| We must get back to Camelot by nightfall. | Мы должны вернуться в Камелот до наступления ночи. |
| We'd better wait for nightfall. | Нам лучше подождать до наступления ночи. |
| If we pick up the pace, we might make it to the Temple by nightfall. | Если будем идти быстро, будем в Храме еще до наступления ночи. |
| have it ready and I'll wait for nightfall. | И буду ждать наступления ночи. |
| Are they waiting for nightfall? | Они ждут наступления ночи? |
| You'll be long gone by nightfall. | Ты будешь долго ехать, до наступления темноты. |
| And we've got 8 hours till nightfall. | И у нас 8 часов до наступления темноты. |
| If he is, that might only leave us till nightfall to come up with a way to protect him. | Если так, то нам нужно до наступления темноты найти способ защитить его. |
| If only I had a horse I could make it by nightfall. | Если бы только у меня была лошадь, я бы успел до наступления темноты. |
| We must have shelter by nightfall. | Нужно укрыться до наступления темноты. |
| A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean. | Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. |
| If we go in at nightfall, I think that would be best. | Самое лучшее время для этой операции - сумерки. |
| It was called Operation Nightfall. | Это была Операция Сумерки. |
| On November 20, 1981, the CBC Radio series Nightfall aired an adaptation of Carmilla written by Graham Pomeroy and John Douglas. | 20 ноября 1981 выпуски "CBC Radio" "Сумерки" запустили в эфир адаптацию "Кармиллы", написанную Грэхэмом Помероем и Джоном Гэвином Дугласом. |
| Come nightfall, this city is mine. | Грядут сумерки, Этот город мой. |
| Well, gone or not, come nightfall I'll be on my way. | Ушли или нет, с наступлением темноты я пойду. |
| between nightfall and dawn 4 | в период между наступлением темноты и рассветом 4 |
| They left Melilla at nightfall but got lost and, in the morning, found themselves in the Alfer Canyon, where they were decimated by gunfire from the heights. | Войска покинули Мелилью с наступлением темноты, но заблудились - и к утру оказались в каньоне Альфер, где были атакованы рифами, обстрелявшими их с высоты. |
| Supported by two other Danish ships, Trolle attacked the Swedish flagship Mars (also known as Makalös or Jutehataren), then the largest warship in northern waters, but was beaten off at nightfall. | При поддержке двух других датских кораблей Тролле атаковал шведский флагманский корабль Makalös (Несравненный), в то время крупнейший корабль в водах северных морей Европы, но его атака была отбита с наступлением темноты. |
| between dawn and nightfall in the period | в период между рассветом и наступлением темноты с 1 октября до |
| But the sharks keep coming, and by nightfall the sharks have almost devoured the marlin's entire carcass, leaving a skeleton consisting mostly of its backbone, its tail and its head. | Но здесь силы неравны, и с наступлением ночи акулы пожирают почти всю тушу марлина, оставив от него лишь скелет из спинного хребта, хвоста и головы. |
| I'll return at nightfall. | Я вернусь с наступлением ночи. |
| At nightfall, the police and the Tonga Defence Services regained control of the central business district and were turning away anyone who tried to enter. | С наступлением ночи, полиция и силы обороны Тонга восстановили контроль над центром города и перекрыли доступ в него. |
| By nightfall on November 17, Kutuzov had occupied Krasny and its surroundings with his 70,000 troops. | С наступлением ночи Кутузов разместил войска в Красном и его окрестностях, имея под рукой 70 тысяч солдат. |
| Of these, approximately 5,000 persons returned to Abyei town and its immediate surroundings, although many return to outlying villages at nightfall. | По состоянию на 1 октября от 12000 до 16000 человек возвратились в этот район, в том числе около 5000 человек в город Абъей и близлежащие районы, хотя многие из них с наступлением ночи возвращаются в окрестные села. |
| You will stand ready to depart upon nightfall. | Будьте готовы отплыть, когда стемнеет. |
| "Be in bed by nightfall." | "Будет в кроватке, как стемнеет." |
| By nightfall, these hills will be swarming with Orcs. | Когда стемнеет, на этих скалах появятся тучи орков. |
| We'll ride at nightfall. | Как стемнеет, мы выступаем. |
| But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us! | Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник! |
| With luck, we should be there by nightfall. | Если повезёт, прибудем туда к закату. |
| The rest of our boats will be in by nightfall. | Остальные корабли прибудут к закату. |
| It'll get you here by nightfall. | Вы будете здесь к закату. |
| By nightfall of the second day, I shall return at the head of 5,000 men. | К закату второго дня я вернусь во главе 5 тысяч воинов. |
| We'll be in Astapor by nightfall. | К закату будем в Астапоре. |
| Designation Nightfall, Anatoly Simonov, intelligence officer, Russian Navy. | Обозначение Сумрак, Анатолий Симонов, офицер разведчик, в русском флоте. |
| Nightfall, we're working the problem. | Сумрак, Мы работаем над этой проблемой. |
| We'll be back with you, Nightfall. | Мы вернемся, Сумрак. |
| Nightfall is now page one. | Сейчас на первой странице Сумрак. |
| CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. | Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной "Сумрак". |
| He'll probably be home by nightfall. | Да, я уверен, он вернется вечером. |
| At nightfall, he was taken to a seedy-looking boarding house by the harbour. | Вечером ему указали на убогий пансион, расположенный рядом с портом. |
| By nightfall on the same day, however, she had to assent to the much larger €750 billion rescue package in order to prevent an EU-wide disaster. | Однако вечером того же дня ей пришлось значительно повысить сумму (до 750 миллиардов евро) для предотвращения катастрофы в масштабах всего ЕС. |
| The Allied transports and warships all departed the Guadalcanal area by nightfall on August 9. | Транспорты и военные корабли Союзников покинули воды Гуадалканала только вечером 9 августа. |
| Milan Reba testified that he noticed at nightfall a person on the balcony of the flat of the deceased at the time of the incident and at trial identified this person as the defendant. | Милан Реба показал, что вечером примерно в то время, когда это произошло, он заметил человека на балконе квартиры покойной, а на суде опознал в подсудимом этого человека. |
| With their air defenses down, we'll have the aerial bombardment start this nightfall. | Без их противовоздушной защиты мы сможем начать бомбардировку с наступлением сумерек. |
| We can reach Memnon's encampment by nightfall. | Мы достигнем лагеря Мемнона с наступлением сумерек. |
| Dinner (δεῖπvov deipnon), the most important meal of the day, was generally taken at nightfall. | Обед, самый важный приём пищи в течение дня, обычно проходил с наступлением сумерек. |
| That explains how Nightfall knew where Hawn was going to strike next. | Это объясняет, как Капитан Ночь знал, где Хаун собирается грабить. |
| That's your name when you're not Nightfall, isn't it? | Ведь так тебя зовут, когда ты не Капитан Ночь? |
| I hate to admit it, but Nightfall did us a favour by trashing Jacoby's office. | Мне трудно это признать, но Капитан Ночь оказал нам услугу, переворошив офис Джакоби. |
| Maybe Captain Nightfall can help him. | Может быть, Капитан Ночь сможет ему помочь. |
| Is there something we can call you besides Captain Nightfall? | Мы можем называть тебя как-нибудь еще, кроме Капитан Ночь? |