Английский - русский
Перевод слова Nightfall

Перевод nightfall с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Наступления ночи (примеров 16)
I'd really like to secure those sites by nightfall. Я бы хотел обезопасить эти места до наступления ночи.
By nightfall, seven people had been killed and up to 40 wounded. До наступления ночи семь человек погибли и около сорока были ранены.
Then I promise on my oath as a gentleman of Georgia that I will take you back to Tombstone by nightfall. Тогда я обещаю, даю клятву, как джентльмен Джорджии, что я верну тебя обратно в Тумстон до наступления ночи.
You must wait till nightfall. Вы должны дождаться наступления ночи.
Nothing will happen till nightfall. До наступления ночи ничего не будет.
Больше примеров...
Наступления темноты (примеров 8)
And with their help, we might be able to find the tomb by nightfall. И с их помощью мы сможем найти гробницу до наступления темноты.
You'll be long gone by nightfall. Ты будешь долго ехать, до наступления темноты.
We're back here by nightfall, understood? А вернемся сюда до наступления темноты.
If only I had a horse I could make it by nightfall. Если бы только у меня была лошадь, я бы успел до наступления темноты.
Prompt arrangements for flights, ambulances and hospitalizations led to the evacuation of the critically injured to higher-level medical facilities in Nairobi and Entebbe within less than eight hours of the attacks and prior to nightfall the same day. Благодаря принятию оперативных мер по организации авиарейсов, направлению машин «скорой помощи» и госпитализации лица с тяжелыми ранениями были в течение менее восьми часов после совершения нападений и еще до наступления темноты эвакуированы в медицинские учреждения более высокого уровня в Найроби и Энтеббе.
Больше примеров...
Сумерки (примеров 7)
A trip through the transitive nightfall of diamonds, if you know what I mean. Маленькое путешествие через кратковременные сумерки алмазов, если вы знаете, что я имею в виду.
It was called Operation Nightfall. Это была Операция Сумерки.
On November 20, 1981, the CBC Radio series Nightfall aired an adaptation of Carmilla written by Graham Pomeroy and John Douglas. 20 ноября 1981 выпуски "CBC Radio" "Сумерки" запустили в эфир адаптацию "Кармиллы", написанную Грэхэмом Помероем и Джоном Гэвином Дугласом.
Come nightfall, this city is mine. Грядут сумерки, Этот город мой.
It's always at nightfall. Это всегда случается в сумерки.
Больше примеров...
Наступлением темноты (примеров 14)
At nightfall, Herrera ordered the troops to throw some sheets soaked with alcohol into the river on floating branches and set on fire. С наступлением темноты Рафаэла Эррера приказала войскам бросить несколько листов, смоченных спиртом, в реку на плавающих ветвях и поджечь их.
Well, gone or not, come nightfall I'll be on my way. Ушли или нет, с наступлением темноты я пойду.
They left Melilla at nightfall but got lost and, in the morning, found themselves in the Alfer Canyon, where they were decimated by gunfire from the heights. Войска покинули Мелилью с наступлением темноты, но заблудились - и к утру оказались в каньоне Альфер, где были атакованы рифами, обстрелявшими их с высоты.
Supported by two other Danish ships, Trolle attacked the Swedish flagship Mars (also known as Makalös or Jutehataren), then the largest warship in northern waters, but was beaten off at nightfall. При поддержке двух других датских кораблей Тролле атаковал шведский флагманский корабль Makalös (Несравненный), в то время крупнейший корабль в водах северных морей Европы, но его атака была отбита с наступлением темноты.
After three hours of fighting interrupted by rain and nightfall, the King of Portugal withdrew to Castronuño with part of his troops. После трёх часов битвы, прерванной начавшимся дождём и наступлением темноты, португальский король отступил к Кастронуньо, в то время как его сын организованно отступил к городу вместе с захваченными пленными.
Больше примеров...
Наступлением ночи (примеров 13)
I can have your boat fixed and ready to go by nightfall. Я могу починить твою яхту и ты уедешь с наступлением ночи.
Others are gangs of criminals known as "zenglendos", which sow terror at nightfall in the working-class districts. Другие входят в состав банд уголовников, известных под названием "зенглендос", которые с наступлением ночи сеют ужас среди населения жилых районов.
I'll return at nightfall. Я вернусь с наступлением ночи.
After further heavy fighting, by nightfall the force had reached the Machchhi Bhawan. После тяжёлых боёв с наступлением ночи отряд достиг дворца Маччхи Бхаван.
In 1873 the Meyuchas family left the Old City, the gates of which were locked at nightfall during that time, and built their home in the City of David. В 1873 году семья Меюхас покинула Старый Город, ворота которого закрывались с наступлением ночи, и построила новый дом в Городе Давида.
Больше примеров...
Стемнеет (примеров 9)
We'd better get moving. It's almost nightfall. Пора ехать, скоро стемнеет.
By nightfall, these hills will be swarming with Orcs. Когда стемнеет, на этих скалах появятся тучи орков.
We'll ride at nightfall. Как стемнеет, мы выступаем.
But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us! Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник!
We can reach Memnon's encampment by nightfall. Когда стемнеет, поедем к лагерю Мемнона.
Больше примеров...
Закату (примеров 8)
The rest of our boats will be in by nightfall. Остальные корабли прибудут к закату.
It'll get you here by nightfall. Вы будете здесь к закату.
I'll be back by nightfall. К закату я вернусь.
We'll be in Astapor by nightfall. К закату мы будем в Астапоре.
We'll be in Astapor by nightfall. К закату будем в Астапоре.
Больше примеров...
Сумрак (примеров 8)
I repeat, Nightfall reporting tragic. Повторяю, Сумрак сообщает о катострофе.
This is Nightfall, standing by. Это Сумрак, остаюсь на связи.
We'll be back with you, Nightfall. Мы вернемся, Сумрак.
Nightfall, this is Hilltop Proper. Сумрак, это Хиллтоп Пропер.
Nightfall is now page one. Сейчас на первой странице Сумрак.
Больше примеров...
Вечером (примеров 14)
He'll probably be home by nightfall. Да, я уверен, он вернется вечером.
He'll be back by nightfall. Да, я уверен, он вернется вечером.
At nightfall, he was taken to a seedy-looking boarding house by the harbour. Вечером ему указали на убогий пансион, расположенный рядом с портом.
Milan Reba testified that he noticed at nightfall a person on the balcony of the flat of the deceased at the time of the incident and at trial identified this person as the defendant. Милан Реба показал, что вечером примерно в то время, когда это произошло, он заметил человека на балконе квартиры покойной, а на суде опознал в подсудимом этого человека.
So much for your nightfall. Это уж точно не назвать вечером.
Больше примеров...
Наступлением сумерек (примеров 3)
With their air defenses down, we'll have the aerial bombardment start this nightfall. Без их противовоздушной защиты мы сможем начать бомбардировку с наступлением сумерек.
We can reach Memnon's encampment by nightfall. Мы достигнем лагеря Мемнона с наступлением сумерек.
Dinner (δεῖπvov deipnon), the most important meal of the day, was generally taken at nightfall. Обед, самый важный приём пищи в течение дня, обычно проходил с наступлением сумерек.
Больше примеров...
Капитан ночь (примеров 9)
Nightfall knew exactly where Hawn and his partner were going to strike next. Капитан Ночь точно знал, куда Хаун с партнёром собирались вломиться.
I think I know what Nightfall stole from Jacoby's office. Я думаю, что знаю, что Капитан Ночь украл из офиса Джакоби.
I think Nightfall's the one who tipped us off. Я думаю, это Капитан Ночь сообщил о взломе.
Let me guess: is that Captain Nightfall? Дай угадаю: это Капитан Ночь?
Is there something we can call you besides Captain Nightfall? Мы можем называть тебя как-нибудь еще, кроме Капитан Ночь?
Больше примеров...