Английский - русский
Перевод слова Offensive

Перевод offensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступление (примеров 692)
The Croatian offensive in the Krajina affected plans to upgrade the MI-26 helipads in the former UNPAs ($44,200). Хорватское наступление в Краине помешало планам ремонта вертолетных площадок для МИ-26 в бывших РОООН (44200 долл. США).
These losses, plus the effects of tropical diseases, heat, and combat exhaustion, temporarily rendered the 132nd's 1st and 3rd Battalions incapable of further offensive action. Эти потери, а также тропические болезни, жара, усталость от боевых действий, временно сделали 1-й и 3-й батальоны 132-го полка неспособными вести дальнейшее наступление.
Jackson sent messages to Richmond requesting that his force be augmented to 40,000 men so that he could assume the offensive down the Valley and across the Potomac. Джексон отправил в Ричмонд письмо, в котором просил усилить его армию до 40000 человек, чтобы он смог продолжить наступление вниз по долине и перейти Потомак.
Members of the Security Council condemned the offensive launched by RCD-Goma in the east of the Democratic Republic of the Congo, and they enjoined it to recall its troops immediately to the agreed positions. Члены Совета Безопасности осудили начатое КОД-Гома наступление на востоке Демократической Республики Конго и потребовали, чтобы оно незамедлительно отозвало свои войска на согласованные позиции.
In June, General Douglas MacArthur-now the Supreme Allied Commander in the South West Pacific Area-was advised by General Thomas Blamey-Allied land force commander-that a full-scale Allied offensive in Timor would require a major amphibious assault, including at least one infantry division (at least 10,000 personnel). В июне генерал Дуглас Макартур, теперь Верховный главнокомандующий ОВС союзников в Юго-Западной части Тихого океана, заслушал доклад генерала Томаса Блейми о том, что полномасштабное наступление союзников на Тиморе потребует значительных десантных сил (по крайней мере 10000 человек).
Больше примеров...
Наступательный (примеров 31)
There's offensive and defensive coping'. Бывает наступательный и оборонительный способ справляться.
Complete prohibition of remotely delivered mines of all types, regardless of their degree of accuracy and "safety", as weapons of an especially offensive character; полный запрет применения мин дистанционной постановки любого вида и независимо от обеспечиваемой ими степени точности и "безопасности", поскольку этот вид оружия имеет исключительно наступательный характер;
It is basically of an offensive character. Этот договор имеет в своей основе наступательный характер.
The English side wanted these weddings to seal an offensive alliance that could have led the Nordic kingdoms to become involved in the Hundred Years' War against France. Английская сторона хотела, чтобы эти свадьбы скрепили наступательный союз между скандинавскими королевствами и Англией, что могло повлечь вмешательство скандинавских государств в Столетнюю войну на стороне Англии против Франции.
19 August: Soviets begin an eight-week-long Sinyavino Offensive, which fails to lift the siege, but thwarts German offensive plans (Operation Nordlicht). 19 августа: Советские войска предприняли 8-ми недельную Синявскую наступательную операцию, которая не увенчалась успехом, но разрушила немецкий наступательный план «Северное сияние» (нем. Nordlicht).
Больше примеров...
Оскорбительный (примеров 36)
One, to find out exactly how this offensive tweet came to be sent. Во-первых, понять, как именно этот оскорбительный твит оказался отправлен.
I'll ignore the offensive implication of that question and answer anyway. Проигнорирую оскорбительный смысл этого вопроса, но отвечу на него.
After the attack on the French, this is a vicious, unkind, offensive and wonderfully amusing slaughter of Australian culture by the makers of The Simpsons. После нападения на французов, этот порочный, недобрый, оскорбительный и удивительно забавный эпизод, убивающий австралийскую культуру создателями "Симпсонов"».
As the incriminated statements were of an exceptionally offensive character, they were not protected by the "due regard" clause, and there had been a violation of article 4 and consequently article 6 of the Convention. Поскольку инкриминируемые заявления носили исключительно оскорбительный характер, они не подпадают под защиту, обеспечиваемую оговоркой "в соответствии", и составляют нарушение статьи 4, а следовательно и статьи 6 Конвенции.
Users are free to express their ideas and post comments or content that can be offensive, racist, xenophobic or hateful in any kind of meaning, and other users react to such racist or hateful speech or content by counter-speech. Пользователи могут свободно выражать свои идеи и размещать комментарии или контент, который может восприниматься как оскорбительный, расистский, ксенофобский или ненавистнический, при этом другие пользователи реагируют на такие расистские или ненавистнические высказывания или содержание путем размещения собственных высказываний.
Больше примеров...
Нападение (примеров 29)
The American team is finally on the offensive, but the opposing Japanese team only has a pitcher and a first baseman! Теперь американцы переходят в нападение... а у японцев в команде остались только подающий и один человек на базе!
We go on the offensive. Мы перейдем в нападение.
Unfortunately, there are alarming reports that, as the attention of the world focuses on Sarajevo, the heavily armed Serbian side has been conducting a fierce offensive against the town of Bihac, which is one of the so-called United Nations safe areas. К сожалению, поступают тревожные сообщения о том, что в момент, когда внимание мирового сообщества приковано к Сараево, тяжело вооруженная сербская сторона предпринимает ожесточенное нападение на город Бихач, который является одним из объявленных Организацией Объединенных Наций так называемых безопасных районов.
However, the fact that this large-scale offensive was conducted from the headquarters of the Fifth Corps in the town of Bihac contributed, in the judgement of UNPROFOR, to the Bosnian Serb attack upon the town. Однако тот факт, что это крупномасштабное наступление руководилось из штаба пятого корпуса в городе Бихач, содействовал, по мнению СООНО, тому, что боснийские сербы совершили нападение на город.
This lull in Mordor's offensive was probably due to the fact that the attack was mostly a probe of Gondor's defences rather than an all out attack. Эта передышка была вызвана, видимо, тем, что само нападение было скорее прощупыванием обороны Гондора, чем полномасштабной атакой.
Больше примеров...
Обидный (примеров 7)
You've just created another offensive Irish stereotype, Dee. Ты воплотила ещё один обидный ирландский стереотип.
That's sort of an offensive stereotype, don't you think? Это как бы обидный стереотип, ты так не думаешь?
A really-a very offensive stereotype of a Mexican. Я проведу всё шоу - вот так используя очень обидный стереотип
"Mexican" isn't offensive. "Мексиканец" - не обидный термин.
Peter, your comic in this morning's paper is really offensive. Питер, твой комикс в утренней газете очень обидный. (Надпись - "Моя посудомойка сломалась")
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 25)
By the way, when I say that, it's not offensive. Кстати, когда так говорю я, это не оскорбление.
You're so wonderful that you thought it was something offensive. Ты так прекрасна, и подумала, что это оскорбление.
That is very offensive, Virginia. Это оскорбление, Вирджиния.
All right, this is offensive. Так, это оскорбление.
"AN OFFENSIVE TOUCHING." Из-за простой потасовки определенной как "оскорбление действием".
Больше примеров...
Наступательную операцию (примеров 22)
When the KNU launched a massive offensive against the DKBO in January 1995, during which hundreds of people, including civilians, were killed, the local inhabitants had requested assistance from the tatmadaw. Когда в январе 1995 года КНС начала массированную наступательную операцию против ДКБО, в ходе которой погибли сотни людей, включая гражданских лиц, местные жители обратились за помощью к регулярным вооруженным силам.
The armies of the right wing of the 3rd Ukrainian and the left wing of the 2nd Ukrainian Fronts have launched the Vienna offensive with the aim of crushing the main forces of the SS 6th Tank Army. Войска правого крыла З Украинского и левого крыла 2 Украинского фронта начали венскую наступательную операцию с целью разгрома основных сил 6 танковой армии СС.
Earlier in the reporting period, on 24 July, a major coordinated offensive, employing artillery shelling, was undertaken by the Syrian armed forces in the southern part of the area of limitation, centring on the villages of Al Magles, Lukarsi and Saida. Ранее, 24 июля, Сирийские вооруженные силы провели масштабную согласованную наступательную операцию в южной части района ограничения с применением артиллерии, главным направлением которой были деревни Эль-Маглес, Лукарси и Сайда.
Armies of the 4-th Ukrainian Front, with the assistance of Czechoslovakian units, launched an offensive operation with the aim of capturing the Moravia-Ostrow industrial area with the subsequent advance on Alamoutz and Prague. Войска 4 Украинского фронта при участии чехословацких частей начали моравско-остравскую наступательную операцию с целью овладения моравско-остравским промышленным районом с последующим ударом на Оломоуц и Прагу.
On 10 March, 4th Ukrainian Front began the Moravian-Ostrava Offensive and on 15 March 3rd Ukrainian Front began the Vienna Offensive. 10 марта 4-й Украинский фронт начал Моравско-Остравскую наступательную операцию, 15 марта 3-й Украинский фронт начал Венскую наступательную операцию.
Больше примеров...
Агрессивных (примеров 30)
In both cases the SAF representatives categorical denials that these were the result of SAF offensive military overflights. В обоих случаях представители вооруженных сил категорически отвергли то, что на этих снимках изображены результаты агрессивных военных облетов СВС.
(a) That all Sudanese military air assets deployed in violation of the arms embargo and those deployed prior to the imposition of the arms embargo and currently used for offensive military overflights be withdrawn from Darfur with immediate effect. а) незамедлительно вывести из Дарфура всю суданскую военную авиацию, развернутую в этом регионе в нарушение эмбарго в отношении оружия, а также те воздушные средства, которые были развернуты до введения этого эмбарго и используются в настоящее время для агрессивных военных облетов.
The Panel has gathered and analysed information relating to the conduct of offensive military overflights in Darfur by the Government of the Sudan using Mi24 attack helicopters and AN-26 aircraft. Группа собрала и проанализировала информацию, касающуюся осуществления агрессивных военных облетов в Дарфуре правительством Судана с использованием боевых вертолетов «Ми24» и самолетов «Ан26».
The Panel has had some success in visiting the area to the east of the Jebel Marra massif to identify the use of weapons systems new to the conflict in Darfur and to assess in a general sense the impact of offensive military overflights by the Sudanese armed forces. Группа имела больший успех в получении доступа в районы к востоку от горного массива Джебель-Марра для проверки сообщений о применении новых систем вооружений в конфликте в Дарфуре и составления общего представления о воздействии агрессивных облетов военной авиации Суданских вооруженных сил.
Capacity bottlenecks are the most vulnerable points in a network and are very often the subject of offensive or defensive military actions. Узкие места пропускной способности - наиболее уязвимые точки в сети, зачастую являющиеся целью агрессивных или оборонительных военных операций.
Больше примеров...
Наступательная операция (примеров 16)
A ground offensive, which began on 3 January 2009, followed the air and naval strikes. За ударами с воздуха и моря последовала наземная наступательная операция, начавшаяся З января 2009 года.
The offensive shattered a fragile cease-fire and unleashed a chain of events causing more human suffering and a heightening of tensions and complicating further an already difficult negotiating process. Наступательная операция пошатнула и без того неустойчивый режим прекращения огня и повлекла за собой цепь событий, которые привели к усугублению страданий людей, обострению напряженности и дальнейшему затруднению и без того сложного процесса переговоров.
The offensive launched by RCD in the eastern Democratic Republic of the Congo thus represents not only a violation of the agreements but also a threat to the pursuit of the political process, and the mission vigorously condemns it. Наступательная операция, предпринятая силами КОД-Гома на востоке Демократической Республики Конго, представляет собой, таким образом, не только нарушение соглашений, но и угрозу для продолжения политического процесса, и миссия решительно осуждает ее.
This cease-fire, however, was in turn soon violated by RPF, which was still fiercely determined to seize power by force. A deadly offensive was launched on 8 February 1993. Однако это прекращение огня было вскоре нарушено ПФР, стремление которого захватить власть силой осталось прежним. 8 февраля 1993 года началась кровопролитная наступательная операция.
Operation Epsom, also known as the First Battle of the Odon, was a British Second World War offensive that took place between 26 and 30 June 1944, during the Battle of Normandy. Операция «Эпсом» (англ. Operation Epsom), также известная как первая битва за Одон - наступательная операция британских войск, проведённая с 26 по 30 июня 1944 года в рамках Нормандской операции во время Второй мировой войны.
Больше примеров...
Агрессивные (примеров 25)
It urges administering Powers to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or acts of interference against other States. Комитет настоятельно призывает соответствующие управляющие державы продолжать и впредь принимать все необходимые меры с тем, чтобы не вовлекать эти территории в какие-либо агрессивные действия или вмешательство в дела других государств.
In line with past practice the Panel continues to define as offensive military overflights acts falling within the following categories: В соответствии со сложившейся практикой Группа по-прежнему разделяет акты, представляющие собой агрессивные военные облеты, на следующие категории:
Aware of the presence of such bases and installations in some of those Territories, the General Assembly urges the administering Powers concerned to continue to take all necessary measures not to involve those Territories in any offensive acts or interference against other States. Учитывая присутствие в некоторых из этих территорий таких баз и объектов, Генеральная Ассамблея настоятельно призывает соответствующие управляющие державы продолжать и далее принимать все необходимые меры, с тем чтобы не вовлекать эти территории в какие-либо агрессивные действия или вмешательство в дела других государств.
The Panel also reported that the Government of the Sudan had conducted "offensive military overflights" in Darfur, including aerial bombardments, although such incidents had declined since April 2007. Группа сообщала также, что правительство Судана осуществляет «агрессивные военные облеты» в Дарфуре, включая воздушные бомбардировки, хотя число таких инцидентов с апреля 2007 года сократилось.
Reports on the implementation and any violations of the arms embargo, the travel ban, the assets freeze and the ban on offensive military overflights in Darfur provided to the Security Council Committee Подготовка докладов об осуществлении и любых нарушениях эмбарго в отношении оружия, запрета на поездки, положений о замораживании активов и запрета на агрессивные военные облеты в Дарфуре, представляемых Комитету Совета Безопасности
Больше примеров...
Атаки (примеров 34)
General, you must think of a plan to counter their offensive quickly. Генерал, скорее придумайте план отражения этой атаки.
Could be the first step in launching a new offensive. Похоже на первый этап новой атаки.
On 14 March, Italian General Ugo Cavallero, realizing that the attacks had failed, advised Mussolini to stop the offensive. 14 марта итальянский генерал Уго Кавальери, видя что атаки не могут пробить линию греческой обороны, рекомендовал Муссолини прекратить наступление.
Concerned that heavy casualties would jeopardise his planned El Alamein offensive, Montgomery instructed Horrocks to repel Erwin Rommel's forces "without getting unduly mauled in the process". Озабоченный тем, что в силу тяжёлых потерь запланированная атака на Эль-Аламейн может окончиться провалом, Монтгомери приказал Хорроксу отражать атаки войск фельдмаршала Эрвина Роммеля, «не слишком усердствуя» при этом.
The German Spring Offensive on the Western Front meant that Allenby was without reinforcements after his forces failed to capture Amman in March and April 1918. Атаки немцев на Западном фронте не позволяли англичанам перебрасывать на ближний восток подкрепления, и после неудачных попыток захвата Аммана в марте и апреле 1918 года Алленби прекратил наступление.
Больше примеров...
Боевого (примеров 6)
Possession of an offensive weapon, as defined in statute, is prohibited by the terms of the Crimes Act 1961, as is the supply. В соответствии с положениями Закона о преступлениях 1961 года запрещается хранение, продажа или передача боевого оружия, как оно определено в его тексте.
Illegal carrying of offensive blade weapons. Незаконное ношение боевого холодного оружия.
If the weapons are among those categorized in this Act as offensive firearms, offensive blade weapons, explosives, chemical, biological or nuclear weapons, mines or experimental weapons, the applicable penalty shall be four to six years' imprisonment and confiscation of the weapons. Если это оружие классифицируется настоящим Законом в качестве боевого огнестрельного оружия, боевого холодного оружия, взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек или экспериментального оружия, то наказание составляет о четырех до шести лет тюремного заключения с конфискацией оружия.
They must adopt a policy of no first use, deactivate their offensive systems and take them off standby alert, and refrain from developing any nuclear arsenals. Они должны придерживаться политики неприменения ядерного оружия первыми, дезактивировать свои наступательные системы и снять их с боевого дежурства, а также воздерживаться от разработки новых видов ядерных вооружений.
At the time of her design it was thought that ramming attacks were the most effective offensive manoevre against armoured warships, as the armour of the period was, for a short time, able to defend against the majority of contemporary guns extant. Во время его создания предполагалось, что таранная атака является наиболее эффективным атакующим маневром против бронированного боевого корабля, так как броня того периода на некоторое время оказалась способной противостоять большинству существовавшей артиллерии.
Больше примеров...
Агрессивного (примеров 10)
On the whole, the ground violations have not been of an offensive and hostile character and the parties seem determined to uphold the agreement. В целом наземные нарушения не носили агрессивного и враждебного характера, и стороны, похоже, намерены выполнять соглашение.
Although it is clear that many States possess offensive intrusion software, such as Trojan technology, the legal basis for its use has not been publicly debated in any State, with the exception of Germany. Хотя очевидно, что многие страны обладают программным обеспечением агрессивного вторжения в компьютеры, таким как технологии "программ-троянов", правовая основа их использования публично не обсуждалась ни в одном государстве, за исключением Германии.
[(c) obstructing or disrupting the conduct of the Court's proceedings by disorderly or offensive conduct;] [с) создание помех или срывов в ходе разбирательства в Суде посредством нарушения общественного порядка или агрессивного поведения;]
Offensive intrusion software such as Trojans, or mass interception capabilities, constitute such serious challenges to traditional notions of surveillance that they cannot be reconciled with existing laws on surveillance and access to private information. Программное обеспечение агрессивного проникновения в компьютеры, такое как "программы-трояны" или технические средства массового перехвата сообщений, создают такие серьезные вызовы для традиционных понятий слежения, что не могут быть совмещены с существующими законами о слежении и доступе к информации личного характера.
The Committee is further concerned that children are increasingly exposed to inappropriate or offensive material through access to the Internet. Комитет далее выражает свою обеспокоенность в связи с тем, что дети все чаще подвергаются воздействию материалов неприемлемого или агрессивного характера посредством доступа в Интернет.
Больше примеров...
Offensive (примеров 15)
Olofmeister quietly began his Counter-Strike: Global Offensive career in Absolute Legends and H2k without garnering much attention. В Counter-Strike: Global Offensive Кайбер начинал свой путь в командах Absolute Legends и H2k, однако ни в одной из них он не добился успеха.
Galyonkin's data also shows that, based on a two-week period in August 2015, that Steam users spend the most time playing games published by Valve, specifically Dota 2, Counter-Strike: Global Offensive, and Team Fortress 2. Данные Сергея Галёнкина, основанные на двухнедельном периоде в августе 2015 года, показывают, что пользователи Steam чаще всего проводят время в играх, опубликованных Valve, в частности Dota 2, Counter-Strike: Global Offensive и Team Fortress 2.
The conference has hosted the National Security Agency's information assurance manager course, and various courses by Cisco Systems, Offensive Security, and others. В прошлом, на конференции проходил курс менеджера по информационной защите Агентства национальной безопасности, а также различные курсы Cisco Systems, Offensive Security и другие.
It was developed by Mati Aharoni and Devon Kearns of Offensive Security through the rewrite of BackTrack, their previous information security testing Linux distribution based on Knoppix. Дистрибутив был разработан Мати Ахарони и Девон Кеарнсом, сотрудниками Offensive Security, посредством перезаписи BackTrack, и их предыдущей проверки безопасности в Linux, основанной на Knoppix.
Counter-Strike: Global Offensive was the fourth release in the main, Valve-developed Counter-Strike series in 2012. Counter-Strike: Global Offensive - четвёртая игра в основной серии Counter-Strike, разработанная Valve и Hidden Path Entertainment в 2012 году.
Больше примеров...