Английский - русский
Перевод слова Nightfall

Перевод nightfall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступления ночи (примеров 16)
We must get back to Camelot by nightfall. Мы должны вернуться в Камелот до наступления ночи.
Then I promise on my oath as a gentleman of Georgia that I will take you back to Tombstone by nightfall. Тогда я обещаю, даю клятву, как джентльмен Джорджии, что я верну тебя обратно в Тумстон до наступления ночи.
Not too long till nightfall now. Осталось недолго до наступления ночи.
Unless you wait till nightfall. Если не подождать наступления ночи.
By nightfall, I want the elven stronghold destroyed. Я хочу, чтобы эльфийская твердыня была уничтожена до наступления ночи.
Больше примеров...
Наступления темноты (примеров 8)
And with their help, we might be able to find the tomb by nightfall. И с их помощью мы сможем найти гробницу до наступления темноты.
And we've got 8 hours till nightfall. И у нас 8 часов до наступления темноты.
We're back here by nightfall, understood? А вернемся сюда до наступления темноты.
If only I had a horse I could make it by nightfall. Если бы только у меня была лошадь, я бы успел до наступления темноты.
Prompt arrangements for flights, ambulances and hospitalizations led to the evacuation of the critically injured to higher-level medical facilities in Nairobi and Entebbe within less than eight hours of the attacks and prior to nightfall the same day. Благодаря принятию оперативных мер по организации авиарейсов, направлению машин «скорой помощи» и госпитализации лица с тяжелыми ранениями были в течение менее восьми часов после совершения нападений и еще до наступления темноты эвакуированы в медицинские учреждения более высокого уровня в Найроби и Энтеббе.
Больше примеров...
Сумерки (примеров 7)
A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean. Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду.
But you, my daughter... you will linger on in darkness and in doubt... as nightfall in winter that comes without a star. Но ты, моя дочь... будешь влачить свою долю во мраке и сомнениях. они накроют тебя неожиданно, как зимние сумерки.
On November 20, 1981, the CBC Radio series Nightfall aired an adaptation of Carmilla written by Graham Pomeroy and John Douglas. 20 ноября 1981 выпуски "CBC Radio" "Сумерки" запустили в эфир адаптацию "Кармиллы", написанную Грэхэмом Помероем и Джоном Гэвином Дугласом.
Come nightfall, this city is mine. Грядут сумерки, Этот город мой.
It's always at nightfall. Это всегда случается в сумерки.
Больше примеров...
Наступлением темноты (примеров 14)
They worked throughout the day and stopped work at nightfall. Они работали весь день и завершили работу с наступлением темноты.
At nightfall, Herrera ordered the troops to throw some sheets soaked with alcohol into the river on floating branches and set on fire. С наступлением темноты Рафаэла Эррера приказала войскам бросить несколько листов, смоченных спиртом, в реку на плавающих ветвях и поджечь их.
By nightfall, the General Argolo Niederauer warns about positioning enemy and therefore awaits further orders Caxias. С наступлением темноты генерал Арголо Нидерауэр сообщил о местоположении противника и сообщил, что ждет дальнейших указаний от Кашиаса.
After three hours of fighting interrupted by rain and nightfall, the King of Portugal withdrew to Castronuño with part of his troops. После трёх часов битвы, прерванной начавшимся дождём и наступлением темноты, португальский король отступил к Кастронуньо, в то время как его сын организованно отступил к городу вместе с захваченными пленными.
between dawn and nightfall in the period в период между рассветом и наступлением темноты с 1 октября до
Больше примеров...
Наступлением ночи (примеров 13)
At nightfall, Macunaima's lips quivered. С наступлением ночи, губы Макунаимы дрожали.
Others are gangs of criminals known as "zenglendos", which sow terror at nightfall in the working-class districts. Другие входят в состав банд уголовников, известных под названием "зенглендос", которые с наступлением ночи сеют ужас среди населения жилых районов.
But the sharks keep coming, and by nightfall the sharks have almost devoured the marlin's entire carcass, leaving a skeleton consisting mostly of its backbone, its tail and its head. Но здесь силы неравны, и с наступлением ночи акулы пожирают почти всю тушу марлина, оставив от него лишь скелет из спинного хребта, хвоста и головы.
At nightfall, the police and the Tonga Defence Services regained control of the central business district and were turning away anyone who tried to enter. С наступлением ночи, полиция и силы обороны Тонга восстановили контроль над центром города и перекрыли доступ в него.
Of these, approximately 5,000 persons returned to Abyei town and its immediate surroundings, although many return to outlying villages at nightfall. По состоянию на 1 октября от 12000 до 16000 человек возвратились в этот район, в том числе около 5000 человек в город Абъей и близлежащие районы, хотя многие из них с наступлением ночи возвращаются в окрестные села.
Больше примеров...
Стемнеет (примеров 9)
We'd better get moving. It's almost nightfall. Пора ехать, скоро стемнеет.
We'll ride at nightfall. Как стемнеет, мы выступаем.
We can make the temple by nightfall. Дойдём до храма пока стемнеет.
But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us! Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник!
We can reach Memnon's encampment by nightfall. Когда стемнеет, поедем к лагерю Мемнона.
Больше примеров...
Закату (примеров 8)
With luck, we should be there by nightfall. Если повезёт, прибудем туда к закату.
'By nightfall, we were on the downhill run, and finally united.' К закату мы были уже на спуске, и наконец-то обьеденились.
I'll be back by nightfall. К закату я вернусь.
By nightfall of the second day, I shall return at the head of 5,000 men. К закату второго дня я вернусь во главе 5 тысяч воинов.
We'll be in Astapor by nightfall. К закату будем в Астапоре.
Больше примеров...
Сумрак (примеров 8)
Designation Nightfall, Anatoly Simonov, intelligence officer, Russian Navy. Обозначение Сумрак, Анатолий Симонов, офицер разведчик, в русском флоте.
This is Nightfall, standing by. Это Сумрак, остаюсь на связи.
Nightfall, we're working the problem. Сумрак, Мы работаем над этой проблемой.
We'll be back with you, Nightfall. Мы вернемся, Сумрак.
Nightfall, this is Hilltop Proper. Сумрак, это Хиллтоп Пропер.
Больше примеров...
Вечером (примеров 14)
Old lady Ashcroft said she'd seen him twice at nightfall. Старая мисс Эшкрофт сказала, что видела его дважды поздно вечером.
The perpetrators were armed men mostly operating in civilian clothing, usually at nightfall, without covering their faces. Исполнителями являются вооруженные лица, как правило действующие в гражданской одежде и вечером, не скрывая своих лиц.
My nightfall, I'm beginning to think this is a very bad idea... particularly when I had dinner with the crew. Вечером я начинаю думать, что это была очень плохая идея... Особенно, когда я ужинаю вместе со съемочной группой.
At nightfall, he was taken to a seedy-looking boarding house by the harbour. Вечером ему указали на убогий пансион, расположенный рядом с портом.
So much for your nightfall. Это уж точно не назвать вечером.
Больше примеров...
Наступлением сумерек (примеров 3)
With their air defenses down, we'll have the aerial bombardment start this nightfall. Без их противовоздушной защиты мы сможем начать бомбардировку с наступлением сумерек.
We can reach Memnon's encampment by nightfall. Мы достигнем лагеря Мемнона с наступлением сумерек.
Dinner (δεῖπvov deipnon), the most important meal of the day, was generally taken at nightfall. Обед, самый важный приём пищи в течение дня, обычно проходил с наступлением сумерек.
Больше примеров...
Капитан ночь (примеров 9)
Nightfall knew exactly where Hawn and his partner were going to strike next. Капитан Ночь точно знал, куда Хаун с партнёром собирались вломиться.
I think I know what Nightfall stole from Jacoby's office. Я думаю, что знаю, что Капитан Ночь украл из офиса Джакоби.
That's your name when you're not Nightfall, isn't it? Ведь так тебя зовут, когда ты не Капитан Ночь?
Maybe Captain Nightfall can help him. Может быть, Капитан Ночь сможет ему помочь.
Let me guess: is that Captain Nightfall? Дай угадаю: это Капитан Ночь?
Больше примеров...