| Nick said she had an affair. | Ник сказал, что у нее был роман. |
| And Nick isn't so sure he wants this anymore. | И Ник не совсем уверен, что ему это нужно. |
| How we doing with Nick's trucker suspect? | Как дела с водителем, которого подозревает Ник? |
| He can call you "Uncle Nick." | Он может называть тебя "Дядя Ник". |
| It's getting worse, Nick. | Ник, становится всё хуже. |
| I'm just Nick's girlfriend, so... | Я просто девушка Ника, так что... |
| He knows the way to Nick's heart is through his golf bag. | Он знает, что дорога к сердцу Ника лежит через его сумку для клюшек для гольфа. |
| I saw Nick, and he seemed really weird. | Я видела Ника, он вел себя очень странно. |
| So, a thief paints a forgery, hacks the video to induce Nick's seizure. | Итак, вор рисует подделку и взламывает видео, чтобы вызвать приступ у Ника. |
| Be on the lookout for Nick Stratos. | Ориентировка на Ника Стратоса. |
| And I can't even share a room with Nick. | А я даже не могу делить комнату с Ником. |
| So... what's up with you and Nick? | Так... что случилось между тобой и Ником? |
| We owe it to Nick Bentley to rule out Carson's claim. | Мы в долгу перед Ником Бентли, и мы должны проверить слова Карсона. |
| He can handle Nick. | Он справится с Ником. |
| Nick's been great. | С Ником все в порядке. |
| Nick insisted I borrow his car. | Ќик настаивал, чтобы € одолжил его автомобиль. |
| We used to ring up his friends and wonder if they'd seen Nick. | ћы бывало звонили его друзь€м и спрашивали, не знают ли они, где Ќик. |
| Me and Nick popped round to take you out for a pint. | я и Ќик съездили туда чтобы отыскать вас. |
| I heard Nick Nolte had a ball lift. | итала, что Ќик Ќолти укоротил свои. |
| People say we must have seen it coming, but... as I said, Nick had always had those... spells. | овор€т, что можно заметить, что скоро это случитс€, но как € уже говорил, Ќик всегда повтор€л эти свои... заклинани€. |
| I can just go nick some from a shop. | Я могу пойти стащить что-то в магазине |
| There are lots of guys around here like you, trying to see if they can nick a skull. | Много здёсь таких, как ты, болтаётся, смотрят, как бы какой-нибудь чёрёпочёк стащить. |
| We could sweep the place for bugs and bombs and get close enough to nick Bansi's hairbrush. | Мы могли бы посмотреть дом на наличие всяких жучков и заодно подобраться поближе, чтобы стащить расческу Банси. |
| I was just trying to Nick something to eat, man. | Ну я пытался стащить себе еду, дружище. |
| We're sorry to disturb you, sir, but we're on the lookout for some stolen car parts - hubcaps, emblems - the sort of things kids might nick. | Простите, что беспокоим вас, сэр, но мы разыскиваем украденные автомобильные запчасти - колпаки, со знаками - дети могли их стащить. |
| Being in the nick is a little more intimidating than answering a few questions at home or at work but... | Быть в полицейском участке немного страшнее, чем ответить на пару вопросов дома или на работе, но... |
| And make some discreet enquiries, off the record, about the local nick here. | И запроси информацию о местном участке, неофициально. |
| I didn't know who I could trust in my own nick, never mind a stranger. | Я не знал, кому можно доверять в собственном участке, не подумал бы, что чужаку. |
| I'll see you back at the nick. | До встречи в участке. |
| I'd like to start by welcoming 15's newest rookie- officer Nick Collins. | Я бы хотел начать с приветствия новобранца в 15-м участке... офицер Ник Коллинз. |
| If you met a girl and you took her back to her room... and if there were some Nick Drake records there... you would probably want to marry her. | ≈сли вы познакомились с девушкой, оказались у нее в комнате и если там вдруг оказались записи Ќика то вы наверн€ка захотите на ней женитьс€. |
| About the same as Nick's. | акой же как у Ќика. |
| It's great that people have been discovering Nick. | ќчень здорово, что люди открывают дл€ себ€ музыку Ќика. |
| So he went round... the back of the house and looked through the window and there was Nick. | Ќо никто не открыл. огда он повернулс€, чтобы уйти огл€нулс€ и увидел в окне Ќика. |
| Once you discover Nick, you're going to tell other people. | от, кто открыл Ќика дл€ себ€, рассказывает о нем другим. |
| There appears to be a small nick to the triquetral. | На трехгранной кости есть небольшая зарубка. |
| The nick had to have happened after the bullet left the chamber. | Эта зарубка появилась после того, как произошел выстрел. |
| Including having the same nick mark in it. | У них даже зарубка одинаковая. |
| There appears to be a nick on the anterior aspect of the scapula similar to the nature of the wound found on the wrist. | Кажется, на передней стороне лопатки зарубка, похожая на ту, что мы обнаружили на запястье. |
| This week, we are featuring Nick Hadaway (raker), a very active and prolific developer. | На этой неделе представляемНика Хадавея (Nick Hadaway) (raker), очень активного и плодовитого разработчика. |
| An animated PC hidden object game, iCarly: iDream in Toons, was released by Nickelodeon on their Nick Arcade. | Анимированная РС игра, жанра «я ищу», iCarly: iDream in Toons, была выпущена Nickelodeon на Nick Arcade. |
| He writes a weekly column for called "Nick Bakay's Manly House of Football", as well as occasional columns for and ESPN The Magazine. | Он еженедельно пишет статьи для в колонку «Отважное Логово Футбола Ника Бэкея» («Nick Bakay's Manly House of Football»), а также иногда пишет статьи для и журнала ESPN. |
| Nick Laird-Clowes (born 5 February 1957, London, England) is a musician and composer, most famous as the lead singer and one of the principal songwriters for the band The Dream Academy. | Ник Лэрд-Клаус (англ. Nick Laird-Clowes; 5 февраля 1957, Лондон, Англия) - британский музыкант и композитор, наиболее известный как вокалист и один из основных авторов песен для группы The Dream Academy. |
| Michael (4 episodes, 1998-1999) Nick Freno: Licensed Teacher... | 2 марта 19971997 - Nick Freno: Licensed Teacher/ «Ник Френо: Дипломированный учитель». |