Английский - русский
Перевод слова Nominating

Перевод nominating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назначения (примеров 73)
At its sixteenth session (January 1997), the Committee agreed to review its practice of nominating focal points for specialized agencies and other entities of the United Nations system. На своей шестнадцатой сессии (январь 1997 года) Комитет постановил пересмотреть свою практику назначения координаторов для специализированных учреждений и других подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Similarly, the programme has continued with its work to design a methodology for nominating judges and prosecutors by means of the newly established Judicial Review Commissions. Кроме того, в рамках программы продолжается работа по разработке методов назначения судей и прокуроров с помощью недавно созданных комиссий по обзору судебной системы.
In addition, the programme revised the procedures for nominating experts to the roster of experts and posting information on the nominees on the UNFCCC web site. Кроме того, участники программы пересмотрели процедуры назначения экспертов для включения в реестр экспертов и размещения информации о кандидатах на ШёЬ-сайте РКИКООН.
The participants reiterate the importance of nominating RECCA Focal Points (at the senior official level) and request them to be communicated to the RECCA Secretariat by 1 July 2012. Участники вновь подчеркивают важность назначения координаторов Конференции регионального экономического сотрудничества по Афганистану (на уровне старших должностных лиц) и просят сообщить их данные Секретариату Конференции к 1 июля 2012 года.
United Nations agencies are committed to supporting the Office in this endeavour, including by nominating senior members of their staff to serve as Humanitarian Coordinators when required. Учреждения Организации Объединенных Наций готовы оказывать Управлению всяческую поддержку в этой деятельности, в том числе путем назначения своих старших сотрудников в качестве координаторов гуманитарной помощи, когда будет возникать такая потребность.
Больше примеров...
Выдвижении (примеров 71)
When nominating their candidates, States Parties are invited to give due consideration to the provision set out in article 4.3 of the present Convention. При выдвижении своих кандидатов государствам-участникам предлагается должным образом учитывать положение, сформулированное в статье 4.3 настоящей Конвенции.
In addition, rule 26 provides criteria to be taken into account in nominating and selecting members of the Panel, including the following: Кроме того, правило 26 предусматривает следующие критерии, которые должны учитываться при выдвижении и отборе членов Группы:
Relevant historical information, practice, current situation and sections of the terms of reference that the parties may wish to take into account in (re)nominating and (re)appointing Panel co-chairs include the following: Соответствующая справочная информация, практика, нынешняя ситуация и разделы круга ведения, которые Стороны, возможно, пожелают принять во внимание при (повторном) выдвижении и (повторном) назначении сопредседателей Группы, включают в себя следующее:
The strategy of the parties in nominating candidates gave a clear indication of their intentions: socialists nominated women candidates on the list only in positions where there was a good chance of winning. Стратегия, к которой прибегают партии при выдвижении кандидатов, недвусмысленно свидетельствуют об их намерениях: в списке кандидатов-социалистов женщины стоят только на тех местах, где высоки шансы на победу.
The chairs recommended that States parties, when nominating and electing members of the treaty bodies, should take into account the provisions set out in the legally binding human rights instruments to this effect. Председатели рекомендовали государствам-участникам при выдвижении кандидатур и избрании членов договорных органов принимать во внимание соответствующие положения имеющих обязательную юридическую силу документов по правам человека.
Больше примеров...
Назначении (примеров 45)
In view of the current financial circumstances of the Institute and its reduced staff numbers as a result of resource constraints, the Commission is requested to consider nominating only one new member to the Board at the fifty-third session. С учетом нынешнего финансового положения Института и сокращения численности его персонала в результате нехватки ресурсов Комиссии предлагается рассмотреть на пятьдесят третьей сессии вопрос о назначении лишь одного нового члена Совета.
The Committee could not, of course, dictate its own composition but she felt that Governments could take matters such as gender balance into consideration when nominating members of the committees. Комитет, естественно, не может определять свой собственный состав, но, по ее мнению, при назначении членов Комитетов правительства могут учитывать такие аспекты, как гендерная сбалансированность.
(e) Governments consider gender balance as well as competence and equitable geographical representation when nominating representatives to serve in all intergovernmental bodies and committees in the United Nations, in accordance with the recommendations contained in the outcome document; ё) правительства учитывали гендерную сбалансированность, а также компетентность и принцип справедливой географической представленности при назначении представителей во все межправительственные органы и комитеты в Организации Объединенных Наций в соответствии с рекомендациями, содержащимися в итоговом документе;
In nominating and appointing Co-chairs of the TEAP/TOCs/TSBs, Parties should consider the following factors: При выдвижении и назначении сопредседателей ГТОЭО/КТВ/ВВО Стороны учитывают следующие факторы:
Please elaborate on the effect of the Decree regulating the criteria for implementation of the principle of balanced representation of women and men in the composition of working bodies and in appointing and nominating government representatives. Просьба предоставить конкретную информацию о роли Указа, определяющего критерии осуществления принципа сбалансированного представительства женщин и мужчин, в формировании состава рабочих органов и при назначении и выдвижении на должности представителей правительства.
Больше примеров...
Назначение (примеров 14)
Parties should be aware that nominating experts may raise expectations among them concerning their participation. Сторонам следует осознавать, что назначение экспертов может порождать у них определенные надежды в отношении их возможного участия.
That should include the options of nominating a Special Rapporteur on minorities and elaborating a legally binding universal document to address shortcomings. Сюда можно отнести и назначение специального докладчика по меньшинствам, а также разработку юридически обязательного всеобщего документа для решения проблем в этой области.
The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) raised the issue of reprisals against human rights defenders and families of the victims and commended the Committee for nominating one of its members to focus on that issue. Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) поставило вопрос о репрессивных мерах в отношении правозащитников и семей жертв и высоко оценило назначение Комитетом одного из своих членов для сосредоточения усилий на решении этого вопроса.
We commend the UN Secretary General for nominating Ms Jane Holl Lute to the position of Assistant Secretary General for Peacekeeping Operations and welcome the successful efforts of the UNHCR to tailor its work to the needs of women refugees. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за назначение г-жи Джейн Хоулл Лут помощником Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и приветствуем успешные усилия Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, направленные на то, чтобы учитывать в своей работе потребности женщин-беженцев.
Nominating and making use of a point of contact? назначение и использование контактного центра?
Больше примеров...
Выдвижения кандидатур (примеров 27)
Member States may consider nominating additional experts to the Bureau. Государства-члены могут рассмотреть возможность выдвижения кандидатур дополнительных экспертов в состав Бюро.
One conclusion from the exercise is that the deadline for nominating the experts should be established well in advance and be respected. Один из выводов, вытекающих из накопленного опыта, заключается в необходимости заблаговременного установления и соблюдения предельного срока для выдвижения кандидатур экспертов.
States must contribute by nominating qualified women for Secretariat posts, and effective mechanisms must be provided to monitor, appraise and follow up the new plan of action proposed by the Secretary-General. Государства должны внести свой вклад путем выдвижения кандидатур квалифицированных женщин на должности в Секретариате, и должны быть созданы эффективные механизмы по осуществлению контроля, оценки и последующих мер по выполнению нового плана действий, предложенного Генеральным секретарем.
To agree on procedures for both nominating experts and updating their details, taking advantage of web facilities. е) согласовать процедуры как выдвижения кандидатур экспертов, так и обновления конкретной информации о них на основе использования возможностей, предоставляемых Интернетом.
The secretariat also reminded delegations of the procedure for nominating candidates for election to the Committee at the forthcoming meeting of the Parties. Секретариат также напомнил делегациям о процедуре выдвижения кандидатур для избрания в состав Комитета на предстоящем совещании Сторон.
Больше примеров...
Выдвижению кандидатур (примеров 16)
Since January 2002, we have had a new Supreme Court of Justice, whose 15 judges were selected from a list of 45 persons proposed by a nominating committee from civil society. Начиная с января 2002 года в нашей стране существует новый Верховный суд, 15 членов которого были выбраны из списка в 45 лиц, предложенных совещанием представителей гражданского общества по выдвижению кандидатур.
He preferred option 2 for paragraph 4; the Nominating Committee would also assess the requirements under paragraph 8, which should be retained in its entirety. Он предпочитает вариант 2 пункта 4; Комитет по выдвижению кандидатур будет также оценивать требования в соответствии с пунктом 8, который должен быть полностью сохранен.
[In the event that a sufficient number of judges is not elected, the Nominating Committee shall provide a further list of candidates and there shall be another election.]This provision is linked to option 2 in paragraph 4. [В том случае, если достаточное число судей избрано не будет, Комитет по выдвижению кандидатур представляет еще один список кандидатов и проводятся повторные выборы.]Это положение связано с вариантом 2 в пункте 4.
In nominating delegates to represent the intellectuals and the intelligentsia, selection committees composed of senior administrative officials, academicians and intellectuals were formed. При выдвижении делегатов, представляющих работников умственного труда и интеллигенцию, были созданы комитеты по выдвижению кандидатур в составе старших административных работников и представителей научных кругов и творческой интеллигенции.
For example, rather than nominations from governments, which often are reluctant to support excellent candidates from opposition parties, an international nominating committee could put forward names. Например, вместо того чтобы предлагать кандидатов от правительств, которые очень часто не хотят поддерживать превосходных кандидатов, которые являются представителями оппозиционных партий, было бы лучше, чтобы кандидатов предлагал Международный комитет по выдвижению кандидатур.
Больше примеров...
Выдвижение (примеров 23)
In conclusion, he said that he would recommend the ratification of Protocol V to his Government. Mr. BORISOVAS thanked delegations for nominating him as President of the Second Conference. В заключение он говорит, что он будет рекомендовать своему правительству ратификацию Протокола V. Г-н БОРИСОВАС благодарит делегации за его выдвижение в качестве Председателя второй Конференции.
Nominating additional coordinators and friends would not add any value to its work. Выдвижение дополнительных координаторов и друзей никак не добавило бы ценности ее работе.
Under the Arusha peace agreement, these judges are to be selected by the National Assembly from a list presented by the Government nominating two candidates for each post. В соответствии с Арушским мирным соглашением эти судьи должны выбираться Национальной ассамблеей из списка, представленного правительством и предусматривающего выдвижение двух кандидатур на каждую должность.
I wish to express my gratitude to the regional groups for nominating Bureau members with whom I have the intention of working very closely. Я хотел бы выразить свою признательность региональным группам за выдвижение кандидатур в члены Бюро, с которыми я намерен очень тесно сотрудничать.
The total of initiative group was 3275 people, 193829 signatures were collected for nominating Niaklajeu. Численность инициативной группы составила 3275 человек, за выдвижение Некляева было собрано 193829 подписей.
Больше примеров...
Назначив (примеров 11)
He therefore urged governments to rectify that situation by nominating candidates. Поэтому оратор настоятельно призывает правительства исправить это положение, назначив кандидатов из числа женщин.
By nominating himself perpetual censor, he sought to control public and private morals. Назначив себя пожизненным цензором, последний Флавий стремился контролировать государственную и общественную мораль.
Member States could help by nominating individuals from the private sector as their representatives at some meetings. Государства-члены могли бы оказать здесь свою помощь, назначив отдельных лиц от частного сектора в качестве своих представителей на некоторых совещаниях.
In early June, the Government issued several decrees nominating around 24 FNL leaders to senior civil service positions, including ambassadorial posts and governorships. В начале июня правительство издало несколько декретов, назначив 24 лидера НОС на руководящие должности в системе гражданской службы, включая должности послов и губернаторов.
The Government of the Sudan responded favourably to that proposal by nominating as the Chair of the Legislative Council a Misseriya from greater Abyei who is well known to South Sudan as the former Deputy Administrator of the Abyei Area. Правительство Судана положительно отреагировало на это предложение, назначив Председателем Законодательного совета представителя племени миссерия из района большого Абьея, хорошо известного в Южном Судане в качестве бывшего заместителя администратора района Абьея.
Больше примеров...
Кандидатуру (примеров 33)
Mr. Steward (South Africa): South Africa greatly appreciated the confidence shown by the African Group in nominating Mr. Peter Goosen for the post of Rapporteur of the Committee and the competent introduction by the representative of Burkina Faso. Г-н Стьюард (Южная Африка) (говорит по-английски): Южная Африка глубоко признательна Группе африканских государств за доверие, которое она оказала, выдвинув кандидатуру г-на Питера Гусена на пост Докладчика Первого комитета, а также за компетентное представление, которое осуществил представитель Буркина-Фасо.
The Committee decided to delegate the task of nominating the fourth member of the working group to the Chairperson in consultation with the Bureau of the Committee. Комитет постановил поручить Председателю в консультации с Бюро Комитета выдвинуть кандидатуру четвертого члена рабочей группы.
In 2007, one of its members resigned and the nominating State has yet to nominate a substitute member. В 2007 году один из его членов вышел в отставку, и соответствующему государству предстоит выдвинуть кандидатуру для его замены.
I would also like to express my heartfelt gratitude to Ambassador Gerhard Walter Henze of Germany for graciously nominating me as a candidate for the chairmanship of the First Committee for the current session. Я хотел бы также сердечно поблагодарить Посла Герхарда Вальтера Хенце, Германия, который любезно выдвинул мою кандидатуру на пост Председателя Первого комитета текущей сессии.
Before 2 September Uladzimir Niaklajeu denied all the assumptions that he will be nominating his candidature or said that he will make a decision no sooner than the elections will be officially announced. Сам Владимир Некляев до 2 сентября отрицал предположения о том, что он будет выдвигать свою кандидатуру либо говорил, что примет решение не раньше, чем выборы будут официально объявлены.
Больше примеров...
Подающая заявку (примеров 2)
That a Party nominating multi-year exemptions should strive to ensure that the amount of methyl bromide requested in the nomination for critical-use exemption generally demonstrates a downward trend over the duration of the exemption request; что Сторона, подающая заявку на предоставление многолетнего исключения, должна стремиться к обеспечению того, чтобы объем бромистого метила, запрошенный в заявке на исключение в отношении важнейших видов применения, указывал в целом на тенденцию к сокращению в течение периода, на который испрашивается исключение;
That a Party nominating a multi-year critical-use exemption should submit such a nomination consistent with the deadline applicable to single-year nominations for critical-use exemption; что Сторона, подающая заявку на предоставление многолетнего исключения в отношении важнейших видов применения, должна представить такую заявку в сроки, установленные для подачи заявок на одногодичные исключения в отношении важнейших видов применения;
Больше примеров...
Выдвигать (примеров 16)
At this juncture, the president assumed that the constitution gave him the power of nominating and maintaining in office any ministers of his choice and that congress had no power to interfere. Для решения этой проблемы президент пришел к выводу, что конституция дает ему право выдвигать и поддерживать в должности любых министров по своему выбору и что конгресс не имеет полномочий вмешиваться.
As far as the 40 per cent gender balance target was concerned, all nominating bodies now had to nominate both male and female candidates to fill vacancies. Что касается цели достижения 40-процентного гендерного баланса, в настоящее время все учреждения, выдвигающие кандидатов, должны выдвигать кандидатов на вакантные должности как из числа мужчин, так и из числа женщин.
Although the nominating body could only recommend candidates with the approval of the Prince, Parliament could nominate candidates previously rejected by the latter as alternative candidates. И хотя назначающий орган может рекомендовать кандидатов только с согласия князя, парламент может выдвигать кандидатов, ранее отклоненных последним, в качестве альтернативных кандидатов.
The Permanent Forum highly appreciates the initiatives undertaken by IFAD to highlight the need to give a high profile to indigenous issues within the organization and globally by nominating an Assistant President on Special Assignment for Indigenous and Tribal Issues. Постоянный форум оценивает предпринятые МФСР инициативы, призванные подчеркнуть необходимость выдвигать на первый план вопросы коренных народов в рамках организации и в глобальных масштабах путем назначения специального помощника Председателя по вопросам коренных народов и племен.
Furthermore, States parties have the right to contribute to the institutional framework of the Court, inter alia; by nominating and electing judges and other senior officials and by deciding on the Court's budget. Кроме того, государства-участники имеют право участвовать в формировании институционной структуры Суда, в том числе выдвигать кандидатуры, избирать судей и других высших должностных лиц Суда, а также определять его бюджет.
Больше примеров...