| Nick's been telling people he's a vampire. | Ник рассказывает людям, что он вампир. |
| You, Nick, and me. | Там будем ты, я и Ник. |
| But "Nick loves" was written on the recipe in my handwriting, so I thought it would be a good call. | Просто на рецепте моей рукой было написано "Ник любит", вот и решила попробовать. |
| Not Daniel Whitehall, not the Red Skull, not even Nick Fury himself. | Ни Дэниэл Уайтхолл, ни Красный Череп, ни даже сам Ник Фьюрри. |
| Nick just doesn't get it. | Ник просто этого не понимает. |
| It wasn't enough to steal Nick from me. | Мало было украсть у меня Ника. |
| They found Nick's ankle monitor in some tourist's backpack. | Они нашли электронный браслет Ника в рюкзаке какого-то туриста. |
| Took a closer look at the phone we found at Nick Blount's apartment. | Я повнимательнее осмотрел телефон, найденный в квартире Ника Бланта |
| I was on my way to the store and I thought, "Nick... he'd have sugar." | Собралась было в магазин, но подумала, что у Ника есть сахар. |
| Just before they attacked Nick. | Но перед этим они атаковали Ника. |
| I talk to Nick from time to time. | Я разговариваю с Ником время от времени. |
| I had the most fascinating chat with Nick today. | У меня сегодня была очаровательная беседа с Ником. |
| You weren't upset 'cause I was dancing with Nick, right? | Ты не была расстроена из-за того, что я танцевала с Ником, так? |
| So, did you talk to Nick? | Ты разговаривала с Ником? |
| I'll ride with Nick. | Я поеду с Ником. |
| Well, Nick here speaks very highly of your ability to get information. | Ќик высоко отзывалс€ о ваших способност€х добывать информацию. |
| I think that Nick was unconsciously very influenced by her... | я думаю, что Ќик неосознанно находилс€ под большим вли€нием матери. |
| I heard Nick Nolte had a ball lift. | итала, что Ќик Ќолти укоротил свои. |
| Until one day, Nick came into my room... and... he was a man of few words, my brother. | ќднажды Ќик зашел в мою комнату... и... он был вообще немногословен, мой брат. |
| People say we must have seen it coming, but... as I said, Nick had always had those... spells. | овор€т, что можно заметить, что скоро это случитс€, но как € уже говорил, Ќик всегда повтор€л эти свои... заклинани€. |
| So we're going to nick some civilian clothes. | Так что сможем стащить что-то из гражданской одежды. |
| We can't just nick the boat, this is ridiculous. | Мы не можем просто стащить лодку, это смешно. |
| I can just go nick some from a shop. | Я могу пойти стащить что-то в магазине |
| We could sweep the place for bugs and bombs and get close enough to nick Bansi's hairbrush. | Мы могли бы посмотреть дом на наличие всяких жучков и заодно подобраться поближе, чтобы стащить расческу Банси. |
| We're sorry to disturb you, sir, but we're on the lookout for some stolen car parts - hubcaps, emblems - the sort of things kids might nick. | Простите, что беспокоим вас, сэр, но мы разыскиваем украденные автомобильные запчасти - колпаки, со знаками - дети могли их стащить. |
| Being in the nick is a little more intimidating than answering a few questions at home or at work but... | Быть в полицейском участке немного страшнее, чем ответить на пару вопросов дома или на работе, но... |
| I didn't know who I could trust in my own nick, never mind a stranger. | Я не знал, кому можно доверять в собственном участке, не подумал бы, что чужаку. |
| I was at the nick. | Я была в участке. |
| I'll see you back at the nick. | До встречи в участке. |
| He's an Inspector at Tynemouth nick. | Он инспектор в полицейском участке Тайнмоут. |
| Everyone that saw him then will tell you it was a dramatic departure... of the Nick that we knew. | Ћюбой, кто знал его, скажет вам, что это был очень драматичный уход Ќика, которого мы все знали. |
| If you met a girl and you took her back to her room... and if there were some Nick Drake records there... you would probably want to marry her. | ≈сли вы познакомились с девушкой, оказались у нее в комнате и если там вдруг оказались записи Ќика то вы наверн€ка захотите на ней женитьс€. |
| About the same as Nick's. | акой же как у Ќика. |
| So he went round... the back of the house and looked through the window and there was Nick. | Ќо никто не открыл. огда он повернулс€, чтобы уйти огл€нулс€ и увидел в окне Ќика. |
| Once you discover Nick, you're going to tell other people. | от, кто открыл Ќика дл€ себ€, рассказывает о нем другим. |
| There appears to be a small nick to the triquetral. | На трехгранной кости есть небольшая зарубка. |
| The nick had to have happened after the bullet left the chamber. | Эта зарубка появилась после того, как произошел выстрел. |
| Including having the same nick mark in it. | У них даже зарубка одинаковая. |
| There appears to be a nick on the anterior aspect of the scapula similar to the nature of the wound found on the wrist. | Кажется, на передней стороне лопатки зарубка, похожая на ту, что мы обнаружили на запястье. |
| Electronic paper was first developed in the 1970s by Nick Sheridon at Xerox's Palo Alto Research Center. | Электронная бумага была впервые разработана в Исследовательском Центре компании Хёгох в Пало Альто (англ. Xerox's Palo Alto Research Center) Ником Шеридоном (англ. Nick Sheridon) в 1970-х годах. |
| This week, we are featuring Nick Hadaway (raker), a very active and prolific developer. | На этой неделе представляемНика Хадавея (Nick Hadaway) (raker), очень активного и плодовитого разработчика. |
| The Canadian edition of this album also contained a free 12" vinyl single featuring "Ziggy Stardust", "Kick in the Eye" and "Lagartija Nick". | Последующие издания содержали 12-дюймовые синглы «Ziggy Stardust», «Kick in the Eye» и «Lagartija Nick». |
| The mixtape features a sole guest appearance from Lil Uzi Vert and production from Benny Blanco, Cardo, Mitch Mula, Nick Mira, and Sidepce, among others. | Альбом включает единственный совместный трек с Lil Uzi Vert и спродюсирован Бенни Бланко, Cardo, Mitch Mula, Nick Mira, Sidepce и других. |
| Perhaps the finest individual work in the genre was from early 1970s artists like Nick Drake, Tim Buckley and John Martyn. | Возможно, лучшие работы в стиле фолк-барок появились в начале 1970-х у Nick Drake, Tim Buckley и John Martyn. |