Английский - русский
Перевод слова Nonstop

Перевод nonstop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Без остановки (примеров 34)
Since New Year's you've been working nonstop. Начиная с Нового года, ты работаешь без остановки.
You're just... you're working nonstop, and you have been since Caleb went to Seattle. Ты, ты работаешь без остановки, с тех пор как Кайлеб уехал в Сиэттл.
way things have been going around here, I mean, we're fighting nonstop. Все, что происходит вокруг, мы же ссоримся без остановки.
I've been questioned nonstop. Меня допрашивали без остановки.
I guess this was worth being filmed nonstop for nine years. Полагаю, это стоило того, чтобы снимать нас без остановки 9 лет.
Больше примеров...
Не переставая (примеров 15)
Grant's been texting nonstop since I didn't go to his gig. Грант строчит не переставая, с тех пор как я не пришла на выступление.
I'm assuming it's been ringing almost nonstop since you changed your status update to nothing lights my fire Полагаю, он звонит, не переставая, с тех пор, как ты изменил статус на "ничто так не разжигает во мне пламя"
She talks about you nonstop... Она говорит о тебе, не переставая.
Ever since you girls disappeared, Daddy's been... thinkingaboutyou nonstop. С тех пор как вы исчезли, Отец я думал о вас не переставая.
I'm assuming it's been ringing almost nonstop since you changed your status update to nothing lights my fire like a lady of size - less than three bills, don't bother calling. Я предположил, что он трезвонит, не переставая, после обновления статуса на твоей страничке на "ничто так не возбуждает, как женщины весом в сто кило, остальных прошу не беспокоить".
Больше примеров...
Безостановочно (примеров 10)
An aide to Ter-Petrosyan vowed that the protests would continue "nonstop" and demanded that the government agree to holding a new election by 22 February. Помощник Тер-Петросян пообещал, что протесты будут продолжаться «безостановочно», и потребовал, чтобы правительство согласилось на проведение перевыборов 22 февраля.
In Alberta people work nonstop, 24 hours by seven to extract as much oil as they can. В Альберте люди работают безостановочно, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, чтобы получить как можно больше нефти.
One night, he played the first Ramones album nonstop, all night, then next morning, Sid could play the bass. Однажды ночью он безостановочно играл первый альбом Ramones, всю ночь, а на следующее утро он уже умел играть на бас-гитаре.
We have no such aversion towards copying what other people have, because we do that nonstop. У нас нет такой же антипатии, когда мы сами копируем то, что есть у других людей - потому что мы делаем это безостановочно.
In Alberta people work nonstop, 24 hours by seven to extract as much oil as they can. В Альберте люди работают безостановочно, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, чтобы получить как можно больше нефти.
Больше примеров...
Без остановок (примеров 13)
I've, well, been nonstop. Я, ну, работал без остановок.
These gifts have been coming nonstop. Эти подарки приходят без остановок!
First, he started working nonstop. Он начал работать без остановок.
All aboard for fast, nonstop special express, dining car, saloon train to Connemara! Объявляется посадка на скоростной спецрейс без остановок, вагон-ресторан, салон-люкс до Коннемары!
This train runs nonstop to Nagoya. Этот поезд идёт до Нагои без остановок.
Больше примеров...
Без перерыва (примеров 11)
The thing is, Ted has been literally complaining about work nonstop for weeks. Причина в том, что Тед, буквально говоря, плакался из-за своей работы неделями без перерыва.
I had been cramming for my MCATs for three days, and it was nonstop. Я три дня зубрила, готовясь к экзаменам, и музыка звучала без перерыва.
"Ceiling Of Plankton" is a song that mixes moments of dancing nonstop to those times when you just want to close your eyes and reflect on life. "Потолок планктона" это песня, которая смешивает моментов танцы без перерыва до тех времен, когда вы просто хотите, чтобы закрыть глаза и подумать о жизни.
Because of tomorrow's schedule, we've been diligently working nonstop for several days. мы усердно работаем без перерыва уже несколько дней.
Above that is the steep and icy Lhotse face, which rises nonstop for 4,000 feet. Выше - крутая и обледенелая стена Лхотзе, Которая тянется без перерыва 1200 метров.
Больше примеров...
Беспосадочный (примеров 6)
Is there a nonstop flight to New York? Есть беспосадочный перелёт до Нью-Йорка?
Our nonstop flight to Tahiti will be making a brief layover in North Haverbrook. Наш беспосадочный рейс на Т аити прервется для заправки в Норт-Хэвербруке.
The four-engined Fw 200 airliner flew nonstop between Berlin and New York City on August 10, 1938, making the journey in 24 hours and 56 minutes. Этот самолёт 10 августа 1938 года совершил беспосадочный перелет из Берлина в Нью-Йорк за 24 часа 56 минут.
We'll begin our nonstop express service to Miami, Florida. Мы начинаем наш беспосадочный перелет в Майами, Флорида.
First nonstop New York/Tel Aviv flight on a Boeing 707 sets the world record for longest nonstop commercial flight covering 5,760 statute miles in 9 hours, 33 minutes. Состоялся первый беспосадочный полет из Тель-Авива в Нью-Йорк, продлившийся 9 часов 33 минуты - рекордная продолжительность для коммерческого рейса. Самолет проделал 5760 миль.
Больше примеров...
Не умолкая (примеров 3)
He's been talking about trick-or-treating nonstop. Он болтал о походе за сладостями, не умолкая.
All three days of nonstop buzzing cars... Все три дня не умолкая жужжали машинки...
That thing has been ringing nonstop. Эта штука звонит не умолкая.
Больше примеров...
Без передышки (примеров 4)
I've been hunting nonstop for the past year, kind of... Я охотился без передышки последний год, типо...
You've been working nonstop for days. Ты работал без передышки в течение нескольких дней.
The first night, I worked nonstop. В первую ночь я работала без передышки.
I've been hunting nonstop for the past year. Я же... весь прошлый год охотился без передышки, немного... немного одичал, понимаешь?
Больше примеров...
Без перерывов (примеров 3)
I have been working nonstop for the past month. Последний месяц я работаю без перерывов.
I've been going nonstop since I was nine, so he told me to take a summer off. Я работала без перерывов с девяти лет, поэтому он сказал мне отдохнуть этим летом.
Johnny has been running nonstop for three years, and we've never had a problem like this before. Джонни работает без перерывов уже три года, и никогда раньше у нас не было таких проблем.
Больше примеров...
Без умолку (примеров 3)
And Tara been asking for you nonstop, so - И Тара без умолку спрашивала про тебя...
Just because I don't talk about it nonstop doesn't mean I don't believe in another plane. Только потому что я не говорю об этом без умолку, не означает, что я не верю в другие измерения.
Seriously, he's nonstop hilarity. Серьезно, он веселится без умолку.
Больше примеров...
Безостановочная (примеров 2)
Survival - a nonstop endless battle with difficulty being at constant growth. Выживание - безостановочная и бесконечная битва с врагом с увеличивающейся сложностью.
Nonstop chatter during drive time! Безостановочная болтовня во время вождения!
Больше примеров...
Бесконечные (примеров 2)
Now the concussion didn't heal properly, and after 30 daysI was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog. Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всёещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанностьсознания.
Now the concussion didn't heal properly, and after 30 days I was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog. Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всё ещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанность сознания.
Больше примеров...
Без конца (примеров 5)
But Madi's been talking about it nonstop. Но Мэдди говорит об этом без конца.
Six, nonstop dumps. Шестое: без конца на толчке.
Claire's father's been calling me nonstop. Отец Клэр без конца звонит мне.
He's been apologizing nonstop, so... Он без конца приносит извинения, так что...
One, Hungarian sausage is an oily mess, and it causes nonstop dumps. Первое: венгерские сосиски жирные до ужаса, отчего без конца сидишь на толчке.
Больше примеров...
Не покладая рук (примеров 3)
He's probably working nonstop. Наверное, работает, не покладая рук.
Yes, and not only did she pay for the whole thing, but she's been working nonstop ever since I gave her that wedding book. Да, и не только помогала, она еще и все оплатила, но и трудилась она, не покладая рук, с тех самых пор, как я отдала ей альбом.
Bhrosers, our pledge class has toiled nonstop to bring you the best in backyard fun. Братья, мы с новичками, не покладая рук трудились, чтобы сделать лучший аттракцион заднего двора.
Больше примеров...
Непрерывно (примеров 8)
There is one witness who's been thinking about these murders almost nonstop for the last 17 years. Есть один свидетель который думает об этих убийствах непрерывно последние 17 лет.
We've been conducting training exercises nonstop the last few months. Мы непрерывно проводили учения последние несколько месяцев.
She's been calling me nonstop... Она названивала мне непрерывно...
Nonstop, very insistently. Непрерывно, очень настойчиво.
This may sound crazy 'cause I know we've been hanging out nonstop for the past 24 hours, plus those seven bonus angry hours, but are you hungry? Может, это странно, ведь мы непрерывно общались последние 24 часа, плюс 7 бонусных обиженных часов, но ты не голодна?
Больше примеров...