Английский - русский
Перевод слова Offensive

Перевод offensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступление (примеров 692)
It demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo. Он требует немедленно прекратить это наступление, равно как и все нападения на Сараево.
Do you know how offensive that is? Знаете ли вы, как наступление?
By 210 however, the Caledonians had re-formed their alliance with the Maeatae and joined their fresh offensive. К 210 году, однако, каледонцы вновь образовали союз с метами и повели против римлян новое наступление.
In February 1993, Abkhaz fighters attacked the Georgian village of Kvirauri, just outside Tkvarcheli, and took some 500 civilians hostage, threatening to kill them unless Georgian forces ended their offensive in the neighbouring Ochamchira district. В феврале абхазы напали на грузинскую деревню Квираури, недалеко от Ткварчели, и взяли приблизительно 500 гражданских лиц в заложники, угрожая убить их, если грузинские силы не прекратят своё наступление в соседнем Очамчирском районе.
However, General A. E. Evert, commander of the Russian Western Front, twice postponed planned offensive towards Baranovichi, first on May 31, then on June 4, and then attempted to cancel the operation altogether. Однако командующий Западным фронтом генерал от инфантерии А. Е. Эверт дважды откладывал намеченное наступление войск Западного фронта, сначала на 31 мая (13 июня), затем на 4(17) июня, а затем предпринял попытку вообще отменить операцию.
Больше примеров...
Наступательный (примеров 31)
It was an achievement that demonstrated the offensive potential of motorized forces in securing bold advances. Это было достижение, которое продемонстрировало наступательный потенциал моторизованных сил.
The North Koreans' offensive capability was largely destroyed, and the US troops resolved to hold their lines barring further attack. Наступательный потенциал северокорейцев был в значительной степени утрачен, американское командование решило в дальнейшем удерживать свои линии.
Included are the German Schlieffen plan, France's offensive Plan XVII, joint British and French arrangements, and Russia's approach to a future European war. Здесь отражено предвоенное планирование ведущих стран Европы: немецкий план Шлиффена, французский наступательный план XVII, совместные британские и французские договорённости, подход России к будущей мировой войне.
As for ELN, the difficulties it has encountered as a result of increased attacks by the Army and the paramilitaries have affected its offensive capacity probably more than the conciliatory strategy of some of its leaders, who opted for a low-profile approach. Что касается АНО, то трудности, с которыми столкнулась эта организация, главным образом в результате активных военных действий армии и военизированных групп, повлияли на их наступательный потенциал, возможно, больше, чем примиренческая тактика некоторых из ее лидеров - сторонников сдержанной позиции.
19 August: Soviets begin an eight-week-long Sinyavino Offensive, which fails to lift the siege, but thwarts German offensive plans (Operation Nordlicht). 19 августа: Советские войска предприняли 8-ми недельную Синявскую наступательную операцию, которая не увенчалась успехом, но разрушила немецкий наступательный план «Северное сияние» (нем. Nordlicht).
Больше примеров...
Оскорбительный (примеров 36)
It also protects statements that are offensive, disturbing and disruptive for the State. Оно распространяется также на заявления, носящие оскорбительный, неблагоугодный и подрывной характер для государства.
Discussions were taking place to attempt to define "offensive" in terms of public display. Ведется дискуссия в попытке определить понятие «оскорбительный» с точки зрения публичного показа.
The two Parties shall ensure that speakers at campaign events avoid at all times using language which is offensive or inflammatory or which threatens or incites violence in any form. Обе стороны обеспечивают, чтобы в ходе мероприятий в рамках кампании ораторы не допускали высказываний, носящих оскорбительный или подстрекательский характер, содержащих угрозы или побуждающих к насилию в какой бы то ни было форме.
It's a ridiculous question and offensive. Это нелепый и оскорбительный вопрос.
In any event, the petitioner requests the Committee to conclude that the offending term is objectively offensive, whatever the subjective views of various individuals. В любом случае петиционер просит Комитет признать, что оскорбительный термин объективно является оскорбительным независимо от субъективных взглядов различных индивидуумов.
Больше примеров...
Нападение (примеров 29)
This offensive was neutralized by the Rwandan Defence Forces with the support of the local population. Это нападение было отбито Руандийскими силами обороны при поддержке местного населения.
We have alerted the international community to war criminal Radovan Karadzic's threat of a new and more brutal offensive against the safe area of Bihac. Мы уже предупреждали международное сообщество об угрозе со стороны военного преступника Радована Караджича начать новое, более жестокое нападение против безопасного района Бихача.
Chávez said he thought the attack was, "an offensive of the empire". Чавес сказал, что он думал, что нападение было «наступлением империи».
Unfortunately, there are alarming reports that, as the attention of the world focuses on Sarajevo, the heavily armed Serbian side has been conducting a fierce offensive against the town of Bihac, which is one of the so-called United Nations safe areas. К сожалению, поступают тревожные сообщения о том, что в момент, когда внимание мирового сообщества приковано к Сараево, тяжело вооруженная сербская сторона предпринимает ожесточенное нападение на город Бихач, который является одним из объявленных Организацией Объединенных Наций так называемых безопасных районов.
The reporting period saw a grave deterioration in bilateral relations between Chad and the Sudan, marked by the attack on an SAF post in Karyare mentioned in paragraph 3 above and a new offensive against the Government of Chad by Chadian armed opposition groups based in Darfur. В рассматриваемый в докладе период произошло серьезное ухудшение двусторонних отношений между Чадом и Суданом, о чем свидетельствует нападение на пост СВС в Карьяре, упомянутое в пункте 3 выше, и новое наступление на силы правительства Чада чадских группировок вооруженной оппозиции, базирующихся в Дарфуре.
Больше примеров...
Обидный (примеров 7)
I'm just saying it's an offensive stereotype. Я про то, что это очень обидный стереотип.
That's sort of an offensive stereotype, don't you think? Это как бы обидный стереотип, ты так не думаешь?
A really-a very offensive stereotype of a Mexican. Я проведу всё шоу - вот так используя очень обидный стереотип
"Mexican" isn't offensive. "Мексиканец" - не обидный термин.
Peter, your comic in this morning's paper is really offensive. Питер, твой комикс в утренней газете очень обидный. (Надпись - "Моя посудомойка сломалась")
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
By the way, when I say that, it's not offensive. Кстати, когда так говорю я, это не оскорбление.
Brother Hsiao, not to be offensive Брат Сяо, не сочти за оскорбление,
It's called "battery," defined as "An offensive touching." Из-за простой потасовки определенной как "оскорбление действием".
By the way I find that offensive! А вот это, кстати, оскорбление!
Offensive behaviour (art. 119) Оскорбление (статья 119)
Больше примеров...
Наступательную операцию (примеров 22)
If the Security Council is to perform its mission of ensuring global peace and security, it should call into question the offensive, threatening and provocative joint military exercises of the United States and the south Korean puppet forces. Если Совет Безопасности намерен выполнять свою задачу по обеспечению международного мира и безопасности, он должен поставить под сомнение наступательную операцию, угрозы и провокационные совместные военные учения Соединенных Штатов и южнокорейских марионеточных сил.
During the reporting period, the Transitional Federal Government and its allies, with the support of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), launched a major offensive in Mogadishu and areas of southern central Somalia and successfully gained ground against Al-Shabaab. В течение отчетного периода переходное федеральное правительство и его союзники при поддержке Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) развернули крупную наступательную операцию в Могадишо и районах южной центральной части Сомали и успешно отвоевали участки территории у «Аш-Шабааб».
To accomplish this, Crerar and Lieutenant-General Guy Simonds, of II Canadian Corps, planned an Anglo-Canadian offensive code-named Operation Totalize. Для достижения этой цели командующий недавно сформированной Первой канадской армией генерал Харри Крирар и командующий Вторым канадским корпусом генерал-лейтенант Гай Симондс запланировали англо-канадскую наступательную операцию под кодовым названием «Operation Totalize» (англ. - операция «Подвести итоги»).
According to reports that we are receiving, on 4 August 1995 the armed forces of the Republic of Croatia began a major offensive against Serb-populated regions under United Nations protection, known as Serb Krajina. По поступающим сообщениям, 4 августа вооруженные силы Республики Хорватия начали крупную наступательную операцию против охраняемых Организацией Объединенных Наций сербонаселенных районов, известных как Сербская Краина.
On 10 March, 4th Ukrainian Front began the Moravian-Ostrava Offensive and on 15 March 3rd Ukrainian Front began the Vienna Offensive. 10 марта 4-й Украинский фронт начал Моравско-Остравскую наступательную операцию, 15 марта 3-й Украинский фронт начал Венскую наступательную операцию.
Больше примеров...
Агрессивных (примеров 30)
The two previous sections of this report dealing with violations of the arms embargo and offensive military overflights also separately include information on individuals in the respective categories. В двух предыдущих разделах настоящего доклада, касающихся нарушений эмбарго на поставки оружия и агрессивных военных облетов, также отдельно приводится информация о лицах, относящихся к соответствующим категориям.
The Council pointed out that the European Court of Human Rights had accepted limitations to article 10, if such limitations are justified by "pressing social needs" and is designed to provide protection against offensive attacks on matters that are considered sacred by a religious group. Совет отметил, что Европейский суд по правам человека согласился с ограничениями положений статьи 10 при том понимании, что такие ограничения оправданы с точки зрения "острых социальных потребностей" и призваны обеспечить защиту от агрессивных нападок на святыни той или иной религиозной группы.
The Panel received reliable information that the Sudanese armed forces had conducted several offensive military overflights and bombardments in Darfur using Antonov aircraft, Mi-24 attack helicopters, MiG-29 aircraft and Su-25 aircraft. Группа получила достоверную информацию о том, что Суданские вооруженные силы осуществили несколько агрессивных облетов военной авиацией и воздушных бомбардировок в Дарфуре с использованием самолетов типа «Ан», ударных вертолетов Ми-24, истребителей МиГ-29 и штурмовиков Су-25.
The Panel has gathered and analysed information relating to the conduct of offensive military overflights in Darfur by the Government of the Sudan using Mi24 attack helicopters and AN-26 aircraft. Группа собрала и проанализировала информацию, касающуюся осуществления агрессивных военных облетов в Дарфуре правительством Судана с использованием боевых вертолетов «Ми24» и самолетов «Ан26».
These reports contain no information on the activities of the Army of the Republic of Serbian Krajina which would indicate offensive and aggressive acts. в сводках отсутствует какая-либо информация о действиях вооруженных сил Республики Сербская Краина, которая указывала бы на совершение нападений или агрессивных актов.
Больше примеров...
Наступательная операция (примеров 16)
A ground offensive, which began on 3 January 2009, followed the air and naval strikes. За ударами с воздуха и моря последовала наземная наступательная операция, начавшаяся З января 2009 года.
The offensive is part of a pattern of irresponsible behaviour by the Azerbaijani authorities, which are willing to risk lives and the cease-fire for the purpose of scoring propaganda points. Эта наступательная операция представляет собой одно из проявлений безответственного поведения азербайджанских властей, которые в стремлении добиться пропагандистских целей подвергают опасности жизни людей и прекращение огня.
The offensive was part of an intensified military operation by the allied forces to remove the insurgent group from the remaining areas in southern Somalia under its control. Наступательная операция была частью усиленных военных действий объединнённых сил по свержению повстанческой группы из оставшихся под её контролем областей на юге Сомали.
This cease-fire, however, was in turn soon violated by RPF, which was still fiercely determined to seize power by force. A deadly offensive was launched on 8 February 1993. Однако это прекращение огня было вскоре нарушено ПФР, стремление которого захватить власть силой осталось прежним. 8 февраля 1993 года началась кровопролитная наступательная операция.
The United States Department of Defense defines it as "An offensive operation that capitalizes on surprise and simultaneous execution of supporting operations to achieve success in one swift stroke." Министерство обороны США определяет coup de main таким образом: Наступательная операция, которая использует преимущества неожиданности и одновременного выполнения поддерживающих действий для достижения успеха одним стремительным ударом.
Больше примеров...
Агрессивные (примеров 25)
It urges administering Powers to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or acts of interference against other States. Комитет настоятельно призывает соответствующие управляющие державы продолжать и впредь принимать все необходимые меры с тем, чтобы не вовлекать эти территории в какие-либо агрессивные действия или вмешательство в дела других государств.
First, information on individuals who impede the peace process, who constitute a threat to stability in Darfur and the region, who are responsible for offensive military overflights or who violate the arms embargo is provided in the main body of this report. Во-первых, информация о лицах, которые препятствуют мирному процессу, представляют угрозу стабильности в Дарфуре и регионе, несут ответственность за агрессивные военные облеты или нарушают эмбарго в отношении оружия, содержится в основной части настоящего доклада.
Offensive military overflights and bombardments Агрессивные облеты военной авиации и бомбардировки
But I declare that, whatever the objectives of the aggressive circles that have undertaken these offensive operations, Azerbaijan will not abandon its positions. Но я заявляю, какие бы цели ни ставили перед собой те агрессивные круги, которые предприняли эти наступательные операции, Азербайджан не отступит от своих позиций.
(a) Acts in any scheduled premises in an insulting, provocative or offensive manner towards any person of a different race or colour; or а) совершает в любом из вышеуказанных помещений оскорбительные, провокационные или агрессивные действия, направленные против любого лица иной расы или цвета кожи, или
Больше примеров...
Атаки (примеров 34)
General, you must think of a plan to counter their offensive quickly. Генерал, скорее придумайте план отражения этой атаки.
With their attack on the Washington Monument and our counter-strike, we are now at war with the non-terrestrials, which means it's possible Sophia will go on the offensive. После их атаки на Монумент Вашингтона и нашей контратаки, мы начали войну с пришельцами, то есть, возможно, София пойдет в наступление.
"Gekken" [撃剣] - from 1869 till 1919 was used as kendo old name, which can be translated as "attacking, offensive sword" or "methods of sword attacks", the name "Kendo" appeared only in 1919. «Гэккэн» - с 1869 по 1919 год употреблялось как старое название кэндо, что можно перевести как "атакующий, нападающий меч" или "методы атаки мечом", само название "Кэндо" появилось только в 1919 году.
The battle was part of a diversionary attack to draw Ottoman attention away from the main assaults against Sari Bair, Chunuk Bair and Hill 971, which became known as the August Offensive. Битва являлась частью отвлекающей атаки, призванной отвлечь внимание Османской империи от основного удара - на Сари Баир, Чунук Баир и Холм 971 - который стал известен как Августовское наступление.
In July 1942 after the Japanese abandoned plans to invade Port Moresby from the sea, the base at Salamaua-Lae supported the ultimately unsuccessful Japanese land offensive towards Port Moresby along the Kokoda Track. В июле 1942 года, после того как японцы отказались от планов атаки Порт-Морсби с моря, база в Лаэ-Саламауа была перепрофилирована для поддержки неудачного сухопутного наступления японцев вдоль Кокодского тракта.
Больше примеров...
Боевого (примеров 6)
Possession of an offensive weapon, as defined in statute, is prohibited by the terms of the Crimes Act 1961, as is the supply. В соответствии с положениями Закона о преступлениях 1961 года запрещается хранение, продажа или передача боевого оружия, как оно определено в его тексте.
If they are among those categorized in this Act as offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Наказание составляет от четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия, если оно классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия.
Illegal carrying of offensive blade weapons. Незаконное ношение боевого холодного оружия.
If the weapons are among those categorized in this Act as offensive firearms, offensive blade weapons, explosives, chemical, biological or nuclear weapons, mines or experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Если это оружие классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, боевого холодного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек или экспериментального оружия, то наказание составляет о четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия.
At the time of her design it was thought that ramming attacks were the most effective offensive manoevre against armoured warships, as the armour of the period was, for a short time, able to defend against the majority of contemporary guns extant. Во время его создания предполагалось, что таранная атака является наиболее эффективным атакующим маневром против бронированного боевого корабля, так как броня того периода на некоторое время оказалась способной противостоять большинству существовавшей артиллерии.
Больше примеров...
Агрессивного (примеров 10)
On the whole, the ground violations have not been of an offensive and hostile character and the parties seem determined to uphold the agreement. В целом наземные нарушения не носили агрессивного и враждебного характера, и стороны, похоже, намерены выполнять соглашение.
[(c) obstructing or disrupting the conduct of the Court's proceedings by disorderly or offensive conduct;] [с) создание помех или срывов в ходе разбирательства в Суде посредством нарушения общественного порядка или агрессивного поведения;]
The Committee is further concerned that children are increasingly exposed to inappropriate or offensive material through access to the Internet. Комитет далее выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что дети все чаще подвергаются воздействию материалов неприемлемого или агрессивного характера посредством доступа в Интернет.
Guidelines had been established to address offensive behaviour. Были выработаны руководящие принципы для рассмотрения случаев агрессивного поведения.
Young children are especially at risk if they are exposed to inappropriate or offensive material. Дети младшего возраста подвергаются особому риску, когда они сталкиваются с материалами неприемлемого или агрессивного характера.
Больше примеров...
Offensive (примеров 15)
The article in question was "Early Target of Offensive Is a Hospital". Речь идёт об этом материале «Early Target of Offensive Is a Hospital».
Galyonkin's data also shows that, based on a two-week period in August 2015, that Steam users spend the most time playing games published by Valve, specifically Dota 2, Counter-Strike: Global Offensive, and Team Fortress 2. Данные Сергея Галёнкина, основанные на двухнедельном периоде в августе 2015 года, показывают, что пользователи Steam чаще всего проводят время в играх, опубликованных Valve, в частности Dota 2, Counter-Strike: Global Offensive и Team Fortress 2.
PGL Major Kraków 2017, also known as PGL Major 2017 or Kraków 2017, was the eleventh Counter-Strike: Global Offensive Major Championship. PGL 2017 Kraków Major Championship (также известный как PGL Krakow Major 2017) - одиннадцатый Counter-Strike Global Offensive Major-турнир, проведенный при поддержке компании Valve в июле 2017 года.
Reviews of the episode were negative, citing the storyline as "safe," "without any offensive jokes for the sake of being offensive." Эпизод получил достаточно сдержанные отзывы, в основном подвергнувшись критике за "беспроигрышную сюжетную линию, без особо оскорбительных шуток" (the storyline as safe, without any offensive jokes for the sake of being offensive).
The Great Cave Offensive is a Metroidvania adventure type mode which sees Kirby exploring a cave searching for treasure. Великое Пещерное Наступление (англ. The Great Cave Offensive) - приключенческий режим, в котором Кирби изучает пещеру в поисках сокровищ.
Больше примеров...