The Bill is a clear indication of the non-acceptance of domestic violence in all its forms. |
В нем ясно говорится о неприемлемости любых форм бытового насилия. |
Reasons for non-acceptance: names unknown; members previously dismissed or removed. |
Причины неприемлемости: неизвестные фамилии; члены, которые ранее были демобилизованы или исключены. |
Pursuant to the foregoing framework, the Government of the Republic of South Africa has decided on three categories of annexes to this Addendum covering recommendations according to their acceptance, non-acceptance and rejection. |
В соответствии с вышеупомянутой структурой правительство Южноафриканской Республики рассмотрело три категории приложений к настоящему добавлению, охватывающих рекомендации, с учетом их приемлемости, неприемлемости и отклонения. |
The accredited independent entity shall inform project participants if it determines that the project design, as documented, does not fulfil the requirements for validation, explaining the reasons for non-acceptance and, where appropriate, providing recommendations for the modification of the methodologies used. |
Аккредитованный независимый орган информирует участников проекта в том случае, если он устанавливает, что проектно-техническая документация не соответствует требованиям для одобрения, объясняя при этом причины неприемлемости и, в надлежащих случаях, выносит рекомендации в отношении изменения применяемых методологий. |
It seem that we are back in the same problem as in items 6 to 8, namely non-acceptance of a higher K-value for vehicles in use. |
По всей видимости, в данном случае приходится сталкиваться с такой же проблемой, которая возникает в связи с пунктами 6-8, а именно с проблемой неприемлемости более высокого коэффициента К для транспортных средств, находящихся в эксплуатации. |
The report indicates a pending controversy between governments' positions associated with their country views on the acceptance and non-acceptance of assessed levels and reports on under-five mortality and maternal mortality rates within their respective countries. |
В докладе отмечается противоречие между позициями правительств, связанное с представлением их стран о приемлемости или неприемлемости обозначенных в докладах уровней смертности детей в возрасте до 5 лет и материнской смертности. |