Английский - русский
Перевод слова Offspring

Перевод offspring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потомство (примеров 96)
Since giving birth two months ago, she's kept her offspring safe and warm inside a chimney. С тех пор, как она родила два месяца назад, самка держит своё потомство в тепле и безопасности, в трубе дымохода.
I mean, can you imagine how exquisite the offspring? Можешь представить себе настолько изысканное потомство?
After the merging, you will bear my offspring into the net itself. После слияния прямо в Сети зародится наше потомство.
I mean, there's not even taxonomy for the offspring of a clone. Нет никакой информации о возможности клонов заводить потомство.
And if you can put more, I'll call them sterile, that the offspring will actually die at different stages, but I'll call them sterile for now. Если выпустить в окружающую среду больше стерилизованных самцов, то самка вероятнее спарится именно со стерилизованным самцом, а не с тем, что способен производить потомство, и тем самым популяция комаров снизится.
Больше примеров...
Потомок (примеров 15)
Hopefully, your offspring will show me more gratitude. Надеюсь, твой потомок будет благодарнее.
An Eol Ja illegitimate son, moreover an offspring of a traitor became the Magistrate of this town? Внебрачный сын рабыни и потомок предателя стал магистратом этого города?
Offspring that young, the parents won't leave him alone for too long. Потомок слишком мал, так что родители не оставят его одного надолго.
I'm sorry, but the word "Offspring" just... It-it feels so... Извини, но слово "Потомок" такое... кажется таким...
It's the Offspring. Это "Потомок".
Больше примеров...
Отпрыск (примеров 19)
I've been tracking your every move since the day your accursed offspring ruined my daughter. Я следила за каждым твоим шагом с тех пор, как твой проклятый отпрыск погубил мою дочь.
Only my offspring could do that. Только мой отпрыск мог бы это сделать.
Life and the universe compare to each other like a child and a parent, parent and offspring. Жизнь и вселенная сравнимы друг с другом как ребёнок и родитель, родитель и отпрыск.
They have sort of mutant offspring. Их отпрыск - мутант.
He's the first offspring of a Cardassian and a Kazon. Он первый отпрыск кардассианки и кейзона.
Больше примеров...
Детей (примеров 79)
In addition to satisfying the basic material needs of the family, men also have an important role to play in meeting the intellectual, emotional and spiritual needs of their offspring. Помимо удовлетворения основных материальных нужд семьи, мужчинам также отводится важная роль в удовлетворении интеллектуальных, эмоциональных и духовных потребностей их детей.
She was the third daughter of the nine offspring of her parents, but of them only three would survive childhood, apart from Maria Cristina: Marie Isabelle, Maria Amalia, Maria de las Mercedes, and Antonio. Она была третьей дочерью девяти детей своих родителей, но лишь трое кроме Марии Кристины достигли взрослого возраста: Мария Изабелла, Мария де лас Мерседес и Антонио.
I have not had offspring. И у меня нет детей.
You will bear our varied offspring into the net, - just as humans leave their genetic imprints on their children. Я тоже не способна оставить после себя генный набор или детей.
You'd let your wife keep another man's offspring on ice next to the frozen peas just in case? Ты бы позволил жене хранить замороженных детей другого мужика в морозилке вместе с мороженными овощами, так, на всякий пожарный?
Больше примеров...
Детёнышей (примеров 8)
Up to thirty five offspring have been found developing in one female. В одной самке было обнаружено до тридцати пяти детёнышей.
they're trying to raise their offspring, Они стараются вырастить своих детёнышей.
Those animals which have young now face a whole new set of challenges, to protect and nurture their offspring. Те животные, которым посчастливилось принести потомство, теперь стоят перед чередой новых испытаний - как защитить и вырастить своих детёнышей.
She winds up at the beach, where she spots two whale calves - presumed to be Bluella's offspring - surrounded by sharks. Она оказывается на берегу и замечает в море двух китят, - предположительно, детёнышей Синюшки, - окружённых стаей акул.
The breeding season lasts from March to September during which time a female may have five litters averaging six offspring. Сезон размножения длится с марта по сентябрь, за сезон у самки может быть пять выводков, в среднем шесть детёнышей в каждом.
Больше примеров...
Дети (примеров 41)
At times, offspring from such homes may turn to political thugs and cultists. Порой дети из таких семей могут попасть под влияние политических авантюристов и сектантов.
The filial responsibility law in China stipulates that family members have a duty to care for their parents, while another law passed recently requires offspring to visit their parents regularly. Согласно закону Китая о сыновнем или дочернем долге, члены семьи обязаны заботиться о своих родителях, в то время как по другому закону, который был недавно принят, дети обязаны регулярно посещать своих родителей.
Offspring of non-Kuwaiti teachers are subject to the same admission conditions to public schools as their Kuwaiti peers; and дети учителей-некувейтцев принимаются в государственные школы на тех же условиях, что и их сверстники кувейтцы; и
Offspring is even more important to rural women as helpers in their care-giving and production work. Дети играют еще большую роль для сельских женщин, поскольку они помогают в уходе по дому и ведении хозяйства.
The crab's offspring seek revenge on the monkey. Дети краба решают отомстить обезьяне.
Больше примеров...
Детям (примеров 18)
Denial of family unification for the offspring of migrants who are no longer minors. Отказ детям мигрантов в праве на воссоединение семьи после достижения ими совершеннолетия.
Prior to the amendment Sri Lankan women citizens could not pass citizenship to their offspring. До вступления в силу этой поправки граждане Шри-Ланки из числа женщин не могли передавать гражданство своим детям.
Well, sir, may your offspring eat snails. Чтоб твоим детям улитками питаться!
He was concerned that Algerian women married to persons from sub-Saharan Africa were not allowed to transmit their nationality to their offspring. Он высказывает обеспокоенность в связи с тем, что алжирским женщинам, вышедшим замуж за выходцев из стран Африки к югу от Сахары, не разрешается передавать свое гражданство детям.
Sooner or later, Young argued, meritocratic elites cease to be open; they see to it that their children have a better chance than the offspring of the "pioneer corps" or "home help corps." Рано или поздно, утверждал Янг, меритократические элиты перестают быть открытыми; они стремятся обеспечить своим детям лучшие шансы, чем отпрыскам «корпуса впереди идущих» или «корпуса поденщиков».
Больше примеров...
"потомка" (примеров 8)
He was bringing you in to extract the Offspring. Он собирался отвезти тебя, чтобы извлечь "Потомка".
They're not moving the Offspring. Они не перевозят "Потомка".
And, Gordon... taking into account last night's break-in, our investor would like that security threat eliminated before we move the Offspring. И, Гордон... после вчерашнего проникновения наш инвестор хочет, чтобы угроза безопасности была устранена до того как мы перевезем "Потомка".
Offspring heart rate dropping. Сердечный пульс "Потомка" падает.
They're moving the Offspring. Они перевозят "Потомка"
Больше примеров...