Английский - русский
Перевод слова Non-exhaustive

Перевод non-exhaustive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неисчерпывающий (примеров 46)
Regarding the initial checklist identified by the task force, several delegates considered it to be preliminary, partial and non-exhaustive. Что касается первоначального перечня контрольных показателей, составленного целевой группой, то несколько делегатов расценили его как предварительный, частичный и неисчерпывающий.
Indeed, the list of relevant issues was then revised twice to include additions proposed by some delegations and it has been repeatedly reaffirmed that the non-exhaustive character of the list of issues would be maintained. Более того, список соответствующих вопросов был тогда же пересмотрен дважды и в него были включены дополнения, предложенные некоторыми делегациями, кроме того, неоднократно подтверждалось, что список вопросов будет и далее иметь неисчерпывающий характер.
The words "another appropriate modality" in paragraph 2 emphasized the non-exhaustive character of the modalities of satisfaction listed, and the possible relevance of the breach in determining the appropriate form of satisfaction. Слова «иное надлежащее действие» в пункте 2 подчеркивают неисчерпывающий характер перечисленных форм сатисфакции и возможное значение нарушения при определении уместной формы сатисфакции.
The following is a (non-exhaustive) list of contributions over the past twenty years, most focusing on European countries and, in particular, migratory flows involving EU Member States: Ниже приводится (неисчерпывающий) перечень подготовленных в течение последних 20 лет материалов, главное внимание в которых уделяется европейским странам и, в частности, миграционным потокам, затрагивающим государства - члены ЕС:
Based on the experience of UNODC, other relevant organizations and existing literature, this section provides a non-exhaustive account of initiatives that have brought the public and private sectors together to collectively address corruption. На основании опыта ЮНОДК, других соответствующих организаций и имеющейся литературы в данном разделе приводится неисчерпывающий перечень инициатив, которые помогли объединить усилия публичного и частного секторов в целях совместной борьбы с коррупцией.
Больше примеров...
Неполный (примеров 12)
The report prepared by the investigation team is a non-exhaustive survey of law of armed conflict issues arising during the siege of Sarajevo. Доклад, подготовленный группой, представляет собой неполный обзор возникающих в связи с осадой Сараево вопросов, касающихся законов и обычаев войны.
The Commission's report also includes a "non-exhaustive" list of 50 individuals identified as financiers or supporters of the warring factions who the Commission recommends be subject to public sanctions, including being barred from public office for a period of 30 years. В доклад Комиссии также включен «неполный» список из 50 лиц, финансировавших или поддерживавших противоборствующие группировки, которых Комиссия рекомендует подвергнуть публичным санкциям, в том числе запретить им в течение 30 лет занимать государственные должности.
The following non-exhaustive overview is structured along the four categories elaborated in the previous section. Следующий ниже неполный обзор охватывает четыре подкатегории, о которых шла речь в предыдущем разделе.
The following non-exhaustive examples aim to provide information on certain aspects of policies, legislation and measures currently in place or in elaboration in some regions. Ниже приводится неполный перечень примеров, позволяющих получить представление об определенных аспектах стратегий, законодательств и мер, уже применяемых или разрабатываемых в некоторых регионах.
The State party points out that, while the author cites articles "14, 15, 16, 17 and 26 (the list is non-exhaustive)" as articles that were violated, he does not specify precisely what his complaints are against the French authorities. Государство-участник отмечает, что, хотя автор перечисляет в качестве нарушенных статей статьи "14, 15, 16, 17 и 26 (неполный перечень)", он не уточняет, в чем именно состоят его претензии к французским властям.
Больше примеров...
Не является исчерпывающим (примеров 18)
The list is intended to be an illustration of the contractual aspects that could be considered and is non-exhaustive. Этот перечень должен проиллюстрировать договорные аспекты, которые можно было бы рассмотреть, и он не является исчерпывающим.
Use of the word "including" indicates the non-exhaustive nature of the list of rights. Использование слова "включающий" свидетельствует о том, что перечень прав не является исчерпывающим.
This chapter is non-exhaustive. Перечень прав в этой главе не является исчерпывающим.
Two countries expressed their opposition to including such a list and one said it was non-exhaustive and that it was up to the competent authority to decide. Две страны высказались против включения такого перечня, а одна страна заявила, что этот перечень не является исчерпывающим и что принять соответствующее решение надлежит компетентному органу.
The list is non-exhaustive; этот перечень не является исчерпывающим;
Больше примеров...
Которые не являются исчерпывающими (примеров 4)
Some of these documents contain non-exhaustive lists of the principal suspects. Ряд документов содержит списки основных подозреваемых лиц, которые не являются исчерпывающими.
For this reason, these non-exhaustive, interrelated Guidelines focus on the human rights responsibilities of pharmaceutical companies in relation to access to medicines. Поэтому в настоящих взаимосвязанных Руководящих принципах, которые не являются исчерпывающими, основной акцент делается на правозащитную ответственность фармацевтических компаний в отношении доступа к медицинским препаратам.
The following examples are non-exhaustive. Ниже приводятся некоторые примеры, которые не являются исчерпывающими.
The Treaty may differentiate between parameters which compulsively exclude the granting of any license ("exclusion parameters"), while others will serve - on a non-exhaustive basis - as refined assessment parameters also applicable in the absence of an excluding criterion. В договоре может быть проведено различие между параметрами, которые однозначно запрещают выдачу лицензии («запретительные параметры»), и параметрами, которые не являются исчерпывающими и которые используются для детального анализа, а также применяются в случае отсутствия запретительного критерия.
Больше примеров...
Неисчерпывающих (примеров 4)
The above-mentioned cases cover a wide range of issues and appear to fall under five broad and non-exhaustive categories. Упомянутые выше дела охватывают широкий круг вопросов и, как представляется, подпадают под пять общих, но неисчерпывающих категорий.
Such reports appear to fall under five broad and non-exhaustive categories warranting different approaches under international human rights law, which provides sufficient tools to respond to all of them. Такие сообщения, как представляется, подпадают под пять широкоохватных и неисчерпывающих категорий, требующих применения различных подходов в соответствии с международными нормами в области прав человека, которые предусматривают достаточные меры реагирования на них.
Replying to a question from one Contracting Party for the reasons of the IRU's concerns, the IRU gave three non-exhaustive examples of the severe problems the IRU is facing: В ответ на заданный одной из Договаривающихся сторон вопрос о причинах его обеспокоенности МСАТ привел три неисчерпывающих примера, свидетельствующих о серьезных проблемах, с которыми он столкнулся.
(b) Serve as sampling frame for random sampling for non-exhaustive business surveys (or the non-exhaustive strata of mixed surveys); Ь) служить основой выборки для случайного отбора в целях проведения неисчерпывающих обследований предприятий (или смешанных обследований с неполным слоем выборки);
Больше примеров...
Неисчерпывающими (примеров 2)
Given the word limits of the present report, the Special Rapporteur will restrict himself to a few non-exhaustive typological observations. Учитывая ограничения по объему настоящего доклада, Специальный докладчик ограничится несколькими неисчерпывающими типологическими замечаниями.
However, because they do not represent unique manifestations of Mr. Al-Senussi's alleged criminal conduct but are rather illustrative and non-exhaustive samples, the domestic proceedings need not concern each of those "incidents". Однако, поскольку они не являются уникальными проявлениями предположительного преступного поведения г-на ас-Сенусси, а являются лишь показательными и неисчерпывающими примерами, внутренние разбирательства не обязательно должны касаться каждого из этих «инцидентов».
Больше примеров...
Неисчерпывающие (примеров 2)
However, the Committee has identified the following non-exhaustive, specific contexts where the impact of business enterprises can be significant and where States' legal and institutional frameworks are often insufficient, ineffective or under pressure. Тем не менее Комитет выделяет следующие неисчерпывающие, конкретные условия, в которых деятельность предприятий может оказывать значительное воздействие и в которых правовая и институциональная база государства нередко оказывается недостаточной, неэффективной или испытывает на себе давление.
Thus, a number of articles include non-exhaustive examples of "the steps to be taken by the States parties" to achieve the full realization of those rights. Так, ряд статей содержит неисчерпывающие примеры «мер, которые должны принимать государства-участники» для достижения полного осуществления этих прав.
Больше примеров...
Не исчерпывающими (примеров 2)
Criteria for listing should be detailed, but non-exhaustive, in Security Council resolutions. Критерии для включения в список, указанные в резолюциях Совета Безопасности, должны быть подробными, но не исчерпывающими.
The recommendations are imperative, but non-exhaustive: Эти рекомендации являются настоятельно необходимыми, но не исчерпывающими:
Больше примеров...
Несплошного (примеров 2)
In this connection, sampling techniques and other non-exhaustive methods of gathering statistical information are being developed and introduced. В этом плане отрабатываются и внедряются в практику выбо-рочные и другие методы несплошного сбора статистической информации.
The design of data collection instruments for official statistics with respect to coverage, questionnaires and the terminology used therein, selection of respondent units (in the case of non-exhaustive coverage). а) разработка инструментов сбора данных для официальной статистики в том, что касается охвата, опросных листов и используемой в них терминологии, определения опрашиваемых единиц (в случае несплошного охвата).
Больше примеров...