Английский - русский
Перевод слова Nowhere

Перевод nowhere с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нигде (примеров 706)
Which is nowhere to be found. Который так нигде и не нашли.
Nowhere else like it in the world. Такого нет больше нигде в мире.
He's nowhere, Agent Gibbs. Нигде, агент Гиббс.
There is nowhere safe for us... and no guardian can help us. Мы нигде не почувствуем себя в безопасности.
I have a contractual obligation to provide Amy with conversation and casual physical contact, but nowhere is it specified that I can't outsource that to an Indian. По договору, я должен предоставить Эми разговор и неформальный физический контакт, но нигде не сказано, что я не могу предоставить эту работу индусу.
Больше примеров...
Некуда (примеров 596)
Mrs. Collins, he has nowhere else to go. Миссис Колинс, ему некуда больше идти.
I told you before, I've got nowhere else to go. Я уже говорил тебе, мне больше некуда идти.
Charlie gave me a place to stay when I had nowhere else to go. Чарли предоставил мне кров, когда мне больше некуда было идти.
You're alone with nowhere to run. Ты один И тебе некуда бежать
Yes, there's nowhere to run. Да, деваться некуда.
Больше примеров...
Никуда (примеров 365)
You're on a wooded path to nowhere. Ты посреди лесной тропинки в никуда.
The path is obstructed and it leads nowhere. Дорога обрывается, она никуда не ведёт.
Then I do, nowhere. А я знаю! Никуда!
The hat went nowhere. Шляпа никуда не исчезала.
It gets us nowhere. Это нас никуда не приведет.
Больше примеров...
Негде (примеров 155)
And I have nowhere to live. А мне все еще негде жить.
This time, there's literally nowhere to hide. В этот раз было, буквально, негде спрятаться.
It's cold and I've nowhere to sleep "Тут холодно, а мне негде переночевать"
Well, you have nowhere else to be. Ну, тебе больше негде быть.
Nowhere to run, nowhere to hide. Некуда бежать, негде скрыться.
Больше примеров...
Ничего (примеров 174)
You didn't go nowhere, do nothing, see nobody; Ты никуда не ходил, ничего не делал, никого не видел;
Nowhere in it does it say anything about Katherine or the tomb or how to open it. Там нигде ничего не говорится о Кэтрин. ни о её гробнице, ни о том, как её открыть.
We're getting nowhere. У нас ничего нет.
I got nowhere else to be. Мне ничего не остается.
Nowhere, middle of? Пустота, ничего вокруг?
Больше примеров...
Куличках (примеров 4)
If you weren't already an obscure GP in the back end of nowhere, you certainly would be by the time I'd finished with you. Если бы ты уже не был неизвестным семейным врачом у черта на куличках, то точно был бы к тому времени, как я разберусь с тобой.
Where are we again, besides the middle of nowhere? Где мы опять, у чёрта на куличках?
We're in the middle of the middle of nowhere. Мы находимся у чёрта на куличках.
It looks like the middle of nowhere. Похоже у чёрта на куличках.
Больше примеров...
Неоткуда (примеров 5)
The problem we've had cracking it is that we had no basis, nowhere to start. И проблема которую мы должны обойти в том что у нас нет основания, неоткуда начинать.
Okay, Leslie, there is nowhere else. Так, Лесли, их неоткуда взять.
I'm kind of nowhere at the moment, which is really scary, but not your fault. Я как будто из неоткуда на данный момент, что действительно страшно, но это не твоя вина.
We have nowhere to get ammunition. Патронов нам ждать неоткуда.
He never admitted it, but there was nowhere else. Он никогда этого не признавал, но больше неоткуда.
Больше примеров...
Места (примеров 75)
For us, there's nowhere. Для нас же, ну нет такого места.
We've got no money, nowhere to go. У нас нет денег и места, где жить.
We ran from apartment to apartment until there was nowhere else to go. Я меняла места жительства, пока не осталось вариантов.
There's nowhere I can't go, there's nowhere I won't find you. И нет места, в котором не найду тебя.
But the one time saving lana means putting your hearton the line, the man of steelis nowhere to be found. Но каждый раз, спасая Лану твое сердце встает на путь, где нет места человеку из стали.
Больше примеров...
В тупик (примеров 17)
And the conversation goes nowhere. И разговор заходит в тупик.
The police seem to be getting nowhere. Похоже, полиция зашла в тупик.
They are creating a situation where the peace process can go nowhere. Они создают ситуацию, заводящую в тупик мирный процесс.
Negotiations between Moscow and the Manchus stalled, help was nowhere in sight, and natives' animosity towards the Cossacks grew stronger every day. Переговоры между Москвой и маньчжурами зашли в тупик, помощи нигде не было видно, и враждебность туземцев к казакам крепла с каждым днем.
I'm getting nowhere in my investigation of the security breach. Я... зашла в тупик.
Больше примеров...
Nowhere (примеров 22)
In the insert song "nowhere", there is a frequently repeated background refrain "Yanmaani" (ヤンマーニ, Yanmāni). В песне «nowhere» часто повторяется рефрен «Yanmaani» (яп.
The song "To Die For" is a reworked and re-recorded version of the track of the same name that appeared on the band's first album, Nothing & Nowhere, in 2002. Песня «То Die For» является переработанной и заново записанной версией того же трека, который присутствует на первом альбоме группы, «Nothing & Nowhere».
In July 2002, the Birthday Massacre independently released a limited-edition CD entitled Nothing and Nowhere. В июле 2002 «The Birthday Massacre» независимо выпустили свой новый CD, названный «Nothing and Nowhere».
Gibson appears in the poem in the interlude of"... But Home Is Nowhere" full-length album version Sing the Sorrow. Гибсон читает одно из стихотворений в интерлюдии к песне"... But Home is Nowhere" из полной версии альбома AFI Sing the Sorrow.
After already eight weeks in the German Alternative Charts (DAC), DIARY OF DREAMS current single "King of Nowhere" finally climbed to number one in the 50th calendar week after a very good second rank in the previous week. После почти восьми недель прибывания в Немецком Альтернативном Чарте, последний сингл DIARY OF DREAMS под названием "King of Nowhere" на 50 календарной неделе года, занял первое место. И это при том, что на прошлой неделе он занимал еще 2 позицию.
Больше примеров...
Глуши (примеров 4)
How desperate am I to follow Boyd to the middle of nowhere when all I've got is a bit of blood and a lock of hair? В какой я степени отчаяния, если преследую Бойда в какой-то глуши, опираясь лишь на кровавое пятно и прядь волос.
For the middle of nowhere. Ну для такой глуши.
I know we're in middle of nowhere, but... Vicky still insists on Victorian decor. Пусть мы и в глуши, Вики хочет, чтоб отделка была как в Детройтском музее.
If this weren't the middle of nowhere, I'd say you were lost. Если бы мы не были в такой глуши, я бы сказала, что вы заблудились.
Больше примеров...
Далеки (примеров 2)
Today, I regret to say that we are nowhere close to a solution. Сегодня приходится с сожалением сказать, что мы по-прежнему далеки от решения этой проблемы.
Well, then they'll be sorely disappointed because we we're nowhere close to a solution. Тогда он будет горько разочарован, ведь мы далеки от неё.
Больше примеров...
Рогах (примеров 1)
Больше примеров...