Английский - русский
Перевод слова Nominating

Перевод nominating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначения (примеров 73)
The principle of equitable geographical representation should be observed, and the main judicial systems represented, in the process of nominating judges. В процессе назначения судей целесообразно соблюдать принцип справедливого географического представительства и обеспечивать представленность основных судебных систем.
Similarly, the programme has continued with its work to design a methodology for nominating judges and prosecutors by means of the newly established Judicial Review Commissions. Кроме того, в рамках программы продолжается работа по разработке методов назначения судей и прокуроров с помощью недавно созданных комиссий по обзору судебной системы.
He added that Member States could improve reporting by coordinating their efforts at the national level and by nominating technical focal points to work closely with the Secretariat on substantive matters. Он также отметил, что государства - члены могли бы улучшить процесс отчетности посредством коорди-нации своих усилий на национальном уровне и назначения технических координаторов для тесного взаимодействия с Секретариатом по вопросам существа.
The positive gains achieved in the process of nominating, selecting and appointing special procedures should be preserved, inter alia through further refining the process of consultation currently in place as well as the technical and objective requirements for prospective candidates, where appropriate. Необходимо сохранить позитивные результаты, достигнутые в процессе выдвижения, отбора и назначения специальных процедур, посредством, среди прочего, дальнейшей оптимизации осуществляемого в настоящее время процесса консультаций, а также технических и объективных требований, предъявляемых к потенциальным кандидатам, где это необходимо.
The SBI encouraged respective groups or regions, in nominating experts to the LEG, to consider the gender balance of the membership of the group, as well as the skills and expertise of the members. ВОО призвал соответствующие группы или регионы в процессе назначения экспертов в ГЭН учитывать необходимость в гендерном балансе членского состава группы, а также навыки и экспертные знания ее членов.
Больше примеров...
Выдвижении (примеров 71)
However, its results were not sufficiently taken into account when nominating candidates from the party. Однако его результаты мало учитывались при выдвижении кандидатов от партии.
When nominating their candidates, States Parties are invited to give due consideration to the provision set out in article 4.3 of the present Convention. При выдвижении своих кандидатов государствам-участникам предлагается должным образом учитывать положение, сформулированное в статье 4.3 настоящей Конвенции.
However, in light of Hungary's highly educated female population, she was surprised by the statement that women were not interested in politics and that political parties were not interested in nominating women candidates. Однако с учетом высокого образовательного уровня женского населения Венгрии она удивлена заявлением о том, что женщины не интересуются политикой и что политические партии не заинтересованы в выдвижении женщин-кандидатов.
There was no immediate serious opposition to the decree by the Tutsi parties, and UPRONA has cooperated with the President in nominating two candidates for the post of Vice-President. Партии тутси не высказали сразу серьезной оппозиции к указу, а УПРОНА сотрудничала с президентом в выдвижении новых кандидатур на должность вице-президента.
With regard to the question of nomination and election, it was important that the nominating process should not be a political process but should be one designed to identify candidates who fulfilled the qualifications required by the Statute. Что касается вопроса о выдвижении кандидатур и выборах, то важно, чтобы процесс выдвижения кандидатур не стал политическим, а был бы сведен к выявлению кандидатов, отвечающих требованиям, предусмотренным в Статуте.
Больше примеров...
Назначении (примеров 45)
In keeping with decision 23/CP., the Chair will be guided by the goal of gender balance when nominating facilitators and chairs. В соответствии с решением 23/СР. при назначении посредников и председателей Председатель будет руководствоваться целью обеспечения гендерного баланса.
Encourages Member States to fully participate in the Ad Hoc Working Group of the Whole and, whenever possible, to consider nominating delegates with expertise in marine assessments as well as decision makers that utilize marine assessment products; призывает государства-члены принять всестороннее участие в работе Специальной рабочей группы полного состава и по возможности рассматривать вопрос о назначении делегатов, имеющих опыт проведения морских оценок, а также руководящих должностных лиц, пользующихся материалами по оценке состояния морской среды;
The Commission will work to improve the functioning of the judicial system through the promotion of transparent procedures in the selection of Supreme Court and Appellate Court judges following the procedures laid out in the recently approved Law on Nominating Committees. Комиссия будет добиваться улучшения работы судебной системы путем внедрения транспарентных процедур при отборе судей в Верховный и Апелляционный суды в соответствии с процедурами, предусмотренными в недавно утвержденном законе о назначении комитетов.
In nominating and appointing Co-chairs of the TEAP/TOCs/TSBs, Parties should consider the following factors: При выдвижении и назначении сопредседателей ГТОЭО/КТВ/ВВО Стороны учитывают следующие факторы:
Please elaborate on the effect of the Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men in the composition of working bodies and in appointing and nominating government representatives. Просьба предоставить конкретную информацию о роли Указа, определяющего критерии осуществления принципа сбалансированного представительства женщин и мужчин, в формировании состава рабочих органов и при назначении и выдвижении на должности представителей правительства.
Больше примеров...
Назначение (примеров 14)
Parties should be aware that nominating experts may raise expectations among them concerning their participation. Сторонам следует осознавать, что назначение экспертов может порождать у них определенные надежды в отношении их возможного участия.
Furthermore, the Committee notes that the procedure for nominating judges to the new Supreme Court has been made public and transparent, with the objective of guaranteeing the impartiality of the judiciary and its independence from the executive. Кроме того, Комитет отмечает, что назначение судей в Верховный суд нового состава проводилось в условиях гласности и транспарентности для обеспечения беспристрастности судебных органов и их независимости от исполнительной власти.
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) raised the issue of reprisals against human rights defenders and families of the victims and commended the Committee for nominating one of its members to focus on that issue. Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) поставило вопрос о репрессивных мерах в отношении правозащитников и семей жертв и высоко оценило назначение Комитетом одного из своих членов для сосредоточения усилий на решении этого вопроса.
Invites Parties to encourage more women to be candidates for positions within bodies established pursuant to the Convention and the Kyoto Protocol and to give due consideration to nominating female representatives to these bodies; призывает Стороны поощрять выдвижение большего числа женщин в качестве кандидатов на должности в органах, учрежденных во исполнение Конвенции и Киотского протокола, и должным образом учитывать назначение представителей-женщин в эти органы;
One can broadly distinguish political appointments, appointments by popular elections, corporative appointments, selection by judicial councils with plural representation, or a variety of mixed systems where the nominating body is of one type and the one in charge of appointments is of a different nature. Можно в широком плане различать политические назначения, назначения в результате народного голосования в ходе выборов, корпоративные назначения, отбор советами судей с плюралистическим представительством или назначения с помощью различных смешанных систем, когда кандидаты выдвигаются органом одного типа, а назначение производится органом другого типа.
Больше примеров...
Выдвижения кандидатур (примеров 27)
In addition, the Plenary provided further guidance with regard to the process for nominating and selecting the Panel at the third session. Кроме того, Пленум дал дальнейшие руководящие указания относительно процесса выдвижения кандидатур и отбора членов Группы на третьей сессии.
I want to inform the Commission that the Group of African States has successfully completed its nominating process and we now have both candidates for the two posts of Vice-Chairmen. Я хочу информировать Комиссию о том, что Группа африканских государств успешно завершила свой процесс выдвижения кандидатур и что сейчас у нас есть два кандидата на два поста заместителей Председателя.
Bangladesh has taken initiatives to further improve its record of treaty body reporting, and also to contribute to the work of the treaty bodies by nominating independent experts for election. Бангладеш выступила с рядом инициатив в целях дальнейшего повышения ее статуса в рамках представления докладов договорным органам, а также вносит свой вклад в работу договорных органов путем выдвижения кандидатур независимых экспертов;
Decides, taking into account the needs of national focal points or experts with limited access to the internet, to maintain the current procedures for nominating and updating information on the experts in written form; постановляет также, принимая во внимание потребности национальных координационных центров или экспертов, имеющих ограниченный доступ к Интернету, сохранить ныне действующие процедуры выдвижения кандидатур и обновления информации об экспертах в письменной форме;
The process of nominating, selecting and electing the judges involved the participation of organized sectors of society for the first time in the country's history. Процесс выдвижения кандидатур, их отбора и выборов в члены суда характеризовался участием организованных секторов общества, чего ранее не было в истории этой страны.
Больше примеров...
Выдвижению кандидатур (примеров 16)
The Legal Counsel's letter also invited States, in line with United Nations policies, to give due consideration to nominating suitably qualified women candidates. В письме Юрисконсульта государствам также предлагается в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций уделить должное внимание выдвижению кандидатур отвечающих надлежащим требованиям женщин.
Since January 2002, we have had a new Supreme Court of Justice, whose 15 judges were selected from a list of 45 persons proposed by a nominating committee from civil society. Начиная с января 2002 года в нашей стране существует новый Верховный суд, 15 членов которого были выбраны из списка в 45 лиц, предложенных совещанием представителей гражданского общества по выдвижению кандидатур.
Judges were still appointed by the king, but candidates were nominated by a Nominating Council. Судьи по-прежнему назначаются королем, однако их кандидатуры выдвигаются Советом по выдвижению кандидатур.
[In the event that a sufficient number of judges is not elected, the Nominating Committee shall provide a further list of candidates and there shall be another election.]This provision is linked to option 2 in paragraph 4. [В том случае, если достаточное число судей избрано не будет, Комитет по выдвижению кандидатур представляет еще один список кандидатов и проводятся повторные выборы.]Это положение связано с вариантом 2 в пункте 4.
For example, rather than nominations from governments, which often are reluctant to support excellent candidates from opposition parties, an international nominating committee could put forward names. Например, вместо того чтобы предлагать кандидатов от правительств, которые очень часто не хотят поддерживать превосходных кандидатов, которые являются представителями оппозиционных партий, было бы лучше, чтобы кандидатов предлагал Международный комитет по выдвижению кандидатур.
Больше примеров...
Выдвижение (примеров 23)
He thanked Member States for nominating a candidate from Africa. Он благодарит государства - члены за выдвижение кандидата от Африки.
Nominating additional coordinators and friends would not add any value to its work. Выдвижение дополнительных координаторов и друзей никак не добавило бы ценности ее работе.
I wish to express my gratitude to the regional groups for nominating Bureau members with whom I have the intention of working very closely. Я хотел бы выразить свою признательность региональным группам за выдвижение кандидатур в члены Бюро, с которыми я намерен очень тесно сотрудничать.
Alternatively, the INC could follow the Stockholm and Rotterdam Convention examples and include procedures for nominating, evaluating, and adding other persistent inorganic pollutants, provided that the Governing Council mandated the INC to take that approach. В ином случае МКП, следуя примерам практики в рамках Стокгольмской и Роттердамской конвенций, мог бы предусмотреть процедуры, регулирующие выдвижение предложений, проведение оценок и включение других стойких неорганических загрязнителей при условии, если Совет управляющих уполномочит МКП использовать такой подход.
The routine includes the requirement that a nominating body must nominate both a woman and a man to each post, so that the Government can choose the underrepresented gender and appoint a board with an equal gender distribution. Это обычно включает требование, чтобы орган, осуществляющий выдвижение кандидатов, представлял на каждую вакансию как женщин, так и мужчин, с тем чтобы правительство смогло выбрать менее представленного в гендерном отношении кандидата и сформировать совет с равным гендерным распределением.
Больше примеров...
Назначив (примеров 11)
By nominating himself perpetual censor, he sought to control public and private morals. Назначив себя пожизненным цензором, последний Флавий стремился контролировать государственную и общественную мораль.
In nominating Ambassador Chowdhury, the Secretary-General could not have made a more fortunate choice. Назначив посла Чоудхури, Генеральный секретарь сделал прекрасный выбор.
Despite what other governments have done, President Bush last week renewed America's commitment to the CD by nominating a new United States Ambassador to the Conference. Несмотря на то, что сделали другие правительства, на прошлой неделе президент Буш возобновил американскую приверженность КР, назначив на Конференцию нового посла Соединенных Штатов.
In early June, the Government issued several decrees nominating around 24 FNL leaders to senior civil service positions, including ambassadorial posts and governorships. В начале июня правительство издало несколько декретов, назначив 24 лидера НОС на руководящие должности в системе гражданской службы, включая должности послов и губернаторов.
The President of the Republic announced a Cabinet reshuffle on the eve of International Women's Day 2012, making reference to the achievement of MDG goals by nominating three women Ministers into his new Cabinet and several women into senior economic leadership roles. Президент Республики объявил о перестановках в правительстве накануне Международного женского дня в 2012 году, назначив с упоминанием задач по достижению ЦРТ трех женщин на должности министров в новом Кабинете министров и нескольких женщин на руководящие должности в сфере экономического регулирования.
Больше примеров...
Кандидатуру (примеров 33)
Mr. Steward (South Africa): South Africa greatly appreciated the confidence shown by the African Group in nominating Mr. Peter Goosen for the post of Rapporteur of the Committee and the competent introduction by the representative of Burkina Faso. Г-н Стьюард (Южная Африка) (говорит по-английски): Южная Африка глубоко признательна Группе африканских государств за доверие, которое она оказала, выдвинув кандидатуру г-на Питера Гусена на пост Докладчика Первого комитета, а также за компетентное представление, которое осуществил представитель Буркина-Фасо.
In nominating Ms. Diana Battaggia, it had proposed not only a candidate but also a programme for the future of the Organization. Выдвинув кандидатуру г-жи Дианы Баттаджиа, она предложила не только кандидата, но и свою концепцию будущего Организации.
The Committee decided to delegate the task of nominating the fourth member of the working group to the Chairperson in consultation with the Bureau of the Committee. Комитет постановил поручить Председателю в консультации с Бюро Комитета выдвинуть кандидатуру четвертого члена рабочей группы.
In nominating Professor Marc Bossuyt for the post of judge of the International Criminal Court, the Belgian Government hopes to contribute to an equitable representation of the principal legal systems of the world in the Court, notably the civil law system. Выдвигая кандидатуру профессора Марка Боссайта на должность судьи Международного уголовного суда, правительство Бельгии стремится оказать содействие обеспечению должной представленности в Суде основных правовых систем мира, в частности систем гражданского права.
For the election of the judges, it is to be surmised that the names of the candidates on the lists would appear in alphabetical order and that the nominating State(s) or the nominating national group would be indicated. Что касается выборов судей, то следует предположить, что имена кандидатов в списках будут значиться в алфавитном порядке и что будут указываться выдвигающие кандидатуру государство(а) или национальная группа.
Больше примеров...
Подающая заявку (примеров 2)
That a Party nominating multi-year exemptions should strive to ensure that the amount of methyl bromide requested in the nomination for critical-use exemption generally demonstrates a downward trend over the duration of the exemption request; что Сторона, подающая заявку на предоставление многолетнего исключения, должна стремиться к обеспечению того, чтобы объем бромистого метила, запрошенный в заявке на исключение в отношении важнейших видов применения, указывал в целом на тенденцию к сокращению в течение периода, на который испрашивается исключение;
That a Party nominating a multi-year critical-use exemption should submit such a nomination consistent with the deadline applicable to single-year nominations for critical-use exemption; что Сторона, подающая заявку на предоставление многолетнего исключения в отношении важнейших видов применения, должна представить такую заявку в сроки, установленные для подачи заявок на одногодичные исключения в отношении важнейших видов применения;
Больше примеров...
Выдвигать (примеров 16)
It would be best also to limit States parties to nominating one candidate each for prosecutor and deputy prosecutor with the requirement that the candidates put forward would have to be of different nationality. Было бы также целесообразным предусмотреть, что государства-участники могут выдвигать лишь по одному кандидату на должности прокурора и заместителя прокурора с учетом требования о том, что выдвинутые кандидаты должны быть гражданами различных государств.
In favor of bi-metallism and tariff reform, Hill hoped to make inroads with Cleveland's supporters while appealing to those in the South and Midwest that were not keen on nominating Cleveland for a third consecutive time. Сторонник биметаллизма и тарифной реформы Хилл надеялся напасть на сторонников Кливленда, обращаясь к тем на Юге и Среднем Западе, кто не хотел выдвигать Кливленда в третий раз подряд.
Although the nominating body could only recommend candidates with the approval of the Prince, Parliament could nominate candidates previously rejected by the latter as alternative candidates. И хотя назначающий орган может рекомендовать кандидатов только с согласия князя, парламент может выдвигать кандидатов, ранее отклоненных последним, в качестве альтернативных кандидатов.
In nominating candidates to the IAAP, United Nations entities can nominate candidates from the RC Pool, which also includes candidates from the Inter-Agency Standing Committee (IASC) Humanitarian Coordination Pool who have passed the R-CAC. При выдвижении кандидатур в МУКГ подразделения Организации Объединенных Наций могут выдвигать кандидатов из круга претендентов на должности КР, который также включает в себя членов круга гуманитарной координации Межучрежденческого постоянного комитета (МУПК), прошедших испытания ЦОКР.
The Permanent Forum highly appreciates the initiatives undertaken by IFAD to highlight the need to give a high profile to indigenous issues within the organization and globally by nominating an Assistant President on Special Assignment for Indigenous and Tribal Issues. Постоянный форум оценивает предпринятые МФСР инициативы, призванные подчеркнуть необходимость выдвигать на первый план вопросы коренных народов в рамках организации и в глобальных масштабах путем назначения специального помощника Председателя по вопросам коренных народов и племен.
Больше примеров...