States parties can withdraw their notification of non-acceptance at any time. |
Государства-участники могут в любой момент отозвать свои уведомления о несогласии. |
The response to each evaluation should be tracked to include comments of acceptance, non-acceptance and plans for follow-up action; |
Отклик на каждую оценку должен быть проверен на предмет наличия в нем замечаний о согласии, несогласии и планах в отношении дальнейших действий; |
This sheet allows tracking, for each recommendation, the comments of acceptance or non-acceptance of evaluation recommendations, the deadlines and action taken by those responsible for follow-up. |
Этот бюллетень позволяет отследить по каждой рекомендации замечания о согласии или несогласии с рекомендациями Группы оценки, сроки их выполнения и соответствующие последующие меры, принятые ответственными за это подразделениями. |
Any observer included in the list shall be regarded as accepted unless any State Party declares, not later than 30 days after the acknowledgement of receipt of the list, its non-acceptance in writing. |
Любой наблюдатель, включенный в список, считается принятым, если какое-либо государство-участник не позднее чем через 30 дней после подтверждения получения списка письменно не заявит о своем несогласии. |
In that case the observer shall not participate in verification activity on the territory or in any other area under the jurisdiction or control of the State Party which has declared its non-acceptance.] |
В этом случае данный наблюдатель не участвует в деятельности по проверке на территории или в любом другом районе, находящемся под юрисдикцией или контролем государства-участника, которое заявило о своем несогласии.] |