States of the OIC have already spoken on these two agenda items, our intervention today will be brief. С учетом фактора времени и того, что делегации ряда государств - членов ОИК уже выступили по этим двум пунктам повестки дня, мое выступление сегодня будет кратким.
Requests the OIC Contact Group on Jammu and Kashmir to continue its efforts for promoting the right of self-determination of the Kashmiri people in accordance with the UN Resolutions and for safeguarding their fundamental human rights. просит Контактную группу ОИК по Джамму и Кашмиру продолжать свои усилия, направленные на содействие реализации права народа Кашмира на самоопределение в соответствии с резолюциями Организации Объединенных Наций и на защиту основных прав человека этого народа;
Noting with appreciation that the IDB has played an active role in the implementation of the OIC Plan of Action to Strengthen Economic and Commercial Cooperation among the Member States as well as the various resolutions of the Standing Committee for Economic and Commercial Cooperation (COMCEC); с признательностью отмечая, что ИБР играет активную роль в осуществлении Плана действий ОИК по укреплению экономического и торгового сотрудничества между государствами-членами, а также в осуществлении различных резолюций Постоянного комитета по торгово-экономическому сотрудничеству
Больше примеров...
Оис (примеров 125)
The United Nations and OIC have worked together to facilitate negotiations between Darfuri armed movements and the Government of the Sudan. Организация Объединенных Наций и ОИС вместе стремятся содействовать переговорам между дарфурскими вооруженными движениями и правительством Судана.
The Directorate also agreed to facilitate the engagement of OIC with the newly launched Global Counter-terrorism Forum. Директорат согласился также способствовать участию ОИС в недавно запущенном Глобальном контртеррористическом форуме.
We urge the OIC General Secretariat to further strengthen its cooperation with the WHO, Global polio Eradication Initiative (GPEI), Global Fund to Fight HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria, UNICEF, UNFPA and other international partners. Мы настоятельно призываем Генеральный секретариат ОИС продолжать укреплять сотрудничество с ВОЗ, Глобальной инициативой по искоренению полиомиелита (ГИИП), Глобальным фондом по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией, ЮНИСЕФ, ЮНФПА и другими международными партнерами.
It stood ready to assist the Myanmar authorities in that regard, by providing humanitarian coordination assistance, working with United Nations agencies on the ground and mobilizing OIC and local non-governmental organizations to provide support in the areas of water and sanitation, food, shelter and health. Она готова помогать властям Мьянмы в этом отношении, оказывая содействие в координации гуманитарных вопросов, сотрудничая с учреждениями Организации Объединенных Наций на местах и мобилизуя ОИС и местные неправительственные организации на оказание поддержки в обеспечении водой, канализацией, продовольствием, кровом и медицинской помощью.
Mr. Nambiar (Special Adviser to the Secretary-General on Myanmar) said that he welcomed the humanitarian assistance offered by OIC; it was for the Government of Myanmar to decide on the ways in which that assistance could best be organized. Г-н Намбияр (Специальный советник Генерального секретаря по Мьянме) говорит, что приветствует гуманитарную помощь, предлагаемую ОИС; и именно правительству Мьянмы следует принять решение о том, каким образом можно наилучшим образом организовать эту помощь.
Больше примеров...
Организации исламская конференция (примеров 180)
The Member States of the Organization of the Islamic Conference represented by the Ambassadors of their respective Permanent Missions (OIC Ambassadorial Group) to the United Nations in New York considered the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. Государства - члены Организации Исламская конференция, представленные послами, работающими в постоянных представительствах в Нью-Йорке (Группа послов стран - членов ОИК), рассмотрели вопрос о положении на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The Meeting expressed its appreciation for Malaysia's hosting of the Islamic Conference of Health Ministers which is in line with the OIC Ten-Year Programme of Action that focuses on issues relating to vaccines for preventable diseases and its production in OIC member countries. Участники Совещания выразили свою признательность Малайзии за проведение у себя Исламской конференции министров здравоохранения, что соответствует Десятилетней программе действий Организации Исламская конференция, делающей акцент на вопросы, касающиеся вакцин для профилактики заболеваний и их производства в странах-членах Организации Исламская конференция.
The Islamic Republic of Iran as the current chair of OIC, could contribute along with other members of OIC and the United Nations, towards bringing about the improvement of conditions in Afghanistan. Сама Исламская Республика Иран, являющаяся нынешним председателем Организации Исламская конференция, могла бы содействовать вместе с другими членами ОИК и Организации Объединенных Наций улучшению условий в Афганистане.
Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic): I have the honour to address this Assembly on behalf of the Organization of the Islamic Conference (OIC) group on the second biennial review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Г-н Джаафари (Сирийская Арабская Республика) (говорит по-английски): Я имею честь выступать в Ассамблее от имени Группы государств - участников Организации Исламская конференция по вопросу о втором двухгодичном обзоре осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций.
Mr. Lamani (Organization of the Islamic Conference) (spoke in French): The Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference (OIC), Mr. Abdelouahed Belkeziz, has charged me with reading out the following message. Г-н Ломани (Организация Исламская конференция) (говорит по-французски): Генеральный секретарь Организации Исламская конференция (ОИК) г-н Абдельвахид Белькезиз поручил мне зачитать следующее послание.
Больше примеров...
Иуг (примеров 8)
OIC assigns a convoy document to all grouped transit vehicles, which specifies their cargoes. ИУГ выдает всем сведенным в группы транзитным автомашинам документ сопровождения, в котором указывается перевозимый ими груз.
OIC officials do not, however, verify the contents of cargoes before they leave Pogo or Ouangolodougou. Однако должностные лица ИУГ не проверяют содержимое грузов, прежде чем они покидают Пого и Уанголодугу.
OIC has offices at the border-crossing points of Pogo (Mali) and Ouangolodougou (Burkina Faso), where it records the physical exit of the vehicles and their cargoes from Ivorian territory and e-mails this information to Abidjan. ИУГ имеет свои конторы в пунктах пересечения границы Пого (Мали) и Уанголодугу (Буркина-Фасо), где оно фиксирует фактическое убытие автомашин и их грузов с ивуарийской территории и посылает эту информацию электронной почтой в Абиджан.
Instead of one convoy of around 80 to 100 trucks per day, since January 2011, OIC handles one convoy of around 50 to 100 trucks per week. Если раньше ежедневно оформлялось по одной автоколонне в составе примерно 80 - 100 грузовиков, то с января 2011 года ИУГ оформляет одну автоколонну в неделю и насчитывает она примерно 50 - 100 грузовиков.
In addition, transporters of transit goods pay OIC a road toll of CFAF 100,000-120,000, of which OIC transfers an estimated CFAF 70,000 to the Forces nouvelles treasury, La Centrale. Помимо этого перевозчики транзитных грузов платят ИУГ дорожную пошлину в размере 100000-120000 франков КФА, из которых ИУГ переводит примерно 70000 франков КФА казначейству «Новых сил» - «Центру».
Больше примеров...
Оиг (примеров 6)
The OIC was interested in innovative approaches to programmes of social protection in the informal sector. ОИГ заинтересована в применении новаторских подходов в реализации программ социальной защиты в неформальном секторе.
It welcomed the decision of the Secretary General to appoint Ambassador Ezzat Kamel Mufti as his Special Representative in Kashmir and requested him to undertake a fact-finding mission to Indian held Kashmir as envisaged in relevant OIC resolutions. Они приветствовали решение Генерального секретаря назначить посла Эззата Камеля Муфти своим специальным представителем в Кашмире и просили его направить в удерживаемый Индией Кашмир миссию по установлению фактов, как это предусмотрено в соответствующих резолюциях ОИГ.
It also took note of the memorandum presented by the True Representatives of the Kashmiri People to the Contact Group and reaffirmed the OIC's commitment to promote a just and peaceful solution of the Jammu and Kashmir dispute. Они также приняли к сведению меморандум, представленный Контактной группе подлинными представителями народа Кашмира, и вновь подтвердили твердое намерение ОИГ содействовать справедливому и мирному урегулированию спора о Джамму и Кашмире.
The OIC was also supporting the promotion of business, agriculture and the services sector, the major areas for job creation. ОИГ поддерживает также меры по развитию торговли, сельского хозяйства и сферы услуг, а также меры по расширению занятости.
They noted a variety of cooperation initiatives among OIC members. Они назвали ряд инициатив в области сотрудничества между странами - членами ОИГ.
Больше примеров...
Организация исламская конференция (примеров 51)
While remaining fully committed to the just cause of the Palestinian people, OIC will play its rightful role in the collective endeavour to establish lasting, just and comprehensive peace in the Middle East. Сохраняя неизменную преданность правому делу палестинского народа, Организация Исламская конференция намерена вносить надлежащий вклад в коллективные усилия по достижению долгосрочного, справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
Some training courses have had the added value of deepening our partnership with regional organizations, since the African Union, the Association of South-east Asian Nations (ASEAN), and the Organization of Islamic Cooperation (OIC) have also been invited to participate. Некоторые учебные курсы способствовали укреплению партнерства с региональными организациями, поскольку для участия в них были приглашены Африканский союз, Ассоциация государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) и Организация Исламская конференция (ОИК).
Turkey is also a party to numerous initiatives that are aimed at promoting tolerance and dialogue among civilizations within regional forums such as the Council of Europe, the OSCE and the Organization of the Islamic Conference (OIC). Турция также является участником многочисленных инициатив, направленных на поощрение терпимости и диалога между цивилизациями в рамках региональных форумов, таких как Совет Европы, ОБСЕ и Организация Исламская конференция (ОИК).
The Organization of the Islamic Conference (OIC) joins the international community in reaffirming its strong support and solidarity with the Palestinian people for the realization of their inalienable rights, including their legitimate right to self-determination and freedom from foreign occupation. «Организация Исламская конференция (ОИК) присоединяется к международному сообществу в подтверждении его решительной поддержки палестинского народа и солидарности с ним в осуществлении им своих неотъемлемых прав, в том числе своего законного права на самоопределение и свободу от иностранной оккупации.
Danube Commission (CD), the Organization of the Islamic Conference (OIC), the World Customs Organization (WCO) and the Bank for International Settlements (BIS), Дунайская комиссия, Организация Исламская конференция (ОИК), Всемирная таможенная организация (ВТО) и Банк международных расчетов (БМР).
Больше примеров...
Организацией исламская конференция (примеров 33)
The resolution demonstrated the commonality of policies and approaches that was developing between the United Nations and OIC with regard to the promotion and protection of the rights of the child. Эта резолюция является свидетельством происходящего в настоящее время сближения между Организацией Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция в том, что касается политики и критериев, применяемых для поощрения и защиты прав ребенка.
The Office of the High Commissioner has strengthened its relationship with the Organization of the Islamic Conference (OIC). Управление Верховного комиссара укрепляет свои отношения с Организацией Исламская конференция (ОИК).
This is well illustrated by significant regional initiatives and policy decisions, including those taken by the South Asian Initiative to End Violence against Children, the Organization of the Islamic Conference (OIC) and the Council of Europe. Об этом красноречиво свидетельствуют масштабные региональные инициативы и политические решения, в том числе принятые Южноазиатской инициативой по прекращению насилия в отношении детей, Организацией Исламская конференция (ОИК) и Советом Европы.
He also proposed, unsuccessfully, that the issue be referred to a group of international ulemas appointed by the Organization of the Islamic Conference (OIC) or, failing that, that implementation be postponed. Он также предложил - безуспешно - передать этот вопрос на рассмотрение группы международных улемов, назначенных Организацией Исламская конференция (ОИК), или, если это не удастся, отложить осуществление указа.
2.8 The West Asia Division prepared reports of the Secretary-General on the strengthening of security and cooperation between the United Nations and the League of Arab States (LAS) as well as between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference (OIC). 2.8 Отдел Западной Азии подготовил доклады Генерального секретаря об укреплении безопасности и сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Лигой арабских государств (ЛАГ), а также между Организацией Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция (ОИК).
Больше примеров...