Английский - русский
Перевод слова Offensive

Перевод offensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступление (примеров 692)
At a lower level, too, China has unleashed an impressive charm offensive. На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление.
It is assumed that, as in the capture of Lachin and Kelbajar, after breaking through Azerbaijani positions from the direction of the occupied territory of Karabakh, fresh forces from military bases in Armenia will go over to the offensive. Предполагается, что, как это было при захвате Лачина и Кельбаджара, после прорыва азербайджанских позиций, со стороны оккупированной территории Карабаха, в наступление перейдут свежие силы с военных баз, находящихся в Армении.
On the Serb side, there is continued anger and hostility at UNCRO's inability to prevent the Croatian offensive or fulfil its role under the cessation-of-hostilities agreement of 3 May 1995. На сербской стороне сохраняются негодование и неприязнь в связи с неспособностью ОООНВД предотвратить хорватское наступление или выполнить свою роль в соответствии с соглашением о прекращении военных действий от 3 мая 1995 года.
You need to go on the offensive. Нужно перейти в наступление.
In October 1995 the Sudan People's Liberation Army/Movement-Mainstream (SPLA/M-Mainstream) staged a major offensive against government positions along the Magwe corridor. В октябре 1995 года Суданское национально-освободительное движение/армия - основное течение (СНОД/А - основное течение) предприняло мощное наступление на позиции войск правительства вдоль коридора Магве.
Больше примеров...
Наступательный (примеров 31)
It was an achievement that demonstrated the offensive potential of motorized forces in securing bold advances. Это было достижение, которое продемонстрировало наступательный потенциал моторизованных сил.
This common heritage of humankind should be the subject of additional measures to prevent the deployment of offensive military devices or other installations that might endanger the security of States. Это общее достояние человечества должно стать предметом дополнительных мер с целью не допустить развертывания наступательный военных устройств или иных установок, которые могли бы поставить под угрозу безопасность государств.
At present, we feel that this very basic premise of the civilized world is under the attack of the "offensive strike leg" of the new nuclear posture. И вот сегодня мы ощущаем как "наступательный ударный компонент" новой ядерной стратегии посягает на самый фундаментальный постулат цивилизованного мира.
The Bosnian Government expected UNPROFOR to intervene to protect as much of the territory under its control as possible, and called for the early employment of large-scale air strikes in order to break the offensive capability of Serb forces. Боснийское правительство ожидало, что СООНО вмешается, для того чтобы защитить как можно больше территории, находящейся под его контролем, и призвало к скорейшему проведению крупномасштабных ударов с воздуха, с тем чтобы сломить наступательный потенциал сербских сил.
Williams implemented a quicker offensive tempo that complimented Hopson's preference for a running game, which subsequently allowed Hopson to further increase his production on offense. Уильямс реализовывал на практике быстрый наступательный темп, что давало Хопсону преимущество в атакующей игре, которая впоследствии позволила ему только увеличивать свою продуктивность в нападении.
Больше примеров...
Оскорбительный (примеров 36)
I used an offensive term to describe a group of people who made America the great... continent that it is today. Я использовала оскорбительный термин для описания группы людей которые сделали Америку тем великим континентом, которым он является.
The scientific term "Negroid the race" has already offensive character. Научный термин «негроидная раса» уже имеет оскорбительный характер.
I mean. It's not offensive. В смысле, он не оскорбительный, не так ли?
If the Government found material offensive, it could pursue the individual journalist for professional misconduct. Если правительство сочтет, что тот или иной материал имеет оскорбительный характер, оно может подать в суд на отдельного журналиста, обвинив его в неправомерном с профессиональной точки зрения поведении.
It's a stereotype, and it's offensive. Это стереотип, оскорбительный предрассудок!
Больше примеров...
Нападение (примеров 29)
And so, they're joining China, whose doctrine of use for 15 years has been both defensive and offensive. Итак, они присоединяются к Китаю, чья доктрина использования в течение 15 лет допускала оборону и нападение.
We have alerted the international community to war criminal Radovan Karadzic's threat of a new and more brutal offensive against the safe area of Bihac. Мы уже предупреждали международное сообщество об угрозе со стороны военного преступника Радована Караджича начать новое, более жестокое нападение против безопасного района Бихача.
To prosecute their offensive, Bosnian Army troops transited the "Igman demilitarized zone", which represented a clear violation of the agreement of 14 August 1993. Для того чтобы совершить это нападение, войска боснийской армии пересекли "демилитаризованную зону у горы Игман", что явилось откровенным нарушением соглашения от 14 августа 1993 года.
Unfortunately, there are alarming reports that, as the attention of the world focuses on Sarajevo, the heavily armed Serbian side has been conducting a fierce offensive against the town of Bihac, which is one of the so-called United Nations safe areas. К сожалению, поступают тревожные сообщения о том, что в момент, когда внимание мирового сообщества приковано к Сараево, тяжело вооруженная сербская сторона предпринимает ожесточенное нападение на город Бихач, который является одним из объявленных Организацией Объединенных Наций так называемых безопасных районов.
The enemy has very deceitfully taken advantage of the ceasefire to launch an offensive all over the country. ероломно воспользовавшись договором о прекращении огн€ враг организовал нападение по всей территории страны.
Больше примеров...
Обидный (примеров 7)
I'm just saying it's an offensive stereotype. Я про то, что это очень обидный стереотип.
That's sort of an offensive stereotype, don't you think? Это как бы обидный стереотип, ты так не думаешь?
I actually don't speak any Indian languages, but I do know how to do a kind of offensive Indian accent. Вообще-то я не говорю ни на одном индийском наречии Но я могу подделывать обидный Индийский акцент.
A really-a very offensive stereotype of a Mexican. Я проведу всё шоу - вот так используя очень обидный стереотип
Peter, your comic in this morning's paper is really offensive. Питер, твой комикс в утренней газете очень обидный. (Надпись - "Моя посудомойка сломалась")
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
Calling people by their name is not, nor should it ever be argued as, offensive. Называть людей теми, кто они есть не является не должно быть воспринято, как оскорбление.
And what if I say something that could be misconstrued as offensive? А если я скажу что-то, что могут истолковать как оскорбление?
By the way I find that offensive! А вот это, кстати, оскорбление!
That's sexist and offensive. Это сексизм и оскорбление.
"AN OFFENSIVE TOUCHING." Из-за простой потасовки определенной как "оскорбление действием".
Больше примеров...
Наступательную операцию (примеров 22)
UNPROFOR, whose mandate was to monitor the cease-fire arrangements agreed in March 1994, was powerless to prevent an offensive on that scale. СООНО, мандат которых состоял в наблюдении за выполнением соглашений о прекращении огня, достигнутых в марте 1994 года, оказались бессильны предотвратить наступательную операцию такого масштаба.
On 20 and 21 May 2006 in Ituri, the FARDC mounted an offensive which resulted in the deaths of 32 militiamen and five soldiers. С 20 по 21 мая 2006 года в Итури ВСДРК развернули наступательную операцию, в результате которой были убиты 32 члена вооруженных формирований и 5 военнослужащих.
If the Security Council is to perform its mission of ensuring global peace and security, it should call into question the offensive, threatening and provocative joint military exercises of the United States and the south Korean puppet forces. Если Совет Безопасности намерен выполнять свою задачу по обеспечению международного мира и безопасности, он должен поставить под сомнение наступательную операцию, угрозы и провокационные совместные военные учения Соединенных Штатов и южнокорейских марионеточных сил.
The armies of the right wing of the 3rd Ukrainian and the left wing of the 2nd Ukrainian Fronts have launched the Vienna offensive with the aim of crushing the main forces of the SS 6th Tank Army. Войска правого крыла З Украинского и левого крыла 2 Украинского фронта начали венскую наступательную операцию с целью разгрома основных сил 6 танковой армии СС.
To accomplish this, Crerar and Lieutenant-General Guy Simonds, of II Canadian Corps, planned an Anglo-Canadian offensive code-named Operation Totalize. Для достижения этой цели командующий недавно сформированной Первой канадской армией генерал Харри Крирар и командующий Вторым канадским корпусом генерал-лейтенант Гай Симондс запланировали англо-канадскую наступательную операцию под кодовым названием «Operation Totalize» (англ. - операция «Подвести итоги»).
Больше примеров...
Агрессивных (примеров 30)
The Panel reported offensive military overflights and bombardments in Darfur. Группа сообщала об агрессивных военных облетах и бомбардировках в Дарфуре.
This section presents the findings and recommendations of the Panel relating to offensive military overflights in Darfur and individuals responsible for such overflights. В настоящем разделе излагаются выводы и рекомендации Группы относительно агрессивных военных облетов в Дарфуре и лиц, ответственных за такие облеты.
It also conducts investigations on aviation and offensive military overflight, violations of international humanitarian law and human rights, and sources of financing of the armed opposition groups. Она также проводит расследования, касающиеся авиации и агрессивных военных облетов, нарушений международного гуманитарного права и прав человека и источников финансирования вооруженных оппозиционных групп.
In fact, the reinterpretation amounts to little more than a tweak: Japanese forces can now shield an American warship defending Japan, but they remain prohibited from initiating offensive attacks or participating in multilateral military operations. Действительно, текущее переосмысление представляет собой лишь небольшую подстройку: теперь японские войска могут защитить американский военный корабль, защищающий Японию, и они по-прежнему не могут предпринимать агрессивных нападений или участвовать в многосторонних военных операциях.
These reports contain no information on the activities of the Army of the Republic of Serbian Krajina which would indicate offensive and aggressive acts. в сводках отсутствует какая-либо информация о действиях вооруженных сил Республики Сербская Краина, которая указывала бы на совершение нападений или агрессивных актов.
Больше примеров...
Наступательная операция (примеров 16)
A ground offensive, which began on 3 January 2009, followed the air and naval strikes. За ударами с воздуха и моря последовала наземная наступательная операция, начавшаяся З января 2009 года.
Despite its pronouncements to the contrary in the early days, Ethiopia does not deny now that this was a well-planned offensive complete with a code name (Operation Sunset). Несмотря на свои противоположные заявления, сделанные в предыдущие дни, Эфиопия сейчас не отрицает, что это была хорошо спланированная наступательная операция под кодовым названием ( Операция Закат ).
In his summary of this incident Mr. Hersh indicates that this offensive action was not a counterattack provoked by enemy fire so much as the methodical destruction of Iraqis who were, in general, complying with the requirements of the withdrawal. В своем кратком описании этого инцидента г-н Херш отмечает, что эта наступательная операция была не контратакой, спровоцированной огнем противника, а актом методического уничтожения иракцев, которые в целом соблюдали положения о выводе войск.
The United States Department of Defense defines it as "An offensive operation that capitalizes on surprise and simultaneous execution of supporting operations to achieve success in one swift stroke." Министерство обороны США определяет coup de main таким образом: Наступательная операция, которая использует преимущества неожиданности и одновременного выполнения поддерживающих действий для достижения успеха одним стремительным ударом.
The Saar Offensive was a French ground invasion of Saarland, Germany, during the early stages of World War II, from 7 to 16 September 1939. Саарская наступательная операция - наземная военная наступательная операция французских сухопутных войск в Сааре, организованная в начале Второй мировой войны и продолжавшаяся с 7 по 16 сентября 1939 года.
Больше примеров...
Агрессивные (примеров 25)
It urges administering Powers to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or acts of interference against other States. Комитет настоятельно призывает соответствующие управляющие державы продолжать и впредь принимать все необходимые меры с тем, чтобы не вовлекать эти территории в какие-либо агрессивные действия или вмешательство в дела других государств.
It gives legal form and substance to the defensive and pacific functions of the oceans, not to their offensive and bellicose functions. Она наделяет юридической формой и содержанием оборонительные и мирные функции океанов, а не их агрессивные и воинственные функции.
Under the provisions of resolution 1591, the Government of the Sudan, in accordance with its commitments under the N'Djamena Agreement and the Abuja Security Protocol, must immediately cease conducting offensive military flights in and over the Darfur region. В соответствии с положениями резолюции 1591 правительство Судана, согласно его обязательствам по Нджаменскому соглашению и Абуджийскому протоколу по вопросам безопасности, должно немедленно прекратить совершать «агрессивные военные полеты» в регионе Дарфур и над ним.
Offensive military overflights continue with impunity and both the major armed groups and the Sudanese army have continued to carry out attacks. В течение отчетного периода продолжались агрессивные военные облеты, осуществлявшиеся совершенно безнаказанно, а основные вооруженные группировки и подразделения Суданских вооруженных сил продолжали наносить удары.
Reports being spread by the Armenian side about the alleged offensive mounted by the Azerbaijani army against Askeran and the shelling of Hankendi are disinformation and are an attempt to justify its flagrantly aggressive actions directed towards territories outside the highland part of Karabakh. Распространяемые армянской стороной сообщения о якобы развернувшемся наступлении азербайджанской армии на Аскеран и обстрелах Ханкенди являются дезинформацией и попыткой оправдать свои неприкрыто агрессивные действия в отношении территорий, находящихся за пределами нагорной части Карабаха.
Больше примеров...
Атаки (примеров 34)
Could be the first step in launching a new offensive. Похоже на первый этап новой атаки.
In addition to being able to use and learn new abilities, they can also be equipped with additional weapons, armour or potions that grant the hero with both offensive and defensive skills and bonuses. В дополнение к возможности применять и исследовать способности, они могут также получить дополнительное оружие, броню или микстуры, повышающие параметры атаки и защиты, а также дающие премии.
Skills can provide Sonic with improved movement, offensive, and defensive capabilities, as well as special attacks. «Skills» обеспечивают Сонику улучшенное движение, наступление и оборонительные возможности, а также специальные атаки.
His dynamic forcefulness and daring in offensive action, his brilliantly planned and skillfully executed attacks, supplemented by a unique resourcefulness and ingenuity, characterize him as an outstanding leader of men and a gallant and intrepid seaman. Его динамичная сила и смелость в наступательных действиях, его блестяще спланированные и умело выполненные атаки, дополненные уникальной находчивостью и изобретательностью, характеризуют его как выдающегося командира и храброго и бесстрашного моряка.
The battle was part of a diversionary attack to draw Ottoman attention away from the main assaults against Sari Bair, Chunuk Bair and Hill 971, which became known as the August Offensive. Битва являлась частью отвлекающей атаки, призванной отвлечь внимание Османской империи от основного удара - на Сари Баир, Чунук Баир и Холм 971 - который стал известен как Августовское наступление.
Больше примеров...
Боевого (примеров 6)
If they are among those categorized in this Act as offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Наказание составляет от четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия, если оно классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия.
Illegal carrying of offensive blade weapons. Незаконное ношение боевого холодного оружия.
If the weapons are among those categorized in this Act as offensive firearms, offensive blade weapons, explosives, chemical, biological or nuclear weapons, mines or experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Если это оружие классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, боевого холодного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек или экспериментального оружия, то наказание составляет о четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия.
They must adopt a policy of no first use, deactivate their offensive systems and take them off standby alert, and refrain from developing any nuclear arsenals. Они должны придерживаться политики неприменения ядерного оружия первыми, дезактивировать свои наступательные системы и снять их с боевого дежурства, а также воздерживаться от разработки новых видов ядерных вооружений.
At the time of her design it was thought that ramming attacks were the most effective offensive manoevre against armoured warships, as the armour of the period was, for a short time, able to defend against the majority of contemporary guns extant. Во время его создания предполагалось, что таранная атака является наиболее эффективным атакующим маневром против бронированного боевого корабля, так как броня того периода на некоторое время оказалась способной противостоять большинству существовавшей артиллерии.
Больше примеров...
Агрессивного (примеров 10)
The prohibition on offensive behaviour based on racial hatred is placed within the existing jurisdiction of HREOC to conciliate and/or determine complaints alleging breaches of the RDA. Запрещение агрессивного поведения на почве расовой ненависти относится к нынешней компетенции КПЧРВ урегулировать жалобы на предполагаемые нарушения ЗРД и/или выносить решения по таким жалобам.
[(c) obstructing or disrupting the conduct of the Court's proceedings by disorderly or offensive conduct;] [с) создание помех или срывов в ходе разбирательства в Суде посредством нарушения общественного порядка или агрессивного поведения;]
Guidelines had been established to address offensive behaviour. Были выработаны руководящие принципы для рассмотрения случаев агрессивного поведения.
Young children are especially at risk if they are exposed to inappropriate or offensive material. Дети младшего возраста подвергаются особому риску, когда они сталкиваются с материалами неприемлемого или агрессивного характера.
In the meantime, I will issue the temporary order of protection requiring this defendant to refrain from violent, offensive, assaultive or harassing conduct and to remain away from the complainant until further ordered... А так же я выношу временный охранный ордер, требующий от обвиняемого воздержаться от грубого, оскорбительного и агрессивного поведения и не приближаться к потерпевшему.
Больше примеров...
Offensive (примеров 15)
The article in question was "Early Target of Offensive Is a Hospital". Речь идёт об этом материале «Early Target of Offensive Is a Hospital».
In September 2004, an expansion pack called Call of Duty: United Offensive, which was produced by Activision and developed by Gray Matter Interactive and Pi Studios, was released. В сентябре 2004 вышло дополнение, Call of Duty: United Offensive, разработанное Gray Matter Interactive совместно с Pi Studios.
It was developed by Mati Aharoni and Devon Kearns of Offensive Security through the rewrite of BackTrack, their previous information security testing Linux distribution based on Knoppix. Дистрибутив был разработан Мати Ахарони и Девон Кеарнсом, сотрудниками Offensive Security, посредством перезаписи BackTrack, и их предыдущей проверки безопасности в Linux, основанной на Knoppix.
Counter-Strike: Global Offensive was the fourth release in the main, Valve-developed Counter-Strike series in 2012. Counter-Strike: Global Offensive - четвёртая игра в основной серии Counter-Strike, разработанная Valve и Hidden Path Entertainment в 2012 году.
The Great Cave Offensive is a Metroidvania adventure type mode which sees Kirby exploring a cave searching for treasure. Великое Пещерное Наступление (англ. The Great Cave Offensive) - приключенческий режим, в котором Кирби изучает пещеру в поисках сокровищ.
Больше примеров...