This should be over by nightfall. | Это должно быть сделано до наступления ночи. |
Then I promise on my oath as a gentleman of Georgia that I will take you back to Tombstone by nightfall. | Тогда я обещаю, даю клятву, как джентльмен Джорджии, что я верну тебя обратно в Тумстон до наступления ночи. |
You must wait till nightfall. | Вы должны дождаться наступления ночи. |
Are they waiting for nightfall? | Они ждут наступления ночи? |
By nightfall, I want the elven stronghold destroyed. | Я хочу, чтобы эльфийская твердыня была уничтожена до наступления ночи. |
And with their help, we might be able to find the tomb by nightfall. | И с их помощью мы сможем найти гробницу до наступления темноты. |
If he is, that might only leave us till nightfall to come up with a way to protect him. | Если так, то нам нужно до наступления темноты найти способ защитить его. |
If only I had a horse I could make it by nightfall. | Если бы только у меня была лошадь, я бы успел до наступления темноты. |
We must have shelter by nightfall. | Нужно укрыться до наступления темноты. |
Prompt arrangements for flights, ambulances and hospitalizations led to the evacuation of the critically injured to higher-level medical facilities in Nairobi and Entebbe within less than eight hours of the attacks and prior to nightfall the same day. | Благодаря принятию оперативных мер по организации авиарейсов, направлению машин «скорой помощи» и госпитализации лица с тяжелыми ранениями были в течение менее восьми часов после совершения нападений и еще до наступления темноты эвакуированы в медицинские учреждения более высокого уровня в Найроби и Энтеббе. |
If we go in at nightfall, I think that would be best. | Самое лучшее время для этой операции - сумерки. |
But you, my daughter... you will linger on in darkness and in doubt... as nightfall in winter that comes without a star. | Но ты, моя дочь... будешь влачить свою долю во мраке и сомнениях. они накроют тебя неожиданно, как зимние сумерки. |
It was called Operation Nightfall. | Это была Операция Сумерки. |
Come nightfall, this city is mine. | Грядут сумерки, Этот город мой. |
It's always at nightfall. | Это всегда случается в сумерки. |
To that end, as nightfall approaches, | С этой целью, как и наступлением темноты подходы, |
Relative calm had returned to the area by nightfall, except for occasional bursts of fire. | С наступлением темноты в этом районе восстановилось относительное спокойствие, за исключением отдельных случаев ведения огня. |
At nightfall, Herrera ordered the troops to throw some sheets soaked with alcohol into the river on floating branches and set on fire. | С наступлением темноты Рафаэла Эррера приказала войскам бросить несколько листов, смоченных спиртом, в реку на плавающих ветвях и поджечь их. |
between nightfall and dawn 4 | в период между наступлением темноты и рассветом 4 |
between dawn and nightfall in the period | в период между рассветом и наступлением темноты с 1 октября до |
At nightfall, Macunaima's lips quivered. | С наступлением ночи, губы Макунаимы дрожали. |
Others are gangs of criminals known as "zenglendos", which sow terror at nightfall in the working-class districts. | Другие входят в состав банд уголовников, известных под названием "зенглендос", которые с наступлением ночи сеют ужас среди населения жилых районов. |
But the sharks keep coming, and by nightfall the sharks have almost devoured the marlin's entire carcass, leaving a skeleton consisting mostly of its backbone, its tail and its head. | Но здесь силы неравны, и с наступлением ночи акулы пожирают почти всю тушу марлина, оставив от него лишь скелет из спинного хребта, хвоста и головы. |
At nightfall, the police and the Tonga Defence Services regained control of the central business district and were turning away anyone who tried to enter. | С наступлением ночи, полиция и силы обороны Тонга восстановили контроль над центром города и перекрыли доступ в него. |
By nightfall on November 17, Kutuzov had occupied Krasny and its surroundings with his 70,000 troops. | С наступлением ночи Кутузов разместил войска в Красном и его окрестностях, имея под рукой 70 тысяч солдат. |
"Be in bed by nightfall." | "Будет в кроватке, как стемнеет." |
We'd better get moving. It's almost nightfall. | Пора ехать, скоро стемнеет. |
By nightfall, these hills will be swarming with Orcs. | Когда стемнеет, на этих скалах появятся тучи орков. |
We'll ride at nightfall. | Как стемнеет, мы выступаем. |
But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us! | Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник! |
It'll get you here by nightfall. | Вы будете здесь к закату. |
I'll be back by nightfall. | К закату я вернусь. |
We'll be in Astapor by nightfall. | К закату мы будем в Астапоре. |
By nightfall of the second day, I shall return at the head of 5,000 men. | К закату второго дня я вернусь во главе 5 тысяч воинов. |
We'll be in Astapor by nightfall. | К закату будем в Астапоре. |
Designation Nightfall, Anatoly Simonov, intelligence officer, Russian Navy. | Обозначение Сумрак, Анатолий Симонов, офицер разведчик, в русском флоте. |
This is Nightfall, standing by. | Это Сумрак, остаюсь на связи. |
We'll be back with you, Nightfall. | Мы вернемся, Сумрак. |
Nightfall, this is Hilltop Proper. | Сумрак, это Хиллтоп Пропер. |
CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. | Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной "Сумрак". |
The Marquis de Mirabel came to see her yesterday at nightfall. | Маркиз де Мирабель был у нее вчера вечером. |
The perpetrators were armed men mostly operating in civilian clothing, usually at nightfall, without covering their faces. | Исполнителями являются вооруженные лица, как правило действующие в гражданской одежде и вечером, не скрывая своих лиц. |
My nightfall, I'm beginning to think this is a very bad idea... particularly when I had dinner with the crew. | Вечером я начинаю думать, что это была очень плохая идея... Особенно, когда я ужинаю вместе со съемочной группой. |
Flocks have also been recorded making the 20 km (12 mi) long journey across water from Maria Island to the mainland in the morning and returning at nightfall, as well as moving between islands in the Maatsuyker group. | Также были замечены стаи, совершая утром долгие 20-километровые перелёты над морем от острова Марайа до материка и возвращаясь поздно вечером, а также перемещаясь между Матсайкерскими островами (англ.)русск... |
By nightfall on the same day, however, she had to assent to the much larger €750 billion rescue package in order to prevent an EU-wide disaster. | Однако вечером того же дня ей пришлось значительно повысить сумму (до 750 миллиардов евро) для предотвращения катастрофы в масштабах всего ЕС. |
With their air defenses down, we'll have the aerial bombardment start this nightfall. | Без их противовоздушной защиты мы сможем начать бомбардировку с наступлением сумерек. |
We can reach Memnon's encampment by nightfall. | Мы достигнем лагеря Мемнона с наступлением сумерек. |
Dinner (δεῖπvov deipnon), the most important meal of the day, was generally taken at nightfall. | Обед, самый важный приём пищи в течение дня, обычно проходил с наступлением сумерек. |
That explains how Nightfall knew where Hawn was going to strike next. | Это объясняет, как Капитан Ночь знал, где Хаун собирается грабить. |
That's your name when you're not Nightfall, isn't it? | Ведь так тебя зовут, когда ты не Капитан Ночь? |
I hate to admit it, but Nightfall did us a favour by trashing Jacoby's office. | Мне трудно это признать, но Капитан Ночь оказал нам услугу, переворошив офис Джакоби. |
Maybe Captain Nightfall can help him. | Может быть, Капитан Ночь сможет ему помочь. |
Is there something we can call you besides Captain Nightfall? | Мы можем называть тебя как-нибудь еще, кроме Капитан Ночь? |