You've been offline for nearly 24 hours. | Вы были оффлайн около 24 часов. |
It has been featured in Huffington Post, IDG, TechRadar, and noted as an offline alternative to popular online website builders like, Weebly, Jimdo, Webydo, Squarespace. | Mobirise был рекомендован на Huffington Post, IDG, TechRadar, как оффлайн альтернатива таким известным онлайн конструкторам сайтов как, Weebly, Jimdo, Webydo, Squarespace. |
It's got an offline 243 error. | У меня ошибка оффлайн 243. |
She's gone offline. | Она ушла в оффлайн. |
We just got knocked offline. | Нас только что вышвырнуло в оффлайн. |
Online/ offline web service for tracking vehicles using GPS navigation equipment. | Онлайн/ офлайн интернет-услуга для отслеживания автомобилей с помощью оборудования GPS-навигации. |
When offline, RankBrain is given batches of past searches and learns by matching search results. | В автономном (офлайн) режиме RankBrain получает данные о прошлых поисковых запросах и, анализируя их, узнаёт, как настроить результаты поиска. |
Others decided that their accounting system would be used solely for IFRS compliance and that any adjustments back to local GAAP would be managed "offline". | Другие решили, что их системы бухгалтерского учета будут соответствовать исключительно МСФО и что любая увязка с местными ОПБУ будет производиться в режиме "офлайн". |
All other data may be recorded with a sample rate of at least 1 Hz. For analogue analyzers the response shall be recorded, and the calibration data may be applied online or offline during the data evaluation. | Все остальные данные могут регистрироваться с частотой отбора проб, составляющей не менее 1 Гц. В случае аналоговых анализаторов показания регистрируются, и в процессе оценки данных калибровочные данные можно применять в режиме "онлайн" или "офлайн". |
Statistics Canada runs the requests offline and sends the results back via computer networks after checking for confidentiality. | Статистическое управление Канады выполняет поступающие задания в режиме "офлайн" и направляет результаты назад через компьютерные сети после проверки на конфиденциальность. |
I'm sorry, Molly, but cameras were offline during that period. | Сожалею, Молли, но камеры были отключены в этот период. |
The banks will announce a security action necessitating their computers to go offline all weekend. | Банки объявят об акции безопасности, по которой их компьютеры будут отключены все выходные. |
But we accessed everything through the company mainframe, which I can't touch as long as the Grayson servers are offline. | Но мы получили доступ ко всему через центральный процессор компании, к которому у меня нет доступа. до тех пор, пока серверы Грейсонов отключены. |
JARVIS: Repulsors offline. | Отражатели и ракеты отключены. |
All communication systems are offline. | Все системы связи отключены. |
Offline meeting? can meet face-to-face and get to know each other better. | Встреча в оффлайне? могут встретиться лицом к лицу и узнать друг друга получше. |
Moreover, they can enjoy the transparency, auditing efficiency and comprehensive reporting to all involved in the activity which is comparable to the standards of "offline" equity market leaders. | При этом обеспечивается степень прозрачности, оперативность аудита и полнота отчетности перед участниками деятельности по стандартам, сопоставимым с предъявляемыми лидерам фондового рынка в «оффлайне». |
And just like in any offline business, it helps to understand the origin of the declared profitability and to be able to identify transaction types as we made it in п.. | Кроме того, как и в оффлайне, полезно понимать, откуда берется заявляемый уровень доходности и уметь определять тип сделки, как это мы сделали в п.. |
Usually mobile acts as an "extender" of brand's communication with consumer, "initiated" via internet advertising, reaching consumer up to the moment of making purchase decision, thus combining "online advertising" with the "offline purchase". | Зачастую мобильный телефон выступает "удлинителем" рекламной коммуникации бренда с потребителем, "инициированной" рекламой в интернете, и доводит эту коммуникацию вплоть до момента принятия решения, совершения покупки, таким образом соединяя "рекламу в онлайне" с "покупкой в оффлайне". |
Every segment of the FBI is offline, waiting for CTOC to reboot. | Все офисы ФБР в оффлайне, и ждут, пока Центр отправится на перезагрузку. |
And they can be used to settle small-value offline transactions. | Эти карты могут использоваться и для офлайновых расчетов по небольшим операциям. |
The data are then used for offline backup protection, disaster recovery and data mining. | В дальнейшем эти данные будут использоваться для защиты офлайновых резервных копий, послеаварийного восстановления и извлечения данных. |
As a result, approximately $183,000 of offline payments in UNHCR representation in Mozambique were not detected and reconciled in a timely manner. | В результате в представительстве УВКБ в Мозамбике не было своевременно обнаружено и выверено офлайновых платежей на сумму около 183000 долл. США. |
Currently conventional offline advertising types are indicating crisis trends (TV and radio, visual and illuminated advertisement). | На данный момент прослеживаются кризисные тенденции в традиционных (офлайновых) способах рекламы: теле- и радиорекламе, визуальной и световой рекламе. |
Reduction in manual processing of offline forms with redundant information due to automation/integration of data | Сокращение количества оформляемых вручную офлайновых форм с избыточной информацией благодаря автоматизации процесса интеграции данных |
This also applies to the offline environment. | Это также применяется в автономной среде. |
The algorithms are also much slower to execute which drastically increases the time required to mount a successful offline attack. | Алгоритмы также гораздо медленнее исполняются, что резко увеличивает время, требуемое для проведения успешной автономной атаки. |
Click OK and check that the new server name is now listed back in the properties of the Default Offline Address List. | Нажмите ОК и проверьте, что имя нового сервера появилось в свойствах автономной адресной книги по умолчанию. |
Begins laying paths on the street Offline, Refractory; in 1966 the way to Kirov shall be extended until Bumala, in April 1965, was put into operation the second depot. | Начинается прокладывание путей по Автономной и Огнеупорной улицам; в 1966 году пути на Кирова продлеваются до Буммаша, в апреле 1965 года вводится в строй второе депо. |
Download using the Java offline installer. | Скачать с помощью программы автономной установки Java. |
Moreover, journalists are entitled to the same rights online that they have offline. | Кроме того, журналисты имеют одинаковые права как в сети Интернет, так и вне ее. |
An NGO noted that the effects of online surveillance were often felt offline and were part of a global trend to restrict civic space. | Одна из НПО отметила, что последствия контроля интерактивной среды часто ощущаются вне ее как часть глобальной тенденции ограничения гражданского пространства. |
As human beings expanded their freedom of expression and private lives online, it was essential to agree formally to protect all human rights, including the right to privacy, both offline and online. | По мере того как люди расширяют в режиме онлайн свои возможности в плане свободы слова и личной жизни, крайне важно официально договориться о защите всех прав человека, включая право на неприкосновенность личной жизни как в онлайновой среде, так и вне ее. |
143.166. Ensure that freedom of expression is protected both offline and online and amend or remove vague provisions in the penal code, as well as new legislation to make sure that limitations on freedom of expression are strictly in line with ICCPR (Sweden); | 143.166 обеспечить защиту свободы выражения мнений как в сети Интернет, так и вне ее пределов и изменить или отменить неясно сформулированные положения Уголовного кодекса и нового законодательства для приведения ограничений в отношении свободы выражения мнений в строгое соответствие с МПГПП (Швеция); |
143.153. Protect freedom of expression both offline and online by bringing legislation such as Decrees 2 and 72 into compliance with international human rights law (New Zealand); | 143.153 защищать свободу выражения мнений как в сети Интернет, так и вне ее пределов посредством приведения таких законов, как Указы 2 и 72, в соответствие с международным правом в области прав человека (Новая Зеландия); |
Our Android's offline and we're trapped in the mess. | Андроид отключена, а нас заперли. |
Suit signature is... nowhere, CMR is offline... | След костюма... нигде, клеточная память отключена... |
She couldn't link. That's why she's offline. | Она не смогла установить связь Поэтому она отключена. |
Alright, fire suppression system is still offline, brigade is eight minutes out. | Система подавления огня отключена, бригада прибудет через 8 минут. |
Well, I don't think it was taken offline so much as it was... Stolen? | Не думаю, что она была отключена, поскольку... |
Spyder can keep his eyes and ears on humans - when you're offline. | Паук может следить и слушать за людьми, пока ты отключен. |
Just generator three, sir, and we're lucky it was offline during the time. | Только З-ий генератор, сэр, к счастью он был отключен. |
Well, the bad news is that with Rubicon offline, there is nothing for me to hack into. | Плохие в том, что так как Рубикон отключен, мне нечего взламывать. |
Was it offline or unplugged? | Он был отключен или в нерабочем состоянии? |
I took all nonessential computers offline, but this intrusion is everywhere. | Я перевел все ненужные компьютеры в автономный режим, но эти вирусы повсюду. |
Similarly, although the 2006 European heat wave was less intense, water and heat problems forced Germany, Spain, and France to take some nuclear power plants offline and reduce operations at others. | Аналогичным образом, несмотря на то что аномальная жара в Европе в 2006 году была менее интенсивной, проблемы с водой и теплом вынудили Германию, Испанию и Францию перевести некоторые АЭС в автономный режим и сократить деятельность других станций. |
When you sign out, you will be offline from the network. | При выходе из сети происходит переход в автономный режим. |
Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline mode prevents you from viewing pages that you have not previously visited. | Не запрашивать веб- страницы, отсутствующие в локальном кеше. Автономный режим не даёт просматривать веб- страницы, которые ещё не были посещены. |
Well now that I have had my site offline learned many things which also will serve you well as you will reach a certain point where their sites will go offline for no property is perfect. | Ну, что я имел мой сайт форума узнал много вещей, которые также будут служить вам хорошо, как вы достигнете определенной точки, где их сайты будут переходить в автономный режим для имущества не является совершенным. |
As a result, approximately $183,000 of offline payments were not detected and reconciled in a timely manner. | В результате этого не были обнаружены и своевременно сверены оффлайновые платежи на сумму приблизительно 183000 долл. США. |
This is also reflected in the fact that a very small number of Parties used offline methods to submit their reports. | Это также находит свое отражение в том, что весьма небольшое количество Сторон использовали оффлайновые методы для представления своих докладов. |
It brought about support for asynchronous communication ("offline messages") as its major new feature, as well as better resilience with distorted order of messages and simpler support for conversations with multiple participants. | Это смогло осуществить поддержку асинхронной связи («оффлайновые сообщения») в качестве его главной новой особенности, а также позволило повысить устойчивость при искаженном порядке сообщений и упростить поддержку разговоров с несколькими участниками. |
This can be experimented with via offline tools until the desired routes are achieved at which point the bias can be applied to the real network and then ISIDs can be moved to the resulting routes. | Можно провести эксперименты через оффлайновые инструменты, пока требуемые маршруты не достигнуты, а затем ISIDs может быть перемещен в получающиеся маршруты. |
I generally believe we're at an inflection point where the sharing behaviors - through sites such as Flickr and Twitter that are becoming second nature online - are being applied to offline areas of our everyday lives. | Я верю, что мы находимся в конечной точке, где манера делиться своими поступками онлайн - через такие сайты как Flickr или Twitter, которые становятся второй натурой - переходит на "оффлайновые" сферы нашей повседневной жизни. |
Users can back up files online or offline to ensure important documents are always safe. | Пользователи делают резервные копии файлов в сети или автономно, чтобы обеспечить сохранность важных документов. |
The tools are typically delivered electronically and can also be accessed offline, enabling a more rapid transfer of best practices in pedagogy. | Эти средства, как правило, разрабатываются в электронном виде и могут также использоваться автономно, позволяя ускорить передачу передового опыта в области педагогики. |
Mama, is it even possible for somebody to live completely offline these days? | Мамочка, скажи мне, в наши дни кто-нибудь может жить полностью автономно? |
Braking system's offline. | Тормозная система работает автономно. |
An error occurred due to no connection. A connection is required when requesting you are working offline, uncheck Work Offline on the SSIS menu to enable the connection. | Ошибка из-за отсутствия соединения. При запросе метаданных требуется наличие соединения. При работе в автономном режиме снимите флажок Работать автономно в меню служб SSIS, чтобы разрешить соединение. |
It was also working on tracing the records for the offline payments. | Оно проводит также работу по отслеживанию записей оффлайновых платежей. |
The recommendation remains open pending reconstruction of bank reconciliations for prior periods and recording of offline payments. | Эта рекомендация остается в силе до восстановления банковских выверок за предыдущие периоды и регистрации оффлайновых платежей. |
Issuing instruments under the agreement of fiduciary management of "offline" companies and their stock can become a special form of liability management by way of INDX transaction systems. | Возможно, что особой формой привлечения средств посредством транзакционной системы INDX может стать выпуск инструментов по договору доверительного управления, когда в управление Маклеру передаются доли оффлайновых предприятий или их акции. |
OIOS recommended that an action plan be put in place to: (a) ensure that bank reconciliations were consistently prepared on a monthly basis; (b) reconstruct bank reconciliations not completed for prior periods; and (c) reconcile and record offline payments. | УСВН рекомендовало разработать план действий по а) обеспечению последовательной подготовки на ежемесячной основе банковских выверок; Ь) восстановлению незавершенных банковских выверок за предыдущие периоды; и с) сверке и регистрации оффлайновых платежей. |
Offline businesses have a great experience of all kinds of property attraction/allocation transactions. | В оффлайновых отношениях накоплен богатый опыт проведения всех видов сделок по привлечению и размещению собственности. |
Switching on/off the Offline mode you can stop/start all downloads in one click. | Переключившись в оффлайновый режим, вы можете остановить все загрузки одним кликом. |
Generally such activities pertain to offline investments and require state registration and respective licenses. | Такая деятельность, как правило, носит оффлайновый инвестиционный характер и требует государственной регистрации и наличия соответствующих лицензий. |
Dan Jacobson noticed a problem in noffle, an offline news server, that leads to a segmentation fault. | Дэн Джэйкобсон (Dan Jacobson) сообщил о проблеме в noffle, сервере новостей режима offline, приводящей к ошибке сегментации. |
Ultimately for Outlook 2007 users this means that services such as the Offline Address Book will not be available. | В конечном счете, для пользователей Outlook 2007 это означает, что такие службы, как Offline Address Book будут недоступны. |
This is still a requirement when removing the last Exchange 2003 server from an Exchange 2007 environment since the server responsible for generating the Offline Address Book (note the name change for Exchange 2007) is likely to be the Exchange 2003 server. | Это требование также применимо, когда вы удаляете последний сервер Exchange 2003 из среды Exchange 2007, так как сервер, отвечающий за генерирование Offline Address Book (обратите внимание, что название поменялось в Exchange 2007), скорее всего, будет лежать на сервере Exchange 2003. |
Underneath the OFFLINE ADDRESS BOOK folder you'll find another folder with a name similar to/o=organization name/cn=addrlists/cn=oabs/cn=Default Offline Address List. | Под папкой OFFLINE ADDRESS BOOK вы найдете папку с именем, похожим на/o=имя организации/cn=addrlists/cn=oabs/cn=DefaultOfflineAddressList. |
Y allows to execute WMK commands when WM Keeper is offline. | Если значение параметра установлено в У, то команда будет обработана также и в режиме Offline. |