| The station's main power supply and life-support systems are off-line. | Главный источник энергии на станции и все ситемы жизнеобеспечения отключены. |
| All injector sub-systems aboard the collector are off-line. | Все инжекторные подсистмы на борту и коллектор отключены. |
| I'll be filling in while your program's off-line. | Я буду замещать вас, пока вы будете отключены. |
| Their weapons array is regenerating, but shields and transwarp drive are still off-line. | Их оружейный массив регенерирует, но щиты и трансварповый двигатель все еще отключены. |
| While in our space, your vessel will not exceed warp 3 and your weapon systems will remain off-line. | Пока вы будете в нашем пространстве, ваш корабль не будет превышать варп З, и все оружейные системы будут отключены. |
| Impulse and warp engines are off-line. | Импульсные двигатели и двигатели искривления отключены. |
| FTL engines are off-line. | Не получается. Сверхсветовые двигатели отключены. |
| The weapons array is off-line. | Все орудийные установки отключены. |
| Their propulsion systems must be off-line. | Наверное, их двигатели отключены. |
| All ship functions are off-line. | Все функции корабля отключены. |
| Our FTL engines are off-line. | Наши сверхсветовые двигатели отключены. |
| Navigational systems are still off-line. | Навигационные системы все еще отключены. |
| Citibank computers were off-line for a little more than an hour and the lights went out for seven minutes at the Delta Center. | Компьютеры в Ситибэнке были отключены от сети чуть больше часа и в Дельта Сентр на 7 минут отключился свет. |