My Uncle George landed on the beach at Normandy. | Мой дядя Джордж высаживался в Нормандии. |
Roger was originally priest of a small chapel near Caen in Normandy. | В молодости Роджер был священнослужителем в небольшой церкви в Нормандии, недалеко от Кана. |
«The Great Battles: Landing in Normandy» is a real-time strategy, which represents one of the main events in the history of World War II - the allied opening of the second front in the north-west of France in 1944. | «Великие битвы: Высадка в Нормандии» - стратегия в реальном времени, посвященная одному из важнейших событий в истории Второй мировой войны - открытию Союзниками второго фронта на северо-западе Франции в 1944 году. |
The king and Richelieu were the main targets of the revolt, and Charles was appointed governor of Normandy. | Король и кардинал подавили восстание, а Шарль де Гиз был назначен новым губернатором Нормандии. |
Then we hit the jackpot getting stationed in Normandy | Тогда мы сорвём джек пот, получив свою точку в Нормандии. |
Normandy was hence chosen as the landing site. | В конце концов, Эдвард избрал Нормандию местом высадки. |
I planned my re-emergence like the Normandy invasion. | Я планировал мое возрождение, как вторжение в Нормандию. |
The English force commanded by Sir John De la Pole, brother of William de la Pole, Earl of Suffolk, which had returned to Normandy after a pillaging expedition to Anjou and Maine, suffered a crushing defeat. | Англичанами командовал сэр Джон де ла Поль, брат Уильяма де ла Поля, графа Суффолка, который вернулся в Нормандию после разграбления Анжу и Мэна. |
With our ball gone, we continued on our tour of Normandy, with our badly-built colleague moaning constantly. | Испортив мяч, мы решили продолжить наш путь в Нормандию, выслушивая постоянные жалобы нашего неуклюжего коллеги. |
The American airborne landings in Normandy were the first American combat operations during Operation Overlord, the invasion of Normandy by the Western Allies on June 6, 1944, during World War II. | Американская парашютно-десантная высадка в Нормандии стала первой боевой операцией США в ходе операции «Оверлорд» (вторжения в Нормандию сил антигитлеровской коалиции во время Второй мировой войны) «дня Д» 6 июня 1944 года. |
The Aure is a river in northwestern France in the region of Lower Normandy. | Ор (фр. Aure) - река на северо-востоке Франции, в регионе Нижняя Нормандия. |
We're not in Normandy. | Вот видишь, здесь тебе не Нормандия. |
6th of June, Normandy. | 6 июня, Нормандия. |
The Normandy Hotel was transformed into a kommandantur and a branch of the Gestapo. | В отеле Нормандия расположилась комендатура и гестапо. |
There is no evidence of any familial connection between Clan Montgomery and the family of the Counts de Montgomerie, Earls of Shrewsbury, of Anglo-Norman origin who derived their own surname from lands in Calvados, Normandy. | Нет никаких доказательств о родстве клана Монтгомери с одноимённым семейством графов Шрусбери, которые именуются так из-за земель находящихся в Кальвадосе, Нормандия. |
His successors, however, often fought to regain control of mainland Normandy. | Однако его преемники часто пытались восстановить контроль над континентальной Нормандией. |
The northern portion of the County of Blois, bordering on Normandy, was sometimes alienated as the County of Chartres, but the Counts of Blois who possessed it did not use a separate title for it. | Северная часть графства Блуа, граничащая с Нормандией, иногда упоминалась как графство Шартр, но графы Блуа, обладавшие ей, не использовали этот отдельный титул. |
In the 12th century, the tree marked the traditional place of Franco-Norman negotiations, as the field was located on the border between Normandy, ruled by the English king, and the royal domains of the French king. | В XII веке дерево росло на традиционном месте франко-нормандских переговоров, поскольку область была расположена на границе между Нормандией, которой управлял английский король, и владениями французского короля. |
This double alliance between Normandy and Brittany, probably designed to safeguard both families, certainly functioned as such regarding Brittany. | Этот двойной союз между Нормандией и Бретанью, вероятно, был нацелен на защиту интересов обеих династий. |
Stephen was less successful, however, in regaining the Argentan province along the Normandy and Anjou border, which Geoffrey had taken at the end of 1135. | Менее успешной, однако, оказалась попытка Стефана вернуть пограничную между Нормандией и Анжу провинцию Аржантан, завоёванную Жоффруа в конце 1135 года. |
On 9 November 1469, the ducal ring was broken and Normandy was definitively integrated into the Kingdom of France. | С 1469 года Сен-Ло в составе герцогства Нормандского был окончательно интегрирован в состав французского королевства. |
The breakthrough in the centre of the Allied front surprised the Germans, when they were distracted by the Allied attacks at both ends of the Normandy bridgehead. | Прорыв в центре фронта союзников стал для немцев неожиданностью, так как они были отвлечены атаками союзников на обоих концах нормандского берегового плацдарма. |
founded the Duchy of Normandy. | 911 - Основание герцогства Нормандского. |
Our job is to build the defense encampment on Normandy hill | Наша задача - поставить защитный лагерь вдоль нормандского берега. |
Roman de Rou is a verse chronicle by Wace in Norman covering the history of the Dukes of Normandy from the time of Rollo of Normandy to the battle of Tinchebray in 1106. | «Роман о Роллоне» (англо-норм. Roman de Rou) - рифмованная хроника Васа на нормандском языке, посвящённая истории герцогов Нормандии от времён Роллона Нормандского и до битвы при Таншбре в 1106 году. |
He left the relics at the monastery, where Richard I of Normandy built a chapel to house them. | Он оставил мощи в монастыре, где Ричард Нормандский возвёл для них часовню. |
Norman is spoken in mainland Normandy in France - where it has no official status, but is classed as a regional language. | Нормандский язык является разговорным языком в Нормандии, однако статуса официального языка он не имеет, но классифицируется как региональный язык. |
As part of the feudal state of Normandy, it became a possession of the English Crown in 1066, when William, Duke of Normandy, defeated King Harold and merged the kingdoms of England and Normandy. | Остров, входивший в состав феодального государства Нормандия, стал владением английской Короны в 1066 году, когда нормандский герцог Вильгельм разбил войска короля Гарольда и объединил королевства Англии и Нормандии. |
There they still remained in August when John of Normandy was urgently recalled to the north to help stop Edward III who had landed in Normandy. | Французы осадили Эгильон, где оставались до августа, когда Иоанн Нормандский был срочно отозван на север, чтобы помочь своему отцу в борьбе против английского короля Эдуарда III, высадившегося с армией в Нормандии. |
Normandy format (French: Format Normandie), also known as the Normandy contact group, or the Normandy Four, is a diplomatic group of senior representatives of the four countries (Germany, Russia, Ukraine and France) to resolve the war in Eastern Ukraine. | «Нормандская четвёрка», «нормандский формат» - группа руководителей четырёх стран (Германии, России, Украины и Франции) по урегулированию ситуации на востоке Украины. |
I've made a deconstructed pheasant normandy with onions, apples, peppercorn, apple brandy... | Я разорвал шаблон Нормандским фазаном с луком, яблоками, перцем, яблочным брэнди... |
Louis VII recognised him as Duke of Normandy shortly after. | Вскоре после этого Людовик VII признал его герцогом Нормандским. |
Henry then found himself in conflict with Louis VI of France, who took the opportunity to declare Robert's son William Clito the Duke of Normandy. | Затем Генрих оказался в конфликте с Людовиком VI, который воспользовался возможностью объявить сына Роберта Вильгельма Клитона герцогом Нормандским. |
Sybilla of Normandy (1092 - 12 or 13 July 1122) was Queen consort of Scotland, wife to Alexander I. Sybilla was the first child of Henry I of England and his mistress, Lady Sybilla Corbet of Alcester (b. | Сибилла Нормандская (1092 - 12/13 июля 1122) - королева Шотландии, супруга короля Шотландии Александра I. Сибилла была первым ребёнком короля Англии Генриха I и его любовницы, леди Сибиллы Корбет Алстерской (1077 - после 1157). |
Do you remember the Normandy landings 2 years ago? | Два года назад прошла Нормандская операция. |
Constance of Normandy (between 1057 and 1061 - 13 August 1090) was a member of the House of Normandy who was, by marriage, Duchess of Brittany. | Констанция Нормандская (между 1057 и 1061 - 13 августа 1090) - английская принцесса, в браке - герцогиня Бретани. |
Normandy format (French: Format Normandie), also known as the Normandy contact group, or the Normandy Four, is a diplomatic group of senior representatives of the four countries (Germany, Russia, Ukraine and France) to resolve the war in Eastern Ukraine. | «Нормандская четвёрка», «нормандский формат» - группа руководителей четырёх стран (Германии, России, Украины и Франции) по урегулированию ситуации на востоке Украины. |
During the Second World War, Dorset was heavily involved in the preparations for the invasion of Normandy, and the large harbours of Portland and Poole were two of the main embarkation points. | Во время Второй мировой войны Дорсет активно участвовал в подготовке к Нормандской операции, вторжениям в гавани Портленда и Пула - главным направлениям операции «Нептун». |
Upon return to Britain, he was assigned command of the 15th (Scottish) Division and led the formation during the Battle of Normandy, Operation Epsom and Operation Bluecoat, towards the end of which he was wounded. | По возвращении в Великобританию был назначен командовать 15-й (Шотландской) дивизией, во главе которой участвовал в Нормандской операции, операции «Эпсом» и операции «Блюкот», на исходе которой получил ранение. |
Transferred to the Western Front, he claimed his 150th victim during the Normandy Invasion on 14 June 1944. | Будучи переведённым на Западный фронт, 14 июня 1944 года одержал свою 150-ю победу в ходе Нормандской операции. |
RAF Exeter was used by the United States Army Air Forces (USAAF) Ninth Air Force as a D-Day troop transport base with Douglas C-47 Skytrain transports dropping paratroops near Carentan to land on the Normandy Beachhead. | RAF Exeter также использовался 9 Флотом ВВС США в День Д, здесь была база для Douglas C-47 Skytrain, которые произвели высадку парашютистов около Карантана во время Нормандской операции. |
Operation Epsom, also known as the First Battle of the Odon, was a British Second World War offensive that took place between 26 and 30 June 1944, during the Battle of Normandy. | Операция «Эпсом» (англ. Operation Epsom), также известная как первая битва за Одон - наступательная операция британских войск, проведённая с 26 по 30 июня 1944 года в рамках Нормандской операции во время Второй мировой войны. |
It's a case of mistaken identity for a five-year-old boy from Normandy Park. | Есть случай ошибочной установления личности пятилетнего мальчика из Норманди Парк. |
Two minutes from the 110 to Normandy. | 2 минуты от 110-го до Норманди. |
Normandy to Venice, three minutes. | От Норманди до Венеции З минуты. |
At the same time, the University of Missouri acquired the Normandy Residence Center in St. Louis to form the University of Missouri-St. Louis. | В то же самое время Университет Миссури присоединил Normandy Residence Center в Сент-Луисе и стал называться en:University of Missouri-St. Louis. |
Others critical included Max Hastings (Overlord: D-Day and the Battle for Normandy) and James Huston (Out of the Blue: U.S. Army Airborne Operations in World War II). | Дальнейшая критика содержится в работах Макса Гастингса (Overlord: D-Day and the Battle for Normandy) и Джеймса Хастона (Out of the Blue: U.S. Army Airborne Operations in World War II). |
C3 Entertainment was basically in the background, with Moe's son-in-law, Norman Maurer managing the comedy teams' film interests under Normandy Productions, and merchandising affairs under Norman Maurer Productions. | «СЗ Entertainment» была в основном на заднем плане, и совместно с зятем Мо, Норманом Морером интересами фильмов, управляла комедийная группа «Normandy Productions» а так же делами мерчандайзинга в «Norman Maurer Productions». |
Situated just a stones throw from the world-famous Louvre Museum and the beautiful and lively Jardin des Tuileries, the Normandy Hotel offers the charm of the Belle Epoque. | Отель Normandy, оформленный в очаровательном стиле "прекрасной эпохи" расположен на небольшом расстоянии от всемирно известного музея Лувр и прекрасного оживлённого сада Тюильри. |
From this word came the name of the Normans and of Normandy, which was settled by Norsemen in the tenth century. | И от этого слова уже произошло название Normans (норманны) и Normandy (Нормандия), в которой в десятом веке поселились скандинавы. |