Английский - русский
Перевод слова Oic

Перевод oic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оик (примеров 1530)
UNESCO and the OIC are preparing jointly to organize the United Nations Year of Dialogue among Civilizations and the issue of cultural dialogue in the year 2001. ЮНЕСКО и ОИК совместно готовятся к проведению в 2001 году Года диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций и обсуждению вопросов, касающихся диалога в сфере культуры.
This significant proportion of persons of concern to UNHCR is indicative of why UNHCR has been seeking over the past few years to develop and intensify cooperation with OIC and its related bodies. Именно с учетом столь значительной доли беженцев в странах ОИК УВКБ в течение последних нескольких лет стремится развивать и активизировать сотрудничество с ОИК и связанными с ней органами.
The Meeting decided to support the African Union's efforts to end the conflict in Darfur, and stressed the readiness of the OIC to contribute to these efforts. Участники совещания постановили поддержать усилия Африканского союза, направленные на то, чтобы положить конец конфликту в Дарфуре, и подчеркнули готовность ОИК внести вклад в реализацию этих усилий.
BEING CONCERNED at the lack of comprehensive, objective methodologies to evaluate the performance of universities in OIC member countries in term of quality of education and research outputs; будучи обеспокоена по поводу отсутствия всесторонних и объективных методик оценки уровня университетов стран - членов ОИК с точки зрения качества образования и объема осуществляемых исследований,
Requests the Chairman of the 10th OIC Summit Conference to submit the report of the Commission of Eminent Persons to the Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference to be held in Makkah in November 2005, for its further guidance. З. просит Председателя десятой Конференции ОИК на высшем уровне представить доклад Комиссии выдающихся личностей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, которая состоится в ноябре 2005 года в Мекке, для последующего руководства;
Больше примеров...
Оис (примеров 125)
Myanmar has indicated its readiness to work constructively with the OIC Special Envoy. Мьянма выразила готовность конструктивно взаимодействовать со Специальным посланником ОИС.
It also welcomed the support shown by other States and organizations, including the Organization of Islamic Cooperation (OIC) and the European Union. Оно также приветствует поддержку, продемонстрированную другими государствами и организациями, включая Организацию исламского сотрудничества (ОИС) и Европейский союз.
The visit to Myanmar of the ministerial delegation led by the OIC Secretary-General in November 2013 would clarify the situation on the ground and the way forward. Визит в Мьянму делегации министров во главе с Генеральным секретарем ОИС в ноябре 2013 года прояснит ситуацию на местах и направление действий на будущее.
We reviewed the current activities of the OIC towards addressing development challenges of its Member States, particularly the establishment of the various poverty alleviation programmes and the promotion of intra-OIC trade. Мы провели обзор текущей деятельности ОИС по решению задач развития ее государств-членов, в частности, принятие различных программ по сокращению масштабов нищеты и поощрение торговли между государствами-членами ОИС.
Areas to be explored In addition to reviewing progress made in developing and strengthening cooperation between the United Nations and OIC, the meeting may focus on, but not be limited to, the following issues: Помимо обзора результатов, достигнутых в развитии и укреплении сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИС, в ходе заседания можно было бы сосредоточиться на следующих вопросах, не исключая при этом и другие темы.
Больше примеров...
Организации исламская конференция (примеров 180)
Mr. Al-Khalifa (Qatar): On behalf of the member States of the Organization of the Islamic Conference (OIC), I take this opportunity to extend my thanks to all. Г-н Аль-Халифа (Катар) (говорит по-английски): От имени государств - членов Организации Исламская конференция (ОИК) я, пользуясь возможностью, хотел бы поблагодарить всех.
UNCTAD also contributed to the Ministerial Consultative Meeting of the Organization of the Islamic Conference (OIC) Member Countries organized by the Islamic Development Bank (29 November). ЮНКТАД внесла также вклад в проведение Консультативного совещания министров стран - членов Организации Исламская конференция (ОИК), организованного Исламским банком развития (29 ноября).
Welcoming the contacts of an OIC delegation headed by Prof. Ekmeleddin Ihsanoglu, Secretary General of the OIC to Northern Cyprus in February 2007; to determine the economic and social conditions and thus explore the ways and means of achieving a just political settlement in the island; приветствуя контакты делегации ОИК, которую возглавляет Генеральный секретарь Организации Исламская конференция проф. Экмеледдин Ихсаноглу, с представителями Северного Кипра, имевшие место в феврале 2007 года в целях определения экономических и социальных условий и поиска путей и средств для достижения справедливого политического урегулирования на острове,
In a resolution on the results of the meeting of Ministers for Foreign Affairs of 53 States members of the Organization of the Islamic Conference (OIC) adopted in April 1993, the aggression of the Republic of Armenia against Azerbaijan was strongly condemned. В резолюции по итогам встречи Министров иностранных дел 53 государств - членов Организации Исламская конференция, принятой в апреле 1993 года, строго осуждается агрессия Республики Армения против Азербайджана.
While in Geneva to attend the aforementioned events, the Special Rapporteur met with representatives of the Organization of the Islamic Conference (OIC) and the Group of Latin American and Caribbean Group States (GRULAC). Находясь в Женеве для участия в вышеуказанных мероприятиях, Специальный докладчик встречался с представителями Организации Исламская конференция (ОИК) и Группой государств Латинской Америки и Карибского бассейна (ГРУЛАК).
Больше примеров...
Иуг (примеров 8)
OIC assigns a convoy document to all grouped transit vehicles, which specifies their cargoes. ИУГ выдает всем сведенным в группы транзитным автомашинам документ сопровождения, в котором указывается перевозимый ими груз.
OIC officials do not, however, verify the contents of cargoes before they leave Pogo or Ouangolodougou. Однако должностные лица ИУГ не проверяют содержимое грузов, прежде чем они покидают Пого и Уанголодугу.
Since the onset of the post-electoral crisis, the number of trucks handled by OIC has diminished dramatically. С того момента, как начался послевыборный кризис, количество грузовиков, оформляемых ИУГ, резко сократилось.
OIC intends to reorganize and harmonize transport costs in both directions (to and from Abidjan), with a unique payment by the transporter under the guarantee of the Ministry of Transport. ИУГ намерено реорганизовать и унифицировать транспортные сборы в обоих направлениях (в Абиджан и из Абиджана) и ввести единую сумму, выплачиваемую перевозчикам под гарантию министерства транспорта.
In addition, transporters of transit goods pay OIC a road toll of CFAF 100,000-120,000, of which OIC transfers an estimated CFAF 70,000 to the Forces nouvelles treasury, La Centrale. Помимо этого перевозчики транзитных грузов платят ИУГ дорожную пошлину в размере 100000-120000 франков КФА, из которых ИУГ переводит примерно 70000 франков КФА казначейству «Новых сил» - «Центру».
Больше примеров...
Оиг (примеров 6)
The OIC was interested in innovative approaches to programmes of social protection in the informal sector. ОИГ заинтересована в применении новаторских подходов в реализации программ социальной защиты в неформальном секторе.
It also took note of the memorandum presented by the True Representatives of the Kashmiri People to the Contact Group and reaffirmed the OIC's commitment to promote a just and peaceful solution of the Jammu and Kashmir dispute. Они также приняли к сведению меморандум, представленный Контактной группе подлинными представителями народа Кашмира, и вновь подтвердили твердое намерение ОИГ содействовать справедливому и мирному урегулированию спора о Джамму и Кашмире.
The OIC was also supporting the promotion of business, agriculture and the services sector, the major areas for job creation. ОИГ поддерживает также меры по развитию торговли, сельского хозяйства и сферы услуг, а также меры по расширению занятости.
The OIC Group will hold a closed meeting (on Sixth Committee matters) (at the expert level) on Wednesday, 1 October 2003, from 9.30 to 10.30 a.m. in Conference Room 5. Группа ОИГ проведет закрытое заседание (по вопросам Шестого комитета) (на уровне экспертов) в среду, 1 октября 2003 года, с 9 ч. 30 м. до 10 ч. 30 м. в зале заседаний 5.
They noted a variety of cooperation initiatives among OIC members. Они назвали ряд инициатив в области сотрудничества между странами - членами ОИГ.
Больше примеров...
Организация исламская конференция (примеров 51)
In view of the vital importance of information, particularly in relation to the question of Palestine, OIC, in cooperation with the Palestine Liberation Organization and the Islamic Broadcasting Organization, had prepared a documentary film on the situation in Al-Quds Al-Sharif. Учитывая важное значение информации, особенно в связи с вопросом о Палестине, Организация Исламская конференция в координации с Организацией освобождения Палестины и Исламской радиовещательной организацией подготовила документальный фильм о положении в Аль-Кудсе аш-Шарифе.
The Organization of the Islamic Conference (OIC) joins the international community in reaffirming its strong support and solidarity with the Palestinian people for the realization of their inalienable rights, including their legitimate right to self-determination and freedom from foreign occupation. «Организация Исламская конференция (ОИК) присоединяется к международному сообществу в подтверждении его решительной поддержки палестинского народа и солидарности с ним в осуществлении им своих неотъемлемых прав, в том числе своего законного права на самоопределение и свободу от иностранной оккупации.
Mr. Wahab (Organization of the Islamic Conference (OIC)) acknowledged the efforts made by Sierra Leone in the area of national reconstruction and institution-building, and endorsed the crucial points made by the representative of that country. Г-н Вахаб (Организация Исламская конференция (ОИК)) выражает одобрение предпринимаемым Сьерра-Леоне усилиям в области национального восстановления и укрепления институтов, а также поддерживает важные вопросы, затронутые в выступлении представителя этой страны.
The Organization of the Islamic Conference sent to OHCHR, as its contribution, the updated version of the "OIC Observatory Report on Islamophobia" for the period of May 2007-May 2008. Организация Исламская конференция направила УВКПЧ в качестве своего вклада обновленный вариант «аналитического доклада ОИК по исламофобии» за период с мая 2007 года по май 2008 года.
Mr. Gokcen (Observer for the Organization of the Islamic Conference) said that, in the spring of 2011, the Organization of the Islamic Conference (OIC) would organize an event in support of the Palestinian people. Г-н Гоксен (Наблюдатель от Организации Исламская конференция) говорит, что весной 2011 года Организация Исламская конференция (ОИК) проведет мероприятие в поддержку палестинского народа.
Больше примеров...
Организацией исламская конференция (примеров 33)
A follow-up discussion on this issue involving Islamic scholars is planned, in consultation with the Organization of the Islamic Conference (OIC). Запланировано дальнейшее обсуждение этого вопроса с участием исламских ученых в консультации с Организацией Исламская конференция (ОИК).
Regular consultations were held with the Organization of the Islamic Conference (OIC) on issues of mutual interest, in particular the situations in Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Somalia and Tajikistan. С Организацией Исламская конференция (ОИК) регулярно проводились консультации по вопросам, представляющим взаимный интерес, в частности в отношении положения в Афганистане, Боснии и Герцеговине, Сомали и Таджикистане.
We have submitted the issue to the Non-Aligned Movement, the Organization of the Islamic Conference (OIC), the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations General Assembly. Мы также ставили этот вопрос перед Движением неприсоединения, Организацией Исламская конференция (ОИК), Организацией африканского единства (ОАЕ) и Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
Accordingly, excluding activities of liberation movements completely, as was initially proposed by the OIC, would have opened a 'black hole' of impunity for terrorist acts committed by members of national liberation movements. Соответственно, полностью исключить действия национально-освободительных движений, как предлагалось первоначально Организацией Исламская конференция, - это значит открыть «черную дыру» безнаказанности за террористические деяния, совершенные членами национально-освободительных движений.
The resolution was originally proposed by the 56-nation Organization of the Islamic Conference (OIC), and was put to the Human Rights Council by Pakistan. Постановление было изначально предложено Организацией исламская Конференция (ОИК), в состав которой входит 56 наций, и предложена Совету по правам человека от имени Пакистана.
Больше примеров...