Английский - русский
Перевод слова Nonstop

Перевод nonstop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Без остановки (примеров 34)
No, and I've been calling it nonstop. Нет, и я звонила на него без остановки.
I have been working nonstop. Я писал без остановки.
I guess this was worth being filmed nonstop for nine years. Полагаю, это стоило того, чтобы снимать нас без остановки 9 лет.
Japan's 80 planes bombarded the General's battlefield nonstop 80 Японских самолетов без остановки бомбардировали поле битвы генерала
I'd loved it, so much so that within six months I decided to go around the world again, but this time not in a race: to try to be the fastest person ever to sail solo nonstop around the world. Мне это так понравилось, что всего через 6 месяцев я решила снова отправиться в плавание вокруг света, но на этот раз без гонки: я хотела стать самым быстрым мореплавателем, в одиночку и без остановки совершившим кругосветное плавание.
Больше примеров...
Не переставая (примеров 15)
No, and I've been calling it nonstop. Нет, я набираю, его не переставая.
Grant's been texting nonstop since I didn't go to his gig. Грант строчит не переставая, с тех пор как я не пришла на выступление.
She talks about you nonstop... Она говорит о тебе, не переставая.
thinking about you nonstop. я думал о вас не переставая.
I'm assuming it's been ringing almost nonstop since you changed your status update to nothing lights my fire like a lady of size - less than three bills, don't bother calling. Я предположил, что он трезвонит, не переставая, после обновления статуса на твоей страничке на "ничто так не возбуждает, как женщины весом в сто кило, остальных прошу не беспокоить".
Больше примеров...
Безостановочно (примеров 10)
And after I drank nonstop for a week, И после того, как я безостановочно напивался целую неделю
You're doing that same movement for that same piece of the hog and it's nonstop, you know. Мужчина: вы делаете то же самое движение на одном и том же участке свиньи и это безостановочно, знаете.
For an hour, an hour and a half nonstop I sat there without taking my eyes off her. В течение часа, полутора, безостановочно я сидел там и не отводил от нее глаз.
We have no such aversion towards copying what other people have, because we do that nonstop. У нас нет такой же антипатии, когда мы сами копируем то, что есть у других людей - потому что мы делаем это безостановочно.
In Alberta people work nonstop, 24 hours by seven to extract as much oil as they can. В Альберте люди работают безостановочно, 24 часа в сутки, 7 дней в неделю, чтобы получить как можно больше нефти.
Больше примеров...
Без остановок (примеров 13)
Aboard flight 861, nonstop to Washington, D.C. На борту рейса 861, без остановок в Вашингтон.
These gifts have been coming nonstop. Эти подарки приходят без остановок!
First, he started working nonstop. Он начал работать без остановок.
And nonstop South America to Norfolk was a drug trafficker's dream cruise. А путь без остановок от Южной Америки до Норфолка был просто мечтой наркоторговца.
And I could barely contain my excitement as I sat in that first design meeting designing a boat on which I was going to sail solo nonstop around the world. Я едва могла сдержать волнение, когда пришла на первую встречу по проектированию лодки, на которой я собиралась отправиться в кругосветное путешествие в одиночку без остановок.
Больше примеров...
Без перерыва (примеров 11)
This thing has been running nonstop for three years. Эта штуковина работает три года без перерыва.
I had been cramming for my MCATs for three days, and it was nonstop. Я три дня зубрила, готовясь к экзаменам, и музыка звучала без перерыва.
"Ceiling Of Plankton" is a song that mixes moments of dancing nonstop to those times when you just want to close your eyes and reflect on life. "Потолок планктона" это песня, которая смешивает моментов танцы без перерыва до тех времен, когда вы просто хотите, чтобы закрыть глаза и подумать о жизни.
Because of tomorrow's schedule, we've been diligently working nonstop for several days. мы усердно работаем без перерыва уже несколько дней.
To place your investment in the right currencies at the right times in a large, nonstop and worldwide trading field, there is a lot to know. Вложение средств на этом огромном мировом рынке, работающем без перерыва, в нужную валюту и в нужное время требует немалых знаний.
Больше примеров...
Беспосадочный (примеров 6)
Is there a nonstop flight to New York? Есть беспосадочный перелёт до Нью-Йорка?
Our nonstop flight to Tahiti will be making a brief layover in North Haverbrook. Наш беспосадочный рейс на Т аити прервется для заправки в Норт-Хэвербруке.
Nonstop flight to pleasure town, uhhhh. Беспосадочный полёт в город удовольствий.
The four-engined Fw 200 airliner flew nonstop between Berlin and New York City on August 10, 1938, making the journey in 24 hours and 56 minutes. Этот самолёт 10 августа 1938 года совершил беспосадочный перелет из Берлина в Нью-Йорк за 24 часа 56 минут.
First nonstop New York/Tel Aviv flight on a Boeing 707 sets the world record for longest nonstop commercial flight covering 5,760 statute miles in 9 hours, 33 minutes. Состоялся первый беспосадочный полет из Тель-Авива в Нью-Йорк, продлившийся 9 часов 33 минуты - рекордная продолжительность для коммерческого рейса. Самолет проделал 5760 миль.
Больше примеров...
Не умолкая (примеров 3)
He's been talking about trick-or-treating nonstop. Он болтал о походе за сладостями, не умолкая.
All three days of nonstop buzzing cars... Все три дня не умолкая жужжали машинки...
That thing has been ringing nonstop. Эта штука звонит не умолкая.
Больше примеров...
Без передышки (примеров 4)
I've been hunting nonstop for the past year, kind of... Я охотился без передышки последний год, типо...
You've been working nonstop for days. Ты работал без передышки в течение нескольких дней.
The first night, I worked nonstop. В первую ночь я работала без передышки.
I've been hunting nonstop for the past year. Я же... весь прошлый год охотился без передышки, немного... немного одичал, понимаешь?
Больше примеров...
Без перерывов (примеров 3)
I have been working nonstop for the past month. Последний месяц я работаю без перерывов.
I've been going nonstop since I was nine, so he told me to take a summer off. Я работала без перерывов с девяти лет, поэтому он сказал мне отдохнуть этим летом.
Johnny has been running nonstop for three years, and we've never had a problem like this before. Джонни работает без перерывов уже три года, и никогда раньше у нас не было таких проблем.
Больше примеров...
Без умолку (примеров 3)
And Tara been asking for you nonstop, so - И Тара без умолку спрашивала про тебя...
Just because I don't talk about it nonstop doesn't mean I don't believe in another plane. Только потому что я не говорю об этом без умолку, не означает, что я не верю в другие измерения.
Seriously, he's nonstop hilarity. Серьезно, он веселится без умолку.
Больше примеров...
Безостановочная (примеров 2)
Survival - a nonstop endless battle with difficulty being at constant growth. Выживание - безостановочная и бесконечная битва с врагом с увеличивающейся сложностью.
Nonstop chatter during drive time! Безостановочная болтовня во время вождения!
Больше примеров...
Бесконечные (примеров 2)
Now the concussion didn't heal properly, and after 30 daysI was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog. Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всёещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанностьсознания.
Now the concussion didn't heal properly, and after 30 days I was left with symptoms like nonstop headaches, nausea, vertigo, memory loss, mental fog. Процесс выздоровления затянулся, и через 30 дней у меня всё ещё наблюдались такие симптомы, как бесконечные головные боли, тошнота, головокружения, потеря памяти, спутанность сознания.
Больше примеров...
Без конца (примеров 5)
But Madi's been talking about it nonstop. Но Мэдди говорит об этом без конца.
Six, nonstop dumps. Шестое: без конца на толчке.
Claire's father's been calling me nonstop. Отец Клэр без конца звонит мне.
He's been apologizing nonstop, so... Он без конца приносит извинения, так что...
One, Hungarian sausage is an oily mess, and it causes nonstop dumps. Первое: венгерские сосиски жирные до ужаса, отчего без конца сидишь на толчке.
Больше примеров...
Не покладая рук (примеров 3)
He's probably working nonstop. Наверное, работает, не покладая рук.
Yes, and not only did she pay for the whole thing, but she's been working nonstop ever since I gave her that wedding book. Да, и не только помогала, она еще и все оплатила, но и трудилась она, не покладая рук, с тех самых пор, как я отдала ей альбом.
Bhrosers, our pledge class has toiled nonstop to bring you the best in backyard fun. Братья, мы с новичками, не покладая рук трудились, чтобы сделать лучший аттракцион заднего двора.
Больше примеров...
Непрерывно (примеров 8)
There is one witness who's been thinking about these murders almost nonstop for the last 17 years. Есть один свидетель который думает об этих убийствах непрерывно последние 17 лет.
I've worked nonstop to build the perfect academic record, and I'm not going to let you screw it up now. Я непрерывно работала, чтобы у меня была идеальная успеваемость, и я не позволю тебе сейчас все это испортить.
Lulu, you talk nonstop. Лулу, ты непрерывно говоришь.
Nonstop, very insistently. Непрерывно, очень настойчиво.
This may sound crazy 'cause I know we've been hanging out nonstop for the past 24 hours, plus those seven bonus angry hours, but are you hungry? Может, это странно, ведь мы непрерывно общались последние 24 часа, плюс 7 бонусных обиженных часов, но ты не голодна?
Больше примеров...