Английский - русский
Перевод слова Normality

Перевод normality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нормальной жизни (примеров 39)
Some countries have limped back to normality, while others have descended into chaos. Некоторые страны медленно вернулись к нормальной жизни, в то время как другие страны погрузились в хаос.
Since the adoption of General Assembly resolution 49/23 in December 1994 significant progress has been made by the Government of Rwanda and its international partners to restore the country to a semblance of normality. С декабря 1994 года, когда была принята резолюция 49/23 Генеральной Ассамблеи, правительство Руанды и его международные партнеры добились значительного прогресса в восстановлении хотя бы относительно нормальной жизни в стране.
The Government had taken steps to restore normality to the conflict affected areas - committing US$ 2.8 billion to ongoing projects in 2011, in addition to expenditure on humanitarian assistance and relief. Правительство предприняло шаги для восстановления нормальной жизни в районах, затронутых конфликтом, в том числе выделив 2,8 млрд. долл. США на текущие проекты в 2011 году, не считая расходов на гуманитарное содействие и чрезвычайную помощь.
My country, Guinea-Bissau, is on the point of concluding a process to return to constitutional normality with the recent holding of presidential elections. Моя страна, Гвинея-Бисау, после состоявшихся недавно президентских выборов вступила в завершающий этап процесса возвращения к нормальной жизни на основе конституции.
The Special Rapporteur is particularly concerned about the youth in Bougainville, who have been deprived of access to schools and remain armed, and considers that their situation must be given immediate attention in order to restore normality in their lives. Особую обеспокоенность Специального докладчика вызывает положение в Бугенвиле молодых людей, которые лишены доступа к школам и по-прежнему вооружены, и он считает, что вопросу об их положении необходимо уделить первоочередное внимание с целью обеспечить их возвращение к нормальной жизни.
Больше примеров...
Нормальность (примеров 16)
If we enforce normality, we promote conventionality. Если мы предлагаем нормальность, то мы продвигаем условность.
Normality: According to the Central Limit Theorem, the distribution of a sum of independent random variables with finite variance tends towards a Gaussian distribution. Нормальность: согласно центральной предельной теореме, распределение суммы независимых случайных переменных с конечной дисперсией стремится к гауссовому распределению.
Furthermore, these models are experimental as several more formal diagnostic checks remain to be done (e.g. detection of outliers, tests for specification error, checks for multicollinearity, check for normality of price). Кроме того, эти модели носят экспериментальный характер и, следовательно, требуют проведения ряда более формальных диагностических проверок (например, для выявления резко отклоняющихся значений, проверок на погрешности в спецификации, проверок на полилинейность, проверки на нормальность распределения цен).
[Trillian] We have normality. ћы вернулись в нормальность.
'At first it's as though there are little pockets of rottenness 'surrounded by normality, but then normality itself is overrun.' На первый взгляд, это лишь небольшие очаги гнили, окруженные нормальностью, но затем нормальность захватывается сама.
Больше примеров...
Нормализации обстановки (примеров 11)
All of them are now, thankfully, on the way to stability and normality. Можно с удовлетворением сказать, что все эти страны вступили сегодня на путь стабилизации и нормализации обстановки.
We are also grateful to the Secretary-General for his informative briefing, which covered recent important developments in the situation and informed us about certain progress achieved in returning to normality in the region. Мы также признательны Генеральному секретарю за его содержательный брифинг, который охватывает недавние важные события, связанные с развитием нынешней ситуации, и содержит информацию об определенном прогрессе, достигнутом в нормализации обстановки в регионе.
CPLP vehemently calls upon the international community, in particular the United Nations Security Council, to do everything for the rapid re-establishment of security and normality, including the deployment of peacekeeping forces to the territory. СПГС решительно призывает международное сообщество, в частности Совет Безопасности Организации Объединенных Наций, сделать все для скорейшего восстановления безопасности и нормализации обстановки, включая направление в эту территорию сил по поддержанию мира.
UNAMID will also facilitate the voluntary and sustainable return of refugees and internally displaced persons to their locations of origin to promote normality in Darfur and the work of the United Nations country team and expert agencies in Darfur through, inter alia, the provision of area security. ЮНАМИД будет также содействовать добровольному и устойчивому возвращению беженцев и внутренне перемещенных лиц в места происхождения в целях содействия нормализации обстановки в Дарфуре, а также способствовать работе страновой группы Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений в Дарфуре в частности посредством обеспечения безопасности в соответствующем районе.
The Council emphasizes that the efforts for peace in the country should not be held hostage to deliberate acts of violence or other acts aimed at preventing the country from returning to normality and the setting up and rehabilitation of its governing structures. Совет подчеркивает, что миротворческим усилиям в этой стране не должны препятствовать преднамеренные акты насилия или другие акты, направленные на предотвращение нормализации обстановки в стране и создания и восстановления в ней государственных структур.
Больше примеров...
Нормальное русло (примеров 9)
We've got to get back to normality, and soon. Мы должны вернуться в нормальное русло и как можно скорее.
The Chinese Government would like to join all Governments in a concerted effort to help the affected countries mitigate against disasters, rebuild their homes and restore their life to normality. Китайское правительство хотело бы присоединиться к согласованным усилиям всех правительств по оказанию помощи пострадавшим странам для смягчения последствий бедствий, восстановления домов и возвращения жизни в нормальное русло.
In this connection, they express their hope that the rescue efforts, the location of the missing and the meeting of the fundamental needs that characterize this emergency will secure the earliest possible restoration of normality. В связи с этим они выражают надежду на то, что спасательные работы, усилия по поиску пропавших без вести и меры по удовлетворению основных потребностей в связи с возникшей чрезвычайной ситуацией помогут как можно скорее вернуть жизнь в нормальное русло.
It is gratifying to note that, after the events that took place in Dili and the Ermera District in December and January 2002, which gave us cause to fear the worst, the situation has returned to normality. Мы с удовлетворением отмечаем, что после событий, произошедших в Дили и округе Эрмера в декабре и январе 2002 года, событий, которые дали нам основания опасаться самого худшего, ситуация вернулась в нормальное русло.
In this way it was possible to stem the excesses and restore normality. Это позволило положить конец эксцессам и вернуть течение жизни в нормальное русло.
Больше примеров...
Нормальной обстановки (примеров 7)
The promotion of human rights required security, peace, stability and normality. Поощрение прав человека требует безопасности, мира, стабильности и нормальной обстановки.
The Court should be fair, active and effective and should be able to safeguard and re-establish justice, rehabilitate victims of such crimes and assist in the establishment of normality. Суд должен быть справедливым, активным и эффективным и должен быть в состоянии обеспечивать гарантии и восстановление справедливости, реабилитацию жертв таких преступлений и способствовать созданию нормальной обстановки.
A sense of normality has returned. Вернулось ощущение нормальной обстановки.
It is, therefore, our fervent hope that the implementation of these peace agreements will lead to the restoration of normality in the region. Поэтому мы горячо надеемся, что осуществление этих мирных соглашений приведет к восстановлению в регионе нормальной обстановки.
This decision has been carried out, confirming that normality has returned to the area in keeping with the desire of the parties to this local conflict to seek a satisfactory resolution of the points at issue through direct dialogue and peaceful means. Это решение МККК было выполнено, что подтверждает восстановление нормальной обстановки в данном регионе благодаря проявленному сторонами этого местного конфликта желания найти мирным путем и посредством осуществления прямого диалога удовлетворительное решение возникших проблем.
Больше примеров...
Нормального положения (примеров 4)
The importance of the role that the Executive Representative was playing to restore normality could not be overemphasized. Невозможно переоценить роль, которую играет Исполнительный представитель в восстановлении нормального положения.
The status of settlements in the zones should be reconsidered frequently on the basis of realistic scientific analyses, and the change of status towards more normality should be promoted by the authorities wherever justified. Состояние населенных пунктов в этой зоне следует часто пересматривать на основе реалистичного научного анализа, и властям следует способствовать, когда это оправданно, изменению статуса в направлении более нормального положения.
We hope for a speedy restoration of normality there, with the return of its inhabitants, reconstruction of the country and the establishment of a state of law resulting from the expressed will of its people. Мы надеемся на скорейшее восстановление нормального положения в этом районе, возвращение его жителей в родные места, реконструкцию страны и создание государства права, основывающегося на выражении воли его народа.
Having noted with great satisfaction the return of peace, stability and normality in Sierra Leone and the successful completion of a second term by HE President Ahmad Teejan Kaba, which is evidence of the establishment of democracy and the rule of law in Sierra Leone, отметив с глубоким удовлетворением восстановление мира, стабильности и нормального положения дел в Сьерра-Леоне и успешное завершение второго срока пребывания в должности Его Превосходительства президента Ахмада Теджана Кабба, что свидетельствует об установлении демократии и законности в Сьерра-Леоне,
Больше примеров...
Нормальных условий жизни (примеров 3)
The situation there continued to deteriorate and it was therefore essential that the United Nations should take immediate steps to ensure that the region returned to normality. Тем не менее обстановка продолжает ухудшаться, что требует от Организации Объединенных Наций незамедлительного принятия необходимых мер, направленных на восстановление нормальных условий жизни в этом районе.
Ms. Graham, speaking also on behalf of Australia and Canada, emphasized the importance of peace operations in supporting fragile nations and helping to restore a level of normality to the lives of the people so badly affected by conflict. Г-жа Грэм, выступая также от имени Австралии и Канады, подчеркивает важное значение миротворческих операций для поддержки нестабильных государств и оказания помощи в восстановлении нормальных условий жизни людей, серьезно пострадавших от конфликтов.
For that reason, we call for examining the situation in Somalia from a regional focus that involves all internal and external actors in the search for a common result: the attainment of peace, stability and normality in the entire territory. Поэтому мы призываем к рассмотрению ситуации в Сомали с региональной точки зрения с подключением к этому всех внутренних и внешних действующих лиц в поиске общей цели: достижения мира, стабильности и восстановления нормальных условий жизни на всей территории.
Больше примеров...
Нормальным условиям (примеров 2)
The Committee also considers important that the amendment introduces at the highest legislative level the "normality principle", according to which the conditions in places of detention must be similar as far as possible to those existing in the community at large. Комитет считает также важным, что в соответствии с этой поправкой на самом высоком законодательном уровне вводится "принцип соответствия нормальным условиям", согласно которому условия пребывания в местах содержания под стражей в максимально возможной степени должны быть сходными с условиями жизни в обществе в целом.
The Office will also continue to initiate and implement peacebuilding initiatives that contribute to the return of normality, confidence and socio-economic development and to generate donor contributions for this purpose. Отделение будет также выступать с инициативами в области миростроительства и осуществлять такие инициативы, что будет содействовать возвращению к нормальным условиям жизни, укреплению доверия, социально-экономическому развитию и мобилизации взносов доноров для достижения этой цели.
Больше примеров...
Нормальному положению (примеров 1)
Больше примеров...
Нормализацию обстановки (примеров 2)
Benin urgently demands that the Liberian factions take advantage of this last opportunity and strictly abide by the Abuja decisions, in order to speed up the return of their country to normality. Бенин настоятельно требует, чтобы либерийские группировки воспользовались этой последней возможностью и строго соблюдали принятые в Абудже решения с тем, чтобы ускорить нормализацию обстановки в их стране.
In Punjab, the normalization process begun in 1992, after a decade of violence, had been consolidated; the outcome of municipal, state and central parliamentary elections had shown overwhelming support for peace and normality. В Пенджабе после десятилетнего разгула насилия активизировался процесс нормализации, начатый в 1992 году; итоги выборов в местные органы самоуправления, законодательное собрание штата и федеральный парламент продемонстрировали всеобщую поддержку курса на установление мира и нормализацию обстановки.
Больше примеров...
Нормального состояния (примеров 3)
Community-based interventions to help restore normality to the extent possible usually have two main thrusts. Усилия на общинном уровне по содействию восстановлению, насколько это возможно, нормального состояния обычно осуществляются по двум главным направлениям.
The illusion is always one of normality. Иллюзия - всегда часть нормального состояния.
Most of the measures described in the present report, such as tracing, reunification and good foster placement, contribute to restoring normality and promoting well-being. Большинство из мер, охарактеризованных в настоящем докладе, таких, как розыск, воссоединение и размещение детей для воспитания в хороших семьях, способствует восстановлению нормального состояния и благополучия.
Больше примеров...