Английский - русский
Перевод слова Nightfall

Перевод nightfall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступления ночи (примеров 16)
This should be over by nightfall. Это должно быть сделано до наступления ночи.
We'd better wait for nightfall. Нам лучше подождать до наступления ночи.
By nightfall, seven people had been killed and up to 40 wounded. До наступления ночи семь человек погибли и около сорока были ранены.
Not too long till nightfall now. Осталось недолго до наступления ночи.
have it ready and I'll wait for nightfall. И буду ждать наступления ночи.
Больше примеров...
Наступления темноты (примеров 8)
And with their help, we might be able to find the tomb by nightfall. И с их помощью мы сможем найти гробницу до наступления темноты.
And we've got 8 hours till nightfall. И у нас 8 часов до наступления темноты.
If he is, that might only leave us till nightfall to come up with a way to protect him. Если так, то нам нужно до наступления темноты найти способ защитить его.
If only I had a horse I could make it by nightfall. Если бы только у меня была лошадь, я бы успел до наступления темноты.
Prompt arrangements for flights, ambulances and hospitalizations led to the evacuation of the critically injured to higher-level medical facilities in Nairobi and Entebbe within less than eight hours of the attacks and prior to nightfall the same day. Благодаря принятию оперативных мер по организации авиарейсов, направлению машин «скорой помощи» и госпитализации лица с тяжелыми ранениями были в течение менее восьми часов после совершения нападений и еще до наступления темноты эвакуированы в медицинские учреждения более высокого уровня в Найроби и Энтеббе.
Больше примеров...
Сумерки (примеров 7)
A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean. Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду.
But you, my daughter... you will linger on in darkness and in doubt... as nightfall in winter that comes without a star. Но ты, моя дочь... будешь влачить свою долю во мраке и сомнениях. они накроют тебя неожиданно, как зимние сумерки.
It was called Operation Nightfall. Это была Операция Сумерки.
On November 20, 1981, the CBC Radio series Nightfall aired an adaptation of Carmilla written by Graham Pomeroy and John Douglas. 20 ноября 1981 выпуски "CBC Radio" "Сумерки" запустили в эфир адаптацию "Кармиллы", написанную Грэхэмом Помероем и Джоном Гэвином Дугласом.
Come nightfall, this city is mine. Грядут сумерки, Этот город мой.
Больше примеров...
Наступлением темноты (примеров 14)
Relative calm had returned to the area by nightfall, except for occasional bursts of fire. С наступлением темноты в этом районе восстановилось относительное спокойствие, за исключением отдельных случаев ведения огня.
If she hasn't made contact by nightfall, I suggest a massive frontal assault on the factory, Madame. Если она не свяжется с нами с наступлением темноты, предлагаю массивную лобовую атаку на фабрику, Мадам.
between nightfall and dawn 4 в период между наступлением темноты и рассветом 4
By nightfall, the General Argolo Niederauer warns about positioning enemy and therefore awaits further orders Caxias. С наступлением темноты генерал Арголо Нидерауэр сообщил о местоположении противника и сообщил, что ждет дальнейших указаний от Кашиаса.
between dawn and nightfall in the period в период между рассветом и наступлением темноты с 1 октября до
Больше примеров...
Наступлением ночи (примеров 13)
I can have your boat fixed and ready to go by nightfall. Я могу починить твою яхту и ты уедешь с наступлением ночи.
With nightfall, an endless fiesta of light, sound and night entertainment begins at Sunny beach. С наступлением ночи в Солнечном береге начинается бесконечная фиеста света, звуков и ночных развлечений.
At nightfall, Macunaima's lips quivered. С наступлением ночи, губы Макунаимы дрожали.
We'll be back by nightfall. Мы вернемся с наступлением ночи.
Of these, approximately 5,000 persons returned to Abyei town and its immediate surroundings, although many return to outlying villages at nightfall. По состоянию на 1 октября от 12000 до 16000 человек возвратились в этот район, в том числе около 5000 человек в город Абъей и близлежащие районы, хотя многие из них с наступлением ночи возвращаются в окрестные села.
Больше примеров...
Стемнеет (примеров 9)
It's amazing how many wild animals you see at nightfall. Это просто удивительно, сколько разных зверей можно увидеть, как стемнеет.
We'd better get moving. It's almost nightfall. Пора ехать, скоро стемнеет.
By nightfall, these hills will be swarming with Orcs. Когда стемнеет, на этих скалах появятся тучи орков.
We'll ride at nightfall. Как стемнеет, мы выступаем.
We can make the temple by nightfall. Дойдём до храма пока стемнеет.
Больше примеров...
Закату (примеров 8)
With luck, we should be there by nightfall. Если повезёт, прибудем туда к закату.
The rest of our boats will be in by nightfall. Остальные корабли прибудут к закату.
We'll be in Astapor by nightfall. К закату мы будем в Астапоре.
By nightfall of the second day, I shall return at the head of 5,000 men. К закату второго дня я вернусь во главе 5 тысяч воинов.
We'll be in Astapor by nightfall. К закату будем в Астапоре.
Больше примеров...
Сумрак (примеров 8)
I repeat, Nightfall reporting tragic. Повторяю, Сумрак сообщает о катострофе.
Designation Nightfall, Anatoly Simonov, intelligence officer, Russian Navy. Обозначение Сумрак, Анатолий Симонов, офицер разведчик, в русском флоте.
This is Nightfall, standing by. Это Сумрак, остаюсь на связи.
Nightfall, we're working the problem. Сумрак, Мы работаем над этой проблемой.
CIA penetration inside the GRU, Russia's main intelligence directorate, code name Nightfall. Проникновение ЦРУ внутрь ГРУ, главной разведывательной структуры России, позывной "Сумрак".
Больше примеров...
Вечером (примеров 14)
He'll probably be home by nightfall. Да, я уверен, он вернется вечером.
He'll be back by nightfall. Да, я уверен, он вернется вечером.
My nightfall, I'm beginning to think this is a very bad idea... particularly when I had dinner with the crew. Вечером я начинаю думать, что это была очень плохая идея... Особенно, когда я ужинаю вместе со съемочной группой.
After driving into a ditch several times, he described the experience with: "One started out in the morning with exhilaration and by nightfall was towed home in shame." После нескольких съездов в кювет он так описал это событие: «Стартовав утром с радостным настроением, вечером был отбуксирован с позором».
At nightfall, he was taken to a seedy-looking boarding house by the harbour. Вечером ему указали на убогий пансион, расположенный рядом с портом.
Больше примеров...
Наступлением сумерек (примеров 3)
With their air defenses down, we'll have the aerial bombardment start this nightfall. Без их противовоздушной защиты мы сможем начать бомбардировку с наступлением сумерек.
We can reach Memnon's encampment by nightfall. Мы достигнем лагеря Мемнона с наступлением сумерек.
Dinner (δεῖπvov deipnon), the most important meal of the day, was generally taken at nightfall. Обед, самый важный приём пищи в течение дня, обычно проходил с наступлением сумерек.
Больше примеров...
Капитан ночь (примеров 9)
I think I know what Nightfall stole from Jacoby's office. Я думаю, что знаю, что Капитан Ночь украл из офиса Джакоби.
That's your name when you're not Nightfall, isn't it? Ведь так тебя зовут, когда ты не Капитан Ночь?
I think Nightfall's the one who tipped us off. Я думаю, это Капитан Ночь сообщил о взломе.
Maybe Captain Nightfall can help him. Может быть, Капитан Ночь сможет ему помочь.
Is there something we can call you besides Captain Nightfall? Мы можем называть тебя как-нибудь еще, кроме Капитан Ночь?
Больше примеров...