Английский - русский
Перевод слова Nowhere

Перевод nowhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нигде (примеров 706)
Our collective responsibility to each other is nowhere more evident than in the huge challenge posed by climate change. Нигде наша коллективная ответственность по отношению друг к другу не проявляется с такой очевидностью, как в той огромной проблеме, которая вызвана изменением климата.
No one, nowhere. Ни с кем, нигде.
Violet nowhere to be found. Вайолет нигде не могут найти.
Nowhere else can we experience as painful as here, on our last station. Нигде больше мы не ощутим этого так ясно и болезненно, как здесь...
But UN Owen himself is nowhere to be seen. Но самого У.Н.Оуэна нигде нет.
Больше примеров...
Некуда (примеров 596)
I was really scared, but I had nowhere else to go. Мне было страшно и некуда пойти.
You residents are free to stay if you have nowhere else to go and basic services will be available. Вы, граждане, можете остаться, если вам некуда пойти, основные услуги будут доступны.
I guess because he was my best friend, and I have nowhere else to go, no one else who really knows me. Думаю, потому что он был моим лучшим другом, и мне больше некуда пойти, никто больше меня по-настоящему не знает.
He wished to know the Government's exit strategy for resolving the situation of the 187 unsuccessful asylum-seekers who, as they had nowhere to return to, were being detained indefinitely in Australia. Ему хотелось бы узнать, какой стратегический выход нашло правительство для разрешения ситуации 187 «отказных» просителей убежища, которым некуда возвращаться и которые заключены в Австралии под стражу на неопределенный срок.
At first we considered running away, ...but there was nowhere to go Сначала мы хотели убежать, но ведь бежать некуда.
Больше примеров...
Никуда (примеров 365)
He takes you nowhere, because he did not care. Он никуда вас не заберет, потому что ему наплевать.
"Stumbling for the first time in months,"the Knope campaign seems to be rolling down "a ramp to nowhere." "Затормозив впервые за несколько месяцев, кампания Ноуп, похоже, катится по пандусу в никуда".
You didn't go nowhere, do nothing, see nobody; Ты никуда не ходил, ничего не делал, никого не видел;
This is getting us nowhere. Это ведёт нас в никуда.
The girls go nowhere. Девушки никуда не уйдут.
Больше примеров...
Негде (примеров 155)
The retirement home lost its license and Grampa has nowhere to live! Пап! Дом престарелых лишился лицензии и дедушке негде жить!
Alone in the sky on a great, big plane with nowhere to land. Одна в небесах в огромном самолёте, которому негде приземлиться.
I am also stressed out because right now, we have nowhere to live. Я тоже нервничаю из-за всего того, что происходит сейчас, потому что нам фактически негде жить.
We got no money and nowhere to go. Нет денег и негде жить.
There was nowhere other than a public booth from which a telephone call could be made; there was nowhere that bags, papers or coats could safely be left; and there was nowhere that access could be obtained to a computer or other relevant office facilities. Звонить по телефону можно было лишь из будки общего пользования; сумки, бумаги и верхнюю одежду оставить под присмотром было практически негде и доступ к компьютерам и другой соответствующей оргтехнике не обеспечивается.
Больше примеров...
Ничего (примеров 174)
There will be nowhere like that anywhere else in the universe. Ничего подобного нет больше во всей вселенной.
Nothing to do, nowhere to go. Ничего не надо делать, никуда не надо идти.
I've taught her one good thing... to lie, when there's nowhere else to go. Я научил её одной полезной вещи - лгать, когда ничего другого не остаётся.
There is only the village and the Tower, nowhere else. Есть только деревня и Башня, больше ничего.
This is getting us nowhere. Так мы ничего не решим.
Больше примеров...
Куличках (примеров 4)
If you weren't already an obscure GP in the back end of nowhere, you certainly would be by the time I'd finished with you. Если бы ты уже не был неизвестным семейным врачом у черта на куличках, то точно был бы к тому времени, как я разберусь с тобой.
Where are we again, besides the middle of nowhere? Где мы опять, у чёрта на куличках?
We're in the middle of the middle of nowhere. Мы находимся у чёрта на куличках.
It looks like the middle of nowhere. Похоже у чёрта на куличках.
Больше примеров...
Неоткуда (примеров 5)
The problem we've had cracking it is that we had no basis, nowhere to start. И проблема которую мы должны обойти в том что у нас нет основания, неоткуда начинать.
Okay, Leslie, there is nowhere else. Так, Лесли, их неоткуда взять.
I'm kind of nowhere at the moment, which is really scary, but not your fault. Я как будто из неоткуда на данный момент, что действительно страшно, но это не твоя вина.
We have nowhere to get ammunition. Патронов нам ждать неоткуда.
He never admitted it, but there was nowhere else. Он никогда этого не признавал, но больше неоткуда.
Больше примеров...
Места (примеров 75)
They say love is the art of madmen, but madness belongs nowhere. Любовь - искусство безумцев, но для безумия нет места.
with all the possibilities, with how lucky I am to be a part of this and... how there's nowhere on earth I'd rather be right now. и... от того, что на земле не нашлось бы места, где бы я хотела быть в данный момент.
They just have nowhere to drink without being judged. Просто нет места, где они могли бы пить без осуждения.
There's no better place to do it than nowhere Louisiana. Нет лучше места, чтобы сделать это чем в Луизиане.
In addition, the Commission approved and funded the stay in four temporary hostels of some 450 demobilized combatants who had nowhere to go. Кроме того, она санкционировала и финансировала сооружение четырех временных приютов для приблизительно 450 демобилизованных, не имеющих определенного места жительства.
Больше примеров...
В тупик (примеров 17)
Fighting with a psychopath gets you nowhere. Война с психопатом заведёт тебя в тупик.
Leave a world which leads nowhere. Покиньте мир, который ведет в тупик.
As the head of the Haitian national police stated, "without progress on the judicial system, Haiti will go nowhere". Как заявил глава Гаитянской национальной полиции, «без улучшения судебной системы Гаити зайдет в тупик».
They are creating a situation where the peace process can go nowhere. Они создают ситуацию, заводящую в тупик мирный процесс.
Direct violence against representatives of the judiciary usually takes place in the framework of specific proceedings, mostly criminal, in an effort to ensure that investigations lead nowhere, that arrest warrants are not served or simply that responsibility for offences is not proved. Акты насилия, направленные непосредственно против представителей судебной власти, обычно связаны с конкретными судебными разбирательствами, в основном уголовными, и предпринимаются для того, чтобы завести расследование в тупик, предотвратить выдачу ордера на арест или просто оставить недоказанной ответственность за правонарушение.
Больше примеров...
Nowhere (примеров 22)
"King of Nowhere" will be available from 9th October 2009 and will feature 5 songs and 2 video clips. 9 Октября 2009 года выйдет диск "King of Nowhere", в который войдет 5 треков и два видео.
Hence, I prefer to describe them "Chances Are", the album "National Anthem of Nowhere" in 2007, the best work of the Apostle of Hustle. Таким образом, я предпочитаю, чтобы описать их "Chances Are", альбом "Национальный гимн Nowhere" в 2007 году, лучшие работы Апостола суетиться.
In 2010, IDW Publishing released the sequel to Michael San Giacomo's "Phantom Jack" Image Comics series with "Phantom Jack: The Nowhere Man Agenda." В 2010 году IDW Publishing выпустила продолжение серии комиксов Майкла Сан Джакомо «Phantom Jack» Image Comics с «Phantom Jack: The Nowhere Man Agenda».
"Can't Change Me" (French version) is also found on international versions "Can't Change Me" (French version) & another b-side "Nowhere But You" are also found on the "Can't Change Me" single. Все тексты написаны Крисом Корнеллом. "Can't Change Me" (Французская версия)присутствует в международных изданиях "Can't Change Me" (Французская версия) и другой би-сайд "Nowhere But You" присутствуют в сингле "Can't Change Me".
On September 25, 2007, Courtesy of Suburban Noize Records, Mondo Generator was the featured band on Poison Tree Records Compilation called Road To Nowhere. 25 сентября 2007 Poison Tree Records выпустили компиляцию Road To Nowhere, на которой в том числе присутствовали Mondo Generator.
Больше примеров...
Глуши (примеров 4)
How desperate am I to follow Boyd to the middle of nowhere when all I've got is a bit of blood and a lock of hair? В какой я степени отчаяния, если преследую Бойда в какой-то глуши, опираясь лишь на кровавое пятно и прядь волос.
For the middle of nowhere. Ну для такой глуши.
I know we're in middle of nowhere, but... Vicky still insists on Victorian decor. Пусть мы и в глуши, Вики хочет, чтоб отделка была как в Детройтском музее.
If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost. Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились.
Больше примеров...
Далеки (примеров 2)
Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. Сегодня приходится с сожалением сказать, что мы по-прежнему далеки от решения этой проблемы.
Well, then they'll be sorely disappointed because we we're nowhere close to a solution. Тогда он будет горько разочарован, ведь мы далеки от неё.
Больше примеров...
Рогах (примеров 1)
Больше примеров...