there is simply nowhere else to go. | там нигде не должен просто еще пойти. |
Nowhere is that clearer than in the Horn of Africa. | Нигде это не очевидно так, как на Африканском Роге. |
Nowhere does a mention get made of the girl child being as valuable as the boy child. | Нигде не упоминается о том, что девочки имеют такую же ценность, как и мальчики. |
Nowhere is the gap between rhetoric and reality - between declarations and deeds - so stark and so deadly as in the field of international humanitarian law. | Разрыв между риторикой и реальностью, между словами и делами нигде не проявляется так ярко и так опасно, как в сфере международного гуманитарного права. |
She's everywhere and nowhere. | Она нигде и повсюду. |
I have 10 women with nowhere to go. | Сейчас там 10 женщин, которым некуда идти. |
All of a sudden, the huddled masses doubled in number, with nowhere to go. | Внезапно, число "сбившихся в кучу" людей резко увеличилось, им некуда было идти. |
As I see it, you're an alien with nowhere else to go. | А я вижу пришельца которому некуда идти. |
Nowhere safer, that's for sure. | Надежнее некуда, это уж точно. |
From 1989 to 1990, Franklin worked on Nowhere to Run, Eye of the Eagle 2: Inside the Enemy, and Full Fanthom Five, respectively, under Concord Films. | С 1989 по 1990 гг., Франклин работал над фильмами «Некуда бежать», «Глаз орла 2: Внутри врага» и «Full Fathom Five», соответственно, под Concord Films. |
But it's an easy road to nowhere. | Но это лёгкий путь в никуда. |
How many times have you repeated the same amputated gesture, the same journey's that lead nowhere? | Сколько раз ты повторял это беспомощное движение, этот маршрут, который ведёт в никуда? |
Nowhere in space, forward in time. | Никуда в пространстве, ...вперёд во времени. |
Nobody's taking nothing nowhere. | Никто никуда не пойдёт. |
You don't run nowhere. | Вы никуда не бежите. |
And I have nowhere to live. | А мне все еще негде жить. |
We're travelling at night, we have nowhere to stay. | Мы едем ночью, нам негде остановится. |
It is because these two last week blew up my house, and I literally have nowhere else to go. | Всё дело в том, что эти двое разнесли мой дом, и мне теперь просто негде жить. |
Alone in the sky on a great, big plane with nowhere to land. | Одна в небесах в огромном самолёте, которому негде приземлиться. |
For instance, someone with no shelter in the form of a house or hut has nowhere to hang a net. | Ведь если у человека нет над головой крова в виде дома или хижины, то ему негде повесить эту сетку. |
So the container itself leads us nowhere. | Сам по себе контейнер ничего не дал. |
You won't get nowhere with her, Davey. | С ней ты ничего не добьёшься Дэйви. |
Nowhere in Britain is more than 70 miles from the coast, which perhaps makes Church Flatts Farm the very middle of the country. | Ничего в Британии не может быть дальше от берега чем на 70 миль, что, возможно, и делает ферму Черч Флэттс самой серединой страны. |
This is getting us nowhere. | Так мы ничего не узнаем. |
I tried to make sense out of it and got nowhere. | Я пытался, но ничего не выходило. |
If you weren't already an obscure GP in the back end of nowhere, you certainly would be by the time I'd finished with you. | Если бы ты уже не был неизвестным семейным врачом у черта на куличках, то точно был бы к тому времени, как я разберусь с тобой. |
Where are we again, besides the middle of nowhere? | Где мы опять, у чёрта на куличках? |
We're in the middle of the middle of nowhere. | Мы находимся у чёрта на куличках. |
It looks like the middle of nowhere. | Похоже у чёрта на куличках. |
The problem we've had cracking it is that we had no basis, nowhere to start. | И проблема которую мы должны обойти в том что у нас нет основания, неоткуда начинать. |
Okay, Leslie, there is nowhere else. | Так, Лесли, их неоткуда взять. |
I'm kind of nowhere at the moment, which is really scary, but not your fault. | Я как будто из неоткуда на данный момент, что действительно страшно, но это не твоя вина. |
We have nowhere to get ammunition. | Патронов нам ждать неоткуда. |
He never admitted it, but there was nowhere else. | Он никогда этого не признавал, но больше неоткуда. |
Even if we could make it out of the city, there's nowhere we could run where Waller won't find us. | Даже если мы сможем выбраться из города, нет места, где Уоллер нас не найдет. |
One of the things about evolution is that nowhere on Earth have we ever been where we don't find life. | Один из аспектов эволюции - это то, что нет такого места на Земле, где мы побывали, чтобы там нельзя было найти жизнь. |
With nowhere else to go, Buster arrived at the model home. | Не имея места, где приютиться, Бастер прибыл в эталонный дом. |
There's no better place to do it than nowhere Louisiana. | Нет лучше места, чтобы сделать это чем в Луизиане. |
And as for S.Herself, we hear that she left today's brunch with nofriends, no boy and nowhere left to run. | А что касается самой Эс, сегодня она уходила с приема, не имея ни друзей, ни парня, ни места, куда сбежать. |
Fighting with a psychopath gets you nowhere. | Война с психопатом заведёт тебя в тупик. |
Leave a world which leads nowhere. | Покиньте мир, который ведет в тупик. |
Depending on others got me nowhere. | Зависимость от других приводит меня в тупик. |
(Door shuts) We're getting nowhere with this. | И мы зашли в тупик. |
The police seem to be getting nowhere. | Похоже, полиция зашла в тупик. |
In June of that year, he released his debut album titled the nothing, nowhere. | В июне того же года он выпускает свой дебютный альбом nothing, nowhere. |
Remixes of "Sparkle and Shine", "Nowhere Now", and "Surefire" were featured in the PlayStation game Sled Storm. | Ремиксы на песни «Sparkle and Shine», «Nowhere Now» и «Surefire» вошли в саундтрек игры Sled Storm. |
Hence, I prefer to describe them "Chances Are", the album "National Anthem of Nowhere" in 2007, the best work of the Apostle of Hustle. | Таким образом, я предпочитаю, чтобы описать их "Chances Are", альбом "Национальный гимн Nowhere" в 2007 году, лучшие работы Апостола суетиться. |
Six months after the formation of the band, the quartet released a five track demo known as "University Of Nowhere". | Через шесть месяцев после образования группы, AqME выпускает демоальбом «University Of Nowhere», состоящий из пяти треков. |
On September 25, 2007, Courtesy of Suburban Noize Records, Mondo Generator was the featured band on Poison Tree Records Compilation called Road To Nowhere. | 25 сентября 2007 Poison Tree Records выпустили компиляцию Road To Nowhere, на которой в том числе присутствовали Mondo Generator. |
How desperate am I to follow Boyd to the middle of nowhere when all I've got is a bit of blood and a lock of hair? | В какой я степени отчаяния, если преследую Бойда в какой-то глуши, опираясь лишь на кровавое пятно и прядь волос. |
For the middle of nowhere. | Ну для такой глуши. |
I know we're in middle of nowhere, but... Vicky still insists on Victorian decor. | Пусть мы и в глуши, Вики хочет, чтоб отделка была как в Детройтском музее. |
If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost. | Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились. |
Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. | Сегодня приходится с сожалением сказать, что мы по-прежнему далеки от решения этой проблемы. |
Well, then they'll be sorely disappointed because we we're nowhere close to a solution. | Тогда он будет горько разочарован, ведь мы далеки от неё. |