We'd better wait for nightfall. | Нам лучше подождать до наступления ночи. |
By nightfall, seven people had been killed and up to 40 wounded. | До наступления ночи семь человек погибли и около сорока были ранены. |
If we pick up the pace, we might make it to the Temple by nightfall. | Если будем идти быстро, будем в Храме еще до наступления ночи. |
If I don't leave now, I won't make it by nightfall. | Если я не уеду сейчас, я не успею до наступления ночи. |
have it ready and I'll wait for nightfall. | И буду ждать наступления ночи. |
You'll be long gone by nightfall. | Ты будешь долго ехать, до наступления темноты. |
And we've got 8 hours till nightfall. | И у нас 8 часов до наступления темноты. |
If only I had a horse I could make it by nightfall. | Если бы только у меня была лошадь, я бы успел до наступления темноты. |
We must have shelter by nightfall. | Нужно укрыться до наступления темноты. |
Prompt arrangements for flights, ambulances and hospitalizations led to the evacuation of the critically injured to higher-level medical facilities in Nairobi and Entebbe within less than eight hours of the attacks and prior to nightfall the same day. | Благодаря принятию оперативных мер по организации авиарейсов, направлению машин «скорой помощи» и госпитализации лица с тяжелыми ранениями были в течение менее восьми часов после совершения нападений и еще до наступления темноты эвакуированы в медицинские учреждения более высокого уровня в Найроби и Энтеббе. |
A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean. | Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду. |
If we go in at nightfall, I think that would be best. | Самое лучшее время для этой операции - сумерки. |
It was called Operation Nightfall. | Это была Операция Сумерки. |
Come nightfall, this city is mine. | Грядут сумерки, Этот город мой. |
It's always at nightfall. | Это всегда случается в сумерки. |
To that end, as nightfall approaches, | С этой целью, как и наступлением темноты подходы, |
Well, gone or not, come nightfall I'll be on my way. | Ушли или нет, с наступлением темноты я пойду. |
Supported by two other Danish ships, Trolle attacked the Swedish flagship Mars (also known as Makalös or Jutehataren), then the largest warship in northern waters, but was beaten off at nightfall. | При поддержке двух других датских кораблей Тролле атаковал шведский флагманский корабль Makalös (Несравненный), в то время крупнейший корабль в водах северных морей Европы, но его атака была отбита с наступлением темноты. |
After three hours of fighting interrupted by rain and nightfall, the King of Portugal withdrew to Castronuño with part of his troops. | После трёх часов битвы, прерванной начавшимся дождём и наступлением темноты, португальский король отступил к Кастронуньо, в то время как его сын организованно отступил к городу вместе с захваченными пленными. |
Shifting forces to exploit the unexpected breakthrough, Collins quickly continued the advance and captured the next two hills, 90 and 91, by nightfall, placing the Americans in position to isolate and capture Kokumbona and trap the Japanese 2nd Division. | Перебрасывая свои силы, чтобы закрепить достижения, Коллинз продолжил наступательную операцию и с наступлением темноты захватил следующие два холма, 90 и 91, в результате чего американцы заняли позиции, с которых Кокумбона оказывалась изолированной, а 2-я японская дивизия попадала в ловушку. |
It will happen Saturday next, at nightfall. | Это случится в следующую субботу с наступлением ночи. |
At nightfall, Macunaima's lips quivered. | С наступлением ночи, губы Макунаимы дрожали. |
But the sharks keep coming, and by nightfall the sharks have almost devoured the marlin's entire carcass, leaving a skeleton consisting mostly of its backbone, its tail and its head. | Но здесь силы неравны, и с наступлением ночи акулы пожирают почти всю тушу марлина, оставив от него лишь скелет из спинного хребта, хвоста и головы. |
We'll be back by nightfall. | Мы вернемся с наступлением ночи. |
I'll return at nightfall. | Я вернусь с наступлением ночи. |
It's amazing how many wild animals you see at nightfall. | Это просто удивительно, сколько разных зверей можно увидеть, как стемнеет. |
You will stand ready to depart upon nightfall. | Будьте готовы отплыть, когда стемнеет. |
By nightfall, these hills will be swarming with Orcs. | Когда стемнеет, на этих скалах появятся тучи орков. |
We can make the temple by nightfall. | Дойдём до храма пока стемнеет. |
We can reach Memnon's encampment by nightfall. | Когда стемнеет, поедем к лагерю Мемнона. |
With luck, we should be there by nightfall. | Если повезёт, прибудем туда к закату. |
'By nightfall, we were on the downhill run, and finally united.' | К закату мы были уже на спуске, и наконец-то обьеденились. |
The rest of our boats will be in by nightfall. | Остальные корабли прибудут к закату. |
We'll be in Astapor by nightfall. | К закату мы будем в Астапоре. |
We'll be in Astapor by nightfall. | К закату будем в Астапоре. |
I repeat, Nightfall reporting tragic. | Повторяю, Сумрак сообщает о катострофе. |
Designation Nightfall, Anatoly Simonov, intelligence officer, Russian Navy. | Обозначение Сумрак, Анатолий Симонов, офицер разведчик, в русском флоте. |
We'll be back with you, Nightfall. | Мы вернемся, Сумрак. |
Nightfall, this is Hilltop Proper. | Сумрак, это Хиллтоп Пропер. |
Nightfall is now page one. | Сейчас на первой странице Сумрак. |
Old lady Ashcroft said she'd seen him twice at nightfall. | Старая мисс Эшкрофт сказала, что видела его дважды поздно вечером. |
He'll probably be home by nightfall. | Да, я уверен, он вернется вечером. |
Flocks have also been recorded making the 20 km (12 mi) long journey across water from Maria Island to the mainland in the morning and returning at nightfall, as well as moving between islands in the Maatsuyker group. | Также были замечены стаи, совершая утром долгие 20-километровые перелёты над морем от острова Марайа до материка и возвращаясь поздно вечером, а также перемещаясь между Матсайкерскими островами (англ.)русск... |
By nightfall on the same day, however, she had to assent to the much larger €750 billion rescue package in order to prevent an EU-wide disaster. | Однако вечером того же дня ей пришлось значительно повысить сумму (до 750 миллиардов евро) для предотвращения катастрофы в масштабах всего ЕС. |
Milan Reba testified that he noticed at nightfall a person on the balcony of the flat of the deceased at the time of the incident and at trial identified this person as the defendant. | Милан Реба показал, что вечером примерно в то время, когда это произошло, он заметил человека на балконе квартиры покойной, а на суде опознал в подсудимом этого человека. |
With their air defenses down, we'll have the aerial bombardment start this nightfall. | Без их противовоздушной защиты мы сможем начать бомбардировку с наступлением сумерек. |
We can reach Memnon's encampment by nightfall. | Мы достигнем лагеря Мемнона с наступлением сумерек. |
Dinner (δεῖπvov deipnon), the most important meal of the day, was generally taken at nightfall. | Обед, самый важный приём пищи в течение дня, обычно проходил с наступлением сумерек. |
I think I know what Nightfall stole from Jacoby's office. | Я думаю, что знаю, что Капитан Ночь украл из офиса Джакоби. |
I think Nightfall's the one who tipped us off. | Я думаю, это Капитан Ночь сообщил о взломе. |
I hate to admit it, but Nightfall did us a favour by trashing Jacoby's office. | Мне трудно это признать, но Капитан Ночь оказал нам услугу, переворошив офис Джакоби. |
Maybe Captain Nightfall can help him. | Может быть, Капитан Ночь сможет ему помочь. |
Let me guess: is that Captain Nightfall? | Дай угадаю: это Капитан Ночь? |