Английский - русский
Перевод слова Offensive

Перевод offensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступление (примеров 692)
After further attacks stalled and the Germans began to withdraw, the sector was generally quiet and the division prepared to resume its offensive east. После дальнейших атак немцы стали отступать, район был очищен и дивизия готовилась возобновить наступление на восток.
In spring 812, Tahir, reinforced with more troops under Harthama ibn A'yan, resumed his offensive. Весной 812 года Тахир, с большим количеством войск под командованием Хартамы ибн Аяна, возобновил наступление.
After lengthy military preparations and propaganda activity, the armed forces of Armenia have once again violated the cease-fire agreement by launching a large-scale offensive, involving military formations deployed both in Nagorny Karabakh and in districts of the Republic of Armenia adjacent to Azerbaijan. После многодневной военной и пропагандистской подготовки вооруженные силы Армении, в очередной раз нарушив соглашение о прекращении огня, перешли в крупномасштабное наступление, в котором задействованы военные формирования, дислоцирующиеся как в Нагорном Карабахе, так и на территориях приграничных с Азербайджаном районов Республики Армения.
As Lee continued his offensive at Gaines's Mill to the east, McClellan played a passive role, taking no initiative and waiting for events to unfold. Ли продолжил наступление на восток, и Макклелан упустил инициативу и пассивно ждал событий.
The Shah Wali Kot Offensive was a five-day joint operation during the War in Afghanistan, conducted by Australian special forces and the Afghan National Army with US air support, between 10-14 June 2010. Наступление в Шах Вали Кот - пятидневная операция войск ISAF во время войны в Афганистане, проводимая австралийским контингентом международной коалиции совместно с Афганской Национальной Армией, при воздушной поддержке американской авиации, с 10 по 14 июня 2010.
Больше примеров...
Наступательный (примеров 31)
As Ambassador Negroponte emphasized, that offensive phase needs to be strengthened through the firm support of the international community and, in particular, through greater involvement by the Security Council. Как подчеркивал посол Негропонте, этот наступательный этап нуждается в решительной поддержке международного сообщества, в частности, через более деятельное участие Совета Безопасности.
Following the implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe, which fully merits to be called the first cooperative arms control agreement, huge military arsenals, comprising offensive potential, are being destroyed. З. В рамках осуществления Договора об обычных вооруженных силах в Европе, который в полной мере заслуживает того, чтобы его называли первым соглашением о коллективном контроле над вооружениями, ликвидируются огромные военные арсеналы, представляющие собой наступательный потенциал.
They turned out to be a real show of force in which the Greek Air Force and Navy also took part, and, as also openly declared by the Greek Cypriot leadership, they had an offensive character. В учениях, превратившихся в настоящую демонстрацию силы, приняли также участие военно-воздушные и военно-морские силы Греции, причем сами учения носили, как это открыто заявило руководство киприотов-греков, наступательный характер.
The English side wanted these weddings to seal an offensive alliance that could have led the Nordic kingdoms to become involved in the Hundred Years' War against France. Английская сторона хотела, чтобы эти свадьбы скрепили наступательный союз между скандинавскими королевствами и Англией, что могло повлечь вмешательство скандинавских государств в Столетнюю войну на стороне Англии против Франции.
19 August: Soviets begin an eight-week-long Sinyavino Offensive, which fails to lift the siege, but thwarts German offensive plans (Operation Nordlicht). 19 августа: Советские войска предприняли 8-ми недельную Синявскую наступательную операцию, которая не увенчалась успехом, но разрушила немецкий наступательный план «Северное сияние» (нем. Nordlicht).
Больше примеров...
Оскорбительный (примеров 36)
It also protects statements that are offensive, disturbing and disruptive for the State. Оно распространяется также на заявления, носящие оскорбительный, неблагоугодный и подрывной характер для государства.
The most offensive - and dangerous - aspect of his statement was its equation of the EU with France and Germany. Самый оскорбительный и опасный аспект его заявления заключался в том, что он фактически приравнял ЕС к Франции и Германии.
6.5 Although the Committee considers that it is not within its competence to examine the present petition, it takes note of the offensive nature of the statements complained of and recalls that freedom of speech carries with it both duties and responsibilities. 6.5 Считая себя неправомочным рассматривать настоящую жалобу, Комитет тем не менее принимает к сведению оскорбительный характер заявлений, на которые поступила жалоба, и напоминает о том, что свобода слова предполагает также определенные обязанности и ответственность.
The High Court ruled that Ms. Uwimana's article amounted to defamation of the President and that proof of the malicious intent resulted from the offensive nature of the terms used and because the imputed facts affected the President's reputation. Высокий суд постановил, что статья г-жи Увиманы является клеветой на президента страны и что доказательством злонамеренного умысла является оскорбительный характер использованных формулировок, а приписываемые президенту действия наносят ущерб его репутации.
It's a ridiculous question and offensive. Это нелепый и оскорбительный вопрос.
Больше примеров...
Нападение (примеров 29)
And so, they're joining China, whose doctrine of use for 15 years has been both defensive and offensive. Итак, они присоединяются к Китаю, чья доктрина использования в течение 15 лет допускала оборону и нападение.
Unfortunately, there are alarming reports that, as the attention of the world focuses on Sarajevo, the heavily armed Serbian side has been conducting a fierce offensive against the town of Bihac, which is one of the so-called United Nations safe areas. К сожалению, поступают тревожные сообщения о том, что в момент, когда внимание мирового сообщества приковано к Сараево, тяжело вооруженная сербская сторона предпринимает ожесточенное нападение на город Бихач, который является одним из объявленных Организацией Объединенных Наций так называемых безопасных районов.
However, the fact that this large-scale offensive was conducted from the headquarters of the Fifth Corps in the town of Bihac contributed, in the judgement of UNPROFOR, to the Bosnian Serb attack upon the town. Однако тот факт, что это крупномасштабное наступление руководилось из штаба пятого корпуса в городе Бихач, содействовал, по мнению СООНО, тому, что боснийские сербы совершили нападение на город.
The reporting period saw a grave deterioration in bilateral relations between Chad and the Sudan, marked by the attack on an SAF post in Karyare mentioned in paragraph 3 above and a new offensive against the Government of Chad by Chadian armed opposition groups based in Darfur. В рассматриваемый в докладе период произошло серьезное ухудшение двусторонних отношений между Чадом и Суданом, о чем свидетельствует нападение на пост СВС в Карьяре, упомянутое в пункте 3 выше, и новое наступление на силы правительства Чада чадских группировок вооруженной оппозиции, базирующихся в Дарфуре.
In spite of this tragic loss, Halsey and Ker'Tak order a large-scale offensive against Malkor's supply lines in the Orion Arm, assigning Admiral Benson to assist you. Несмотря на этоу трагическую потерю, Халси и Кер'Так организуют крупномасштабное нападение на линии снабжения Малкора в Рукаве Ориона.
Больше примеров...
Обидный (примеров 7)
You've just created another offensive Irish stereotype, Dee. Ты воплотила ещё один обидный ирландский стереотип.
That's sort of an offensive stereotype, don't you think? Это как бы обидный стереотип, ты так не думаешь?
I actually don't speak any Indian languages, but I do know how to do a kind of offensive Indian accent. Вообще-то я не говорю ни на одном индийском наречии Но я могу подделывать обидный Индийский акцент.
"Mexican" isn't offensive. "Мексиканец" - не обидный термин.
Peter, your comic in this morning's paper is really offensive. Питер, твой комикс в утренней газете очень обидный. (Надпись - "Моя посудомойка сломалась")
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
The use of this term, "Foreigner" in a census could be sensitive and offensive in some countries. В некоторых странах применение этого термина "иностранец" при проведении переписи может восприниматься болезненно и как оскорбление.
To speak of plots is offensive enough. Болтовня о заговоре - уже нешуточное оскорбление;
And what if I say something that could be misconstrued as offensive? А если я скажу что-то, что могут истолковать как оскорбление?
It's called "battery," defined as "An offensive touching." Из-за простой потасовки определенной как "оскорбление действием".
That's sexist and offensive. Это сексизм и оскорбление.
Больше примеров...
Наступательную операцию (примеров 22)
On 20 and 21 May 2006 in Ituri, the FARDC mounted an offensive which resulted in the deaths of 32 militiamen and five soldiers. С 20 по 21 мая 2006 года в Итури ВСДРК развернули наступательную операцию, в результате которой были убиты 32 члена вооруженных формирований и 5 военнослужащих.
To accomplish this, Crerar and Lieutenant-General Guy Simonds, of II Canadian Corps, planned an Anglo-Canadian offensive code-named Operation Totalize. Для достижения этой цели командующий недавно сформированной Первой канадской армией генерал Харри Крирар и командующий Вторым канадским корпусом генерал-лейтенант Гай Симондс запланировали англо-канадскую наступательную операцию под кодовым названием «Operation Totalize» (англ. - операция «Подвести итоги»).
According to reports that we are receiving, on 4 August 1995 the armed forces of the Republic of Croatia began a major offensive against Serb-populated regions under United Nations protection, known as Serb Krajina. По поступающим сообщениям, 4 августа вооруженные силы Республики Хорватия начали крупную наступательную операцию против охраняемых Организацией Объединенных Наций сербонаселенных районов, известных как Сербская Краина.
In central Somalia, Ethiopian troops concentrated heavy combat elements around the border towns of Luuq and Dolo in January, and launched an offensive into Bay Region on 18 February, forcing Al-Shabaab out of key strongholds, including the town of Baidoa. В январе в центральной части Сомали эфиопские войска сосредоточили тяжелую военную технику в пограничных городах Лук и Доло, а 18 февраля они провели наступательную операцию в области Бей, вытеснив движение «Аш-Шабааб» с ключевых позиций, включая город Байдабо.
Approximately 50 children were also reportedly among the 200 persons abducted by several armed groups during the "Barouda" offensive, in August 2013 in Latakia governorate. Кроме того, сообщается, что когда в августе 2013 года в мухафазе Латакия несколько вооруженных групп проводили наступательную операцию «Баруда», они похитили 200 человек, в том числе 50 детей.
Больше примеров...
Агрессивных (примеров 30)
This section presents the findings and recommendations of the Panel relating to offensive military overflights in Darfur and individuals responsible for such overflights. В настоящем разделе излагаются выводы и рекомендации Группы относительно агрессивных военных облетов в Дарфуре и лиц, ответственных за такие облеты.
According to the panel, those individuals have allegedly violated arms embargoes, impeded the peace process, violated international humanitarian law and committed offensive military overflights. Согласно группе, эти лица якобы нарушали эмбарго на поставки вооружений, препятствовали мирному процессу, нарушали нормы международного гуманитарного права и ответственны за совершение агрессивных пролетов военной авиации.
The Panel found that offensive military overflights by the Government of the Sudan over Darfur continued, and that white Government aircraft that could possibly be confused with aircraft operated by international organizations such as the United Nations were still in use. Группа установила, что правительство Судана продолжает осуществление агрессивных военных облетов территории Дарфура и что по-прежнему используются правительственные самолеты белого цвета, которые вполне можно спутать с самолетами, эксплуатируемыми международными организациями, такими как Организация Объединенных Наций.
In fact, the reinterpretation amounts to little more than a tweak: Japanese forces can now shield an American warship defending Japan, but they remain prohibited from initiating offensive attacks or participating in multilateral military operations. Действительно, текущее переосмысление представляет собой лишь небольшую подстройку: теперь японские войска могут защитить американский военный корабль, защищающий Японию, и они по-прежнему не могут предпринимать агрессивных нападений или участвовать в многосторонних военных операциях.
Since the adoption of Security Council resolution 1591, there have been a number of unconfirmed allegations of the offensive use of Government helicopters in Darfur, the latest as recent as late November 2005. За время, прошедшее после принятия резолюции 1591 Совета Безопасности, был сделан ряд неподтвержденных утверждений о том, что вертолеты правительственных сил в Дарфуре используются для совершения агрессивных действий, причем самый последний инцидент предположительно произошел во второй половине ноября 2005 года.
Больше примеров...
Наступательная операция (примеров 16)
A ground offensive, which began on 3 January 2009, followed the air and naval strikes. За ударами с воздуха и моря последовала наземная наступательная операция, начавшаяся З января 2009 года.
The offensive is part of a pattern of irresponsible behaviour by the Azerbaijani authorities, which are willing to risk lives and the cease-fire for the purpose of scoring propaganda points. Эта наступательная операция представляет собой одно из проявлений безответственного поведения азербайджанских властей, которые в стремлении добиться пропагандистских целей подвергают опасности жизни людей и прекращение огня.
The offensive was part of an intensified military operation by the allied forces to remove the insurgent group from the remaining areas in southern Somalia under its control. Наступательная операция была частью усиленных военных действий объединнённых сил по свержению повстанческой группы из оставшихся под её контролем областей на юге Сомали.
The offensive operation against the People's Revolutionary Army troops stationed in Northern Primorye, was launched on September 1, 1922, when the Volga Group began advancing north along the Ussuri railway. Наступательная операция против размещенных в северном Приморье войск НРА ДВР была начата 1 сентября 1922 года, когда Поволжская группа начала продвижение вдоль Уссурийской железной дороги на север.
In his summary of this incident Mr. Hersh indicates that this offensive action was not a counterattack provoked by enemy fire so much as the methodical destruction of Iraqis who were, in general, complying with the requirements of the withdrawal. В своем кратком описании этого инцидента г-н Херш отмечает, что эта наступательная операция была не контратакой, спровоцированной огнем противника, а актом методического уничтожения иракцев, которые в целом соблюдали положения о выводе войск.
Больше примеров...
Агрессивные (примеров 25)
It urges administering Powers to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or acts of interference against other States. Комитет настоятельно призывает соответствующие управляющие державы продолжать и впредь принимать все необходимые меры с тем, чтобы не вовлекать эти территории в какие-либо агрессивные действия или вмешательство в дела других государств.
The Panel also reported that the Government of the Sudan had conducted "offensive military overflights" in Darfur, including aerial bombardments, although such incidents had declined since April 2007. Группа сообщала также, что правительство Судана осуществляет «агрессивные военные облеты» в Дарфуре, включая воздушные бомбардировки, хотя число таких инцидентов с апреля 2007 года сократилось.
In light of this, the Security Council should consider him for designation as being responsible for offensive military overflights in Darfur and as an individual responsible for acts that impede the peace process. В связи с этим Совету Безопасности следует рассмотреть возможность включения его в список обозначенных лиц, поскольку он несет ответственность за агрессивные военные облеты в Дарфуре, и его обозначение в качестве лица, ответственного за действия, препятствующие мирному процессу.
On the issue of military activities and arrangements by colonial Powers in the Territories, the Committee called on the administering Powers not to involve the Territories in any offensive acts or interference directed against other States. Что касается вопроса о военной деятельности и мероприятиях, которые колониальные державы проводят в территориях, то Комитет обратился к управляющим державам с призывом не вовлекать эти территории в какие-либо агрессивные действия или вмешательство в дела других государств.
Offensive military overflights and bombardments Агрессивные облеты военной авиации и бомбардировки
Больше примеров...
Атаки (примеров 34)
Before you start your "offensive", the ground is already mined - Но территория была заминирована задолго до вашей "атаки" -
In his early years Samuel managed to inflict several major defeats on the Byzantines and to launch offensive campaigns into their territory. В первые годы своего правления Самуилу удалось нанести несколько крупных поражений византийцам и пресечь их атаки на свои земли.
In addition to being able to use and learn new abilities, they can also be equipped with additional weapons, armour or potions that grant the hero with both offensive and defensive skills and bonuses. В дополнение к возможности применять и исследовать способности, они могут также получить дополнительное оружие, броню или микстуры, повышающие параметры атаки и защиты, а также дающие премии.
The German attacks failed and began a general retreat, so the Russian army went on the offensive. Атаки немцев окончились неудачей, вскоре противник начал общее отступление, русские армии перешли в наступление.
The German Spring Offensive on the Western Front meant that Allenby was without reinforcements after his forces failed to capture Amman in March and April 1918. Атаки немцев на Западном фронте не позволяли англичанам перебрасывать на ближний восток подкрепления, и после неудачных попыток захвата Аммана в марте и апреле 1918 года Алленби прекратил наступление.
Больше примеров...
Боевого (примеров 6)
Possession of an offensive weapon, as defined in statute, is prohibited by the terms of the Crimes Act 1961, as is the supply. В соответствии с положениями Закона о преступлениях 1961 года запрещается хранение, продажа или передача боевого оружия, как оно определено в его тексте.
If they are among those categorized in this Act as offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Наказание составляет от четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия, если оно классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия.
Illegal carrying of offensive blade weapons. Незаконное ношение боевого холодного оружия.
If the weapons are among those categorized in this Act as offensive firearms, offensive blade weapons, explosives, chemical, biological or nuclear weapons, mines or experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Если это оружие классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, боевого холодного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек или экспериментального оружия, то наказание составляет о четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия.
At the time of her design it was thought that ramming attacks were the most effective offensive manoevre against armoured warships, as the armour of the period was, for a short time, able to defend against the majority of contemporary guns extant. Во время его создания предполагалось, что таранная атака является наиболее эффективным атакующим маневром против бронированного боевого корабля, так как броня того периода на некоторое время оказалась способной противостоять большинству существовавшей артиллерии.
Больше примеров...
Агрессивного (примеров 10)
On the whole, the ground violations have not been of an offensive and hostile character and the parties seem determined to uphold the agreement. В целом наземные нарушения не носили агрессивного и враждебного характера, и стороны, похоже, намерены выполнять соглашение.
The prohibition on offensive behaviour based on racial hatred is placed within the existing jurisdiction of HREOC to conciliate and/or determine complaints alleging breaches of the RDA. Запрещение агрессивного поведения на почве расовой ненависти относится к нынешней компетенции КПЧРВ урегулировать жалобы на предполагаемые нарушения ЗРД и/или выносить решения по таким жалобам.
Although it is clear that many States possess offensive intrusion software, such as Trojan technology, the legal basis for its use has not been publicly debated in any State, with the exception of Germany. Хотя очевидно, что многие страны обладают программным обеспечением агрессивного вторжения в компьютеры, таким как технологии "программ-троянов", правовая основа их использования публично не обсуждалась ни в одном государстве, за исключением Германии.
Offensive intrusion software such as Trojans, or mass interception capabilities, constitute such serious challenges to traditional notions of surveillance that they cannot be reconciled with existing laws on surveillance and access to private information. Программное обеспечение агрессивного проникновения в компьютеры, такое как "программы-трояны" или технические средства массового перехвата сообщений, создают такие серьезные вызовы для традиционных понятий слежения, что не могут быть совмещены с существующими законами о слежении и доступе к информации личного характера.
In the meantime, I will issue the temporary order of protection requiring this defendant to refrain from violent, offensive, assaultive or harassing conduct and to remain away from the complainant until further ordered... А так же я выношу временный охранный ордер, требующий от обвиняемого воздержаться от грубого, оскорбительного и агрессивного поведения и не приближаться к потерпевшему.
Больше примеров...
Offensive (примеров 15)
Counter-Strike: Global Offensive (CS:GO) is a multiplayer first-person shooter video game developed by Hidden Path Entertainment and Valve Corporation. Counter-Strike: Global Offensive (CS:GO; с англ. - «Контрудар: глобальное наступление») - многопользовательская компьютерная игра, разработанная компаниями Valve и Hidden Path Entertainment.
Dubbed "DreamHack Astro Open 2017", the Counter Strike: Global Offensive tournament held at DreamHack Austin featured eight teams and spanned the entire weekend. Турнир по Counter-Strike: Global Offensive, названный «DreamHack Astro Open 2017», занял все выходные; в нём приняло участие 8 команд.
Miller, in Guadalcanal: The First Offensive (1948), cites "USAFISPA, Japanese Campaign in the Guadalcanal Area, 29-30, estimates that 7,700 troops had been aboard, of whom 3,000 drowned, 3,000 landed on Guadalcanal, and 1,700 were rescued." Миллер в книге Guadalcanal: The First Offensive (1948), пишет: «USAFISPA, Японская кампания на Гуадалканале, 29-30, оценивает потери в 7700 солдат на борту, из которых 3000 утонули, 3000 высадились на Гуадалканал и 1700 были спасены.»
Counter-Strike: Global Offensive was the fourth release in the main, Valve-developed Counter-Strike series in 2012. Counter-Strike: Global Offensive - четвёртая игра в основной серии Counter-Strike, разработанная Valve и Hidden Path Entertainment в 2012 году.
Reviews of the episode were negative, citing the storyline as "safe," "without any offensive jokes for the sake of being offensive." Эпизод получил достаточно сдержанные отзывы, в основном подвергнувшись критике за "беспроигрышную сюжетную линию, без особо оскорбительных шуток" (the storyline as safe, without any offensive jokes for the sake of being offensive).
Больше примеров...