Английский - русский
Перевод слова Non-acceptance
Вариант перевода Непринятие

Примеры в контексте "Non-acceptance - Непринятие"

Примеры: Non-acceptance - Непринятие
The non-acceptance of amendments only served to confirm that external values were being imposed on countries. Непринятие поправок лишь подтверждает тот факт, что странам навязывают чуждые ценности.
The fact that managers had not entered data in the Management Response Sheet (MRS) should not be interpreted as a non-acceptance of recommendations. Тот факт, что управляющие не вводили данные в бюллетень принятия руководством ответных мер (БПРОМ), нельзя истолковывать как непринятие рекомендаций.
However, the broadest common denominator of developing countries is the non-acceptance of election results; it has become a tradition for losing political parties to dispute them. Но самый широкий общий знаменатель развивающихся стран - непринятие результатов выборов; для проигрывающих политических партий традицией стало их оспаривать.
The indecisiveness of the FPI at the Conclave in Grand Bassam on 28 April 2012 (participation in the opening but withdrawal from and non-acceptance of the permanent framework for dialogue) is evidence of a profound debate within the party. Неопределенная позиция ИНФ в отношении состоявшегося 28 апреля 2012 года конклава в Гран-Басаме (участие в открытии, но последующий отказ от дальнейшей работы и непринятие Постоянного механизма диалога) свидетельствует о глубоких внутренних разногласиях.
The President being such a senior figure in the Tribunal, as recognized by the Expert Group, non-acceptance of her proposals is bound at the very least to cause extreme awkwardness in and perhaps damage to the relations between the organs. Председатель является таким высокопоставленным должностным лицом Трибунала, как это признано Группой экспертов, что непринятие ее предложений обязательно породит по крайней мере большую неловкость в отношениях между органами и, возможно, нанесет им ущерб.
In July 2013, the Federal Customs Service of the Russian Federation (FCS), announced - and eventually implemented - its decision to introduce measures which involved non-acceptance of the TIR guarantee and the requirement for operators to obtain national guarantee coverage. В июле 2013 года Федеральная таможенная служба Российской Федерации (ФТС) сообщила о своем решении, которое она позже осуществила, ввести меры, предусматривающие непринятие гарантий МДП и требование о том, чтобы операторы МДП обеспечивали национальное гарантийное покрытие.
FAO indicated as a main challenge for the safety of fishing operations, the lack of safety measures in national legislation and the non-implementation and non-acceptance of international instruments relating to safety at sea. В качестве главного вызова безопасности промысловых операций ФАО выделила нехватку мер безопасности в национальном законодательстве и неосуществление или непринятие международных документов, касающихся безопасности на море.
The External Audit was of the considered opinion that in the absence of any concrete evidence in the form of MRS, it would be more appropriate to interpret non-responsiveness of managers as non-acceptance of recommendations rather than otherwise. Внешний ревизор убежден в том, что в отсутствие конкретных фактов в виде БПРОМ отсутствие ответов управляющих следует расценивать скорее как непринятие рекомендации, а не наоборот.