Nick Albertson was the lookout at the bodega. | Ник стоял на стреме у винного магазина. |
Why, Nick, you're a thing of beauty. | Слушай, Ник, да ты красавец. |
But you're not exactly travel-ready, Nick. | Но тебе еще нельзя никуда ехать, Ник. |
Nick told Mrs Gaines that the girl was crying and making a lot of noise. | Ник сказал миссис Гейнс, что девочка плачет и много шумит. |
Next thing I knew about anything, I got a phone call off of Nick. | Остальное я узнал, когда мне позвонил Ник. |
The lab identified the source of the granulomas in Nick's lungs. | В лаборатории определили источник гранулем в легких Ника. |
This means too much to Nick. | Это слишком много значит для Ника. |
He's with the band, apart from Nick, at a recording session. | Нет. Он с группой, кроме Ника, на записи. |
Nick's own son, Joey Naylor, seems to be being groomed for the job as he joins his father on the majority of his trips. | Собственный сын Ника, Джои Нэйлор, сопровождает отца в поездках, и, похоже, его готовят для этой грязной работы. |
Just like Diana's and Melissa's and Nick's. | Как и мамы Дианы, Мелиссы и Ника. |
Which worked, And now she's in there doing it with nick. | Что сработало, и сейчас она там, делает это с Ником. |
You know what, you should start with Nick and I's room. | Вы знаете, вы должны начать с нашей с Ником комнаты. |
And Nick Ricardelli I believe you know. | С Ником Рикарделли вы уже знакомы. |
Anyway, it was all complicated by the fact that Melanie was married to her costar, Nick March. | Да. Так или иначе, это всё усложнялось тем фактом, что Мелани была замужем за своим партнёром по фильму Ником Марчем. |
But I'm betting he's Nick Parsons. | Могу поспорить, что до этого он был Саймоном Райдером, а еще раньше Ником Парсонсом. |
You want to see if Nick can get in on the action? | 'очешь посмотреть, сможет ли Ќик вписатьс€ в гущу событий? |
Well, Nick here speaks very highly of your ability to get information. | Ќик высоко отзывалс€ о ваших способност€х добывать информацию. |
I heard Nick Nolte had a ball lift. | итала, что Ќик Ќолти укоротил свои. |
Until one day, Nick came into my room... and... he was a man of few words, my brother. | ќднажды Ќик зашел в мою комнату... и... он был вообще немногословен, мой брат. |
People say we must have seen it coming, but... as I said, Nick had always had those... spells. | овор€т, что можно заметить, что скоро это случитс€, но как € уже говорил, Ќик всегда повтор€л эти свои... заклинани€. |
We can't just nick the boat, this is ridiculous. | Мы не можем просто стащить лодку, это смешно. |
I merely thought while we were here, I might as well nick an old memento or two. | Я просто думал, пока мы здесь, я смогу стащить старый сувенир или два. |
I can just go nick some from a shop. | Я могу пойти стащить что-то в магазине |
We could sweep the place for bugs and bombs and get close enough to nick Bansi's hairbrush. | Мы могли бы посмотреть дом на наличие всяких жучков и заодно подобраться поближе, чтобы стащить расческу Банси. |
I was just trying to Nick something to eat, man. | Ну я пытался стащить себе еду, дружище. |
I've been down the nick this morning. | Я был в участке этим утром. |
Being in the nick is a little more intimidating than answering a few questions at home or at work but... | Быть в полицейском участке немного страшнее, чем ответить на пару вопросов дома или на работе, но... |
I didn't know who I could trust in my own nick, never mind a stranger. | Я не знал, кому можно доверять в собственном участке, не подумал бы, что чужаку. |
At the end of the evening we'll meet back at the nick and compare notes. | конце вечера мы встретимс€ в участке и обмен€емс€ впечатлени€ми. |
I'll see you back at the nick. | До встречи в участке. |
Everyone that saw him then will tell you it was a dramatic departure... of the Nick that we knew. | Ћюбой, кто знал его, скажет вам, что это был очень драматичный уход Ќика, которого мы все знали. |
If you met a girl and you took her back to her room... and if there were some Nick Drake records there... you would probably want to marry her. | ≈сли вы познакомились с девушкой, оказались у нее в комнате и если там вдруг оказались записи Ќика то вы наверн€ка захотите на ней женитьс€. |
About the same as Nick's. | акой же как у Ќика. |
It's great that people have been discovering Nick. | ќчень здорово, что люди открывают дл€ себ€ музыку Ќика. |
Because Nick's guitar would always be right. | ѕотому-что гитара Ќика всегда была на высоте. |
There appears to be a small nick to the triquetral. | На трехгранной кости есть небольшая зарубка. |
The nick had to have happened after the bullet left the chamber. | Эта зарубка появилась после того, как произошел выстрел. |
Including having the same nick mark in it. | У них даже зарубка одинаковая. |
There appears to be a nick on the anterior aspect of the scapula similar to the nature of the wound found on the wrist. | Кажется, на передней стороне лопатки зарубка, похожая на ту, что мы обнаружили на запястье. |
Lance Albertson and Nick Jones completed the Portage regeneration move last Wednesday with little or no problems. | Lance Albertson и Nick Jones практически без проблем завершили перенос дерева портов Portage в прошлую среду. |
He received his Ph.D. from Princeton University in 1974 under the direction of Nick Katz. | В 1974 году получил степень доктора философии в Принстонском университете под руководством Nick Katz. |
The mixtape features a sole guest appearance from Lil Uzi Vert and production from Benny Blanco, Cardo, Mitch Mula, Nick Mira, and Sidepce, among others. | Альбом включает единственный совместный трек с Lil Uzi Vert и спродюсирован Бенни Бланко, Cardo, Mitch Mula, Nick Mira, Sidepce и других. |
In 2013 an occupation of the island by explorer Nick Hancock to raise money for the charity Help for Heroes was planned. | В 2011 году под руководством шотландца Ника Хэнкока (Nick Hancock) планировалась экспедиция на Роколл с целью сбора средств для благотворительного фонда Help for Heroes. |
Since its release by Nick Cave and the Bad Seeds on their 2001 album, No More Shall We Part, Uncut magazine has placed "Love Letter" at number 14 in its list of Nick Cave's greatest songs. | После выхода этой композиции в альбоме No More Shall We Part самой группы Nick Cave and the Bad Seeds журнал Uncut поставил песню на четырнадцатое место в списке лучших песен Ника Кейва. |