He's more than just a nuisance. | Он больше, чем просто мелкая неприятность. |
It's merely a nuisance. | Это всего лишь мелкая неприятность. |
Yes indeed, more than just a nuisance. | Да, действительно, больше, чем просто досадная неприятность. |
It's more of a nuisance, really. | Это не более, чем небольшая неприятность. |
It was a bloody nuisance, to be honest. | Честно говоря, ужасная неприятность. |
Torchwood is irrelevant to us, not even a nuisance. | Торчвуд не имеет для нас значения и он нам не помеха. |
When this dusty little nuisance is over I'll convince you. | Когда эта досадная помеха будет устранена, я смогу убедить тебя. |
the simian nature from a study of man is sheer nonsense, because man is a nuisance. | обезьянья природа от изучения человека сущая ерунда, потому что человек - помеха. |
Nuisance or worse, it's not a bad idea going down there to see what this church is all about. I don't like churches, Ava. | Помеха или что похуже, но выяснить что там происходит с этой церковью - не такая плохая идея. |
A nuclear blast is just a minor nuisance to a determined tweeker. | Но для опытного нюхача ядерный взрыв не помеха. |
This is - it's a nuisance. | Это... это всего лишь неудобство. |
In addition to severe odors which may pose a nuisance to neighbors, animal waste poses serious health risks through both the spread of parasites and the presence of noxious ammonia levels. | В дополнение к неприятному запаху, который создает неудобство соседям, биологические отходы представляют серьёзную опасность для здоровья из-за распространения паразитов и высокого содержания аммиака в воздухе. |
That's a claim of nuisance. | Это жалоба на неудобство. |
It's not a nuisance, Darcy. | Это не неудобство, Дарси. |
Well, the early construction could be a nuisance to the row, but I think we can obtain and enforce 8am permits. | Утренние работы по реконструкции могут составить неудобство для домов, но, думаю, мы можем получить разрешение и начинать работы с 8 часов утра. |
Furthermore, in Wagon Mound, the Privy Council noted that the liability of nuisance was limited, just like in negligence, to foreseeable consequences alone. | Кроме того, в деле Wagon Mound Тайный совет отметил, что ответственность за ньюснс ограничивается, как и в случае небрежности, лишь предсказуемыми последствиями. |
Further, it was noted that the "historical connection with the law of nuisance must now be regarded as pointing towards the conclusion that foreseeability of damage is a prerequisite of the recovery of damages under the rule". | Кроме того, было отмечено, что "историческая связь с правом ньюснс должна теперь рассматриваться как основание для вывода, что предсказуемость ущерба является предпосылкой для взыскания убытков согласно данной норме". |
Public nuisance is a criminal offence. | Публичное ньюснс является уголовным правонарушением. |
On this basis, Fleming asserts that "it would seem to follow that one cannot be liable for nuisance at all unless and until some injury is foreseeable". | На основании этого Флеминг утверждает, что "судя по всему, следует сделать вывод, согласно которому лицо никоим образом не может нести ответственность за ньюснс, если и до тех пор пока определенный ущерб не может быть предвиден". |
There was also a tendency for "cross-infection to take place, and notions of negligence began to make an appearance in the realm of nuisance proper". | Существовала также тенденция "взаимного проникновения, и понятия небрежности стали появляться в области права, регулирующего именно ньюснс". |
My family would kick me out for being such a nuisance. | Моя семья бы меня выгнала, если бы я стал такой обузой. |
It's a nightmare when guests are a nuisance and I feel so guilty, but I wasn't sure we were even going to make it down the drive. | Ужасно, когда гости становятся обузой, и мне в самом деле очень жаль, но я не уверена, что наш автомобиль в состоянии двигаться дальше. |
Don't ever let me be a nuisance. | Не позволяй мне быть обузой. |
One year later, Flag has grown up and becomes a total nuisance to the household and farm; he eats newly-grown corn, destroys fences, and tramples on tobacco crops. | Прошёл год, Флаг вырос и стал обузой для фермы: он ест и топчет посевы, ломает заборы. |
After that, well, the child's just a nuisance and a liability. | После этого ребенок становится помехой и обузой. |
The communications both alleged non-compliance with article 9, paragraphs 4 and 5, of the Convention with respect to the costs of access to justice in private nuisance proceedings. | В обоих сообщениях утверждается о несоблюдении пунктов 4 и 5 статьи 9 Конвенции по причине судебных издержек, связанных с доступом к правосудию по делам о частной зловредности. |
Now, get ready to face the wrath Of the "new haven nuisance!" | Теперь, готовся встретится с лицом гнева "Новой небесной зловредности"! |
In the Cambridge Water case, the House of Lords held that the principle of foreseeability applied not only to actions in negligence and nuisance, but also to Rylands v. Fletcher actions. | В деле «Кембридж Вотер» палата лордов определила, что принцип предвидения применяется не только к искам из неосторожности и зловредности, но также к искам на основании прецедента Райлэндз против Флэтчера. |
Furthermore, while in the United Kingdom strict liability is treated as a special application of the nuisance doctrine, in the American practice, the doctrine is distinct from nuisance and is more an application of the polluter-pays principle. | Кроме того, если в Соединенном Королевстве строгая ответственность рассматривается как частный случай применения доктрины зловредности, то в американской практике эта доктрина отличается от зловредности и скорее напоминает применение принципа «платит загрязнитель». |
There could be an overlap between actions for nuisance and negligence and as between nuisance and trespass, but the legal bases on which such claims are judged are different. | Иски из зловредности и неосторожности, как и иски из зловредности и нарушения владения, могут частично совпадать, однако правооснования, по которым эти иски будут рассматриваться, отличаются друг от друга. |
And who are you, besides an uninvited nuisance? | И кто же вы, незваный зануда? |
I'm aware of that, but there is a caped nuisance who is running around my city who doesn't seem to know the difference. | Я знаю это, но есть один зануда в плаще, который бегает по моему городу и, похоже, не видит разницы. |
He's an actor, a nuisance! | Это актер, зануда! |
Keep still, you nuisance! | Не дергайся ты, зануда! |
So I'm being a nuisance, am I? | Так я зануда, да? |
Under common law, liability for nuisance is modulated by the principle of mutual accommodation between two neighbouring landowners. | В общем праве ответственность за зловредность сконструирована на основе принципа взаимных уступок в отношениях между двумя владельцами соседних участков. |
Public nuisance is a criminal offence, but it can be an actionable civil matter where the claimant has suffered particular or special damage over and above the general inconvenience suffered by the public. | Публичная зловредность является уголовным правонарушением, но в связи с ней может быть подан и гражданский иск в случае, когда истцу наносится особый или особенный ущерб сверх ущерба от общих неудобств, причиняемых населению. |
(c) A claim may be brought in the civil courts for either public or private nuisance. | с) В суды по гражданским делам может быть подан иск как за публичную, так и за частную зловредность. |
A claim in private nuisance may be brought where there has been an interference with the claimant's enjoyment of their land, including damage or encroachment on their land; | Иск за частную зловредность может быть подан в случае воспрепятствования истцу в пользовании его землей, включая причинение вреда земле или посягательство на нее. |
Nuisance, which refers to excessive and unreasonable hindrance to the private utilization or enjoyment of real property, provides one such basis. | Одним из таких оснований является зловредность, под которой понимается чрезмерное или неразумное воспрепятствование частному использованию недвижимости. |
I'm a relic, a curiosity and a nuisance. | Я реликвия, любопытство и досада. |
Dashed nuisance you couldn't get one. | Какая досада, что ты не смог его достать. |
What a nuisance it must be for the patient. | Какая это должно быть досада для пациента. |
It's rather a nuisance, but Charlie Rogers has rung to say he's got a friend staying, so he's got to bring him or chuck. | Такая досада, но Чарли Роджерс позвонил, чтобы сказать, что у него гостит друг, так что он либо приедет с ним, либо не приедет. |
Consequently, strikers can be held liable under several wrongs, such as negligence, trespassing, misappropriation of personal property and nuisance. | Таким образом, участники забастовки могут быть привлечены к юридической ответственности за целый ряд правонарушений, таких, как небрежность, причинение вреда, неправомерное присвоение личной собственности и нарушение общественного порядка. |
A case in point was witnessed in Malakal, where the customary court sentenced 10 young women to 50 lashes each for public nuisance under section 232 of the Penal Code. | Характерный случай имел место в Малакале, где обычный суд приговорил 10 молодых женщин к 50 ударам плетью каждой за нарушение общественного порядка в соответствии со статьей 232 Уголовного кодекса. |
Illegal lodging, public nuisance, loitering, trespassing. | Незаконное проживание, нарушение общественного порядка, бродяжничество, проникновение на чужую территорию. |
You're arrested last April on public nuisance and resisting arrest. | Вас задерживали в прошлом апреле за нарушение общественного порядка и сопротивление. |
Public nuisance, obstructing traffic. | За нарушение общественного порядка, затруднение движения. |