Английский - русский
Перевод слова Offspring

Перевод offspring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потомство (примеров 96)
Genes normally pass genetic traits onto offspring, but in this case, we can engineer the reverse. Гены обычно передают генетические черты на потомство, но в данном случае, мы можем спроектировать обратное.
Both organizations have always been paying due attention to the assessment of radiation effects on humans and their offspring, environmental radioactivity and its possible health implications. Обе организации всегда уделяли должное внимание оценке действия радиации на людей и их потомство, радиоактивности, встречающейся в природной среде, и ее возможному влиянию на здоровье.
Successes in breeding of hundreds of species of reptiles from all the continents permitted to receive offspring from dozens of species of reptiles for the first time in the world. Успехи в разведении сотен видов рептилий со всех континентов позволили впервые в мировой практике получить потомство от десятков видов пресмыкающихся.
From the 24 great houses, one offspring rises up. Из 24 Великих кланов появляется единое потомство.
I mean, there's not even taxonomy for the offspring of a clone. Нет никакой информации о возможности клонов заводить потомство.
Больше примеров...
Потомок (примеров 15)
I'm going to take your advice, and I am going to make sure that my offspring is given my money while I'm still alive to enjoy of it. Я решила воспользоваться твоим советом, и теперь хочу убедится, что мой потомок получит мои деньги, пока я жива и могу насладится этим.
Remember... once you lift that lock, the Offspring's going to be running loose on the inside. Помни, как только ты это сделаешь, Потомок будет в неистовстве искать тебя.
What do you suppose a royal offspring would be worth to the family in, say, about seven months' time? Как ты думаешь сколько будет стоить королевский потомок возрастом около 7 месяцев, для семьи?
The modern day offspring who can be traced directly back to Mbombet still hold special positions within the traditional Mitsogho tribal authority. Ныне живущий прямой потомок Мбомбе пользуется особым влиянием в традиционном племенном укладе митсого.
Not until the Offspring is safe. Сначала нужно убедиться, что "Потомок" в безопасности.
Больше примеров...
Отпрыск (примеров 19)
We mate them. They have sort of mutant offspring. Мы их спариваем. Их отпрыск - мутант.
It is in fact the mature offspring of the 1940s version of globalization. Собственно говоря, это повзрослевший отпрыск глобализации модели 1940 года.
Only my offspring could do that. Только мой отпрыск мог бы это сделать.
Is this your offspring? Это что, твой отпрыск?
He's the first offspring of a Cardassian and a Kazon. Он первый отпрыск кардассианки и кейзона.
Больше примеров...
Детей (примеров 79)
The San Marino community attaches great importance to the family institution, understood as the union between a man and a woman including their natural or adopted offspring. Сан-маринское общество придает огромное значение институту семьи, понимаемом, как союз между мужчиной и женщиной, включающий их биологических или приемных детей.
Furthermore, women are particularly vulnerable to infection, and nowadays the human immunodeficiency virus (HIV) poses a growing threat to the health and survival of young women and their offspring. Женщины в большей степени подвержены инфекциям, и в настоящее время вирус иммунодефицита человека (ВИЧ) представляет особенно серьезную угрозу здоровью и будущему молодых женщин и их детей.
In November 2001, we extended the arrangement to victims of domestic violence or divorce who either have no offspring, or who do not bring dependent children along with them when they leave their matrimonial home. В ноябре 2001 года сфера охвата программы была распространена также на жертв бытового насилия и разведенных лиц, у которых нет детей или которые не берут с собой детей после ухода из семьи.
For example, both parents each receive one sixth of an offspring's estate, without any discrimination between the father and the mother. Например, оба родителя получают одну шестую имущества своих детей, каждый в отсутствие какой-либо дискриминации между отцом и матерью.
In comparison, women of the same age in other developing countries had had just under 10 per cent of their expected offspring, and those in developed countries had had 8 per cent of the 1.6 children they expected to bear. В качестве сравнения можно отметить, что у женщин того же возраста в других развивающихся странах было лишь менее 10 процентов ожидаемого количества детей, а этот же показатель в развитых странах составлял 8 процентов от 1,6 ребенка.
Больше примеров...
Детёнышей (примеров 8)
During the summer or early fall (shortly before the beginning of the rainy season), the females birth their young, usually two offspring. На протяжении лета или ранней осенью (незадолго до начала дождливого сезона) самки приносят потомство - обычно двух детёнышей.
they're trying to raise their offspring, Они стараются вырастить своих детёнышей.
She winds up at the beach, where she spots two whale calves - presumed to be Bluella's offspring - surrounded by sharks. Она оказывается на берегу и замечает в море двух китят, - предположительно, детёнышей Синюшки, - окружённых стаей акул.
Bats are capable of seeking out their offspring from miles away. Летучие мыши способны находить своих детёнышей
Although they will look after offspring of other mothers as well as their own, adult females are aggressive towards females from other groups. Самки участвуют в воспитании всех детёнышей группы, как своих, так и чужих, однако агрессивны к самкам из других групп.
Больше примеров...
Дети (примеров 41)
Family consolidation visits aim to consolidate and strengthen relationships between persons deprived of their liberty and their close family, who may include those accredited as spouses, parents, offspring, siblings or partners. Свидания в интересах укрепления родственных связей призваны способствовать упрочению отношений между лишенными свободы лицами и их близкими родственниками, к числу которых относятся, в частности, супруги, родители, дети, братья и сестры или сожители.
They had monstrous offspring. У них были уродливые дети.
The filial responsibility law in China stipulates that family members have a duty to care for their parents, while another law passed recently requires offspring to visit their parents regularly. Согласно закону Китая о сыновнем или дочернем долге, члены семьи обязаны заботиться о своих родителях, в то время как по другому закону, который был недавно принят, дети обязаны регулярно посещать своих родителей.
The crab's offspring seek revenge on the monkey. Дети краба решают отомстить обезьяне.
Well, after Willard, they couldn't produce no more offspring. Дети Уилларда уже не могли давать потомства.
Больше примеров...
Детям (примеров 18)
Parents must maintain their minor children and assist their disabled adult offspring if they are in need. Родители обязаны содержать своих несовершеннолетних детей и помогать нуждающимся нетрудоспособным совершеннолетним детям.
Five years in, I'm still trying to crack the code regarding the offspring. Прошло пять лет, но я все еще пытаюсь понять его отношение к детям.
In some countries, older persons who have been increasingly dependent upon a steady and secure public pension play a vital role in providing financial support - and intergenerational solidarity - to their adult offspring when they need it. В ряде стран лица старшего возраста, которые все больше полагались на стабильную и надежную государственную пенсию, играли существенно важную роль в оказании финансовой и моральной поддержки своим взрослым детям, если они в этом нуждались.
In addition, under the revised Nationality Law of the Republic of Korea, ethnic Chinese who are married to Korean nationals are able to give their offspring the choice of opting for Korean citizenship. Кроме того, в соответствии с пересмотренным Законом о гражданстве Республики Кореи этнические китайцы, вступившие в брак с гражданами Кореи, вправе предоставить своим детям возможность выбрать корейское гражданство.
Well, sir, may your offspring eat snails. Чтоб твоим детям улитками питаться!
Больше примеров...
"потомка" (примеров 8)
He was bringing you in to extract the Offspring. Он собирался отвезти тебя, чтобы извлечь "Потомка".
We're moving the Offspring to the contingency site. Мы перевозим "Потомка" на запасной объект.
They're not moving the Offspring. Они не перевозят "Потомка".
And, Gordon... taking into account last night's break-in, our investor would like that security threat eliminated before we move the Offspring. И, Гордон... после вчерашнего проникновения наш инвестор хочет, чтобы угроза безопасности была устранена до того как мы перевезем "Потомка".
Offspring heart rate dropping. Сердечный пульс "Потомка" падает.
Больше примеров...