| The newspaper was founded in 1911 by Alfonso Villegas Restrepo. | Газета была основана в 1911 году Альфонсо Вильегас Рестрепо. |
| Since being forced to close in 2009, the newspaper has faced a number of attacks and court cases brought against it by the Prosecution. | С тех пор как газета была вынуждена закрыться в 2009 году, она не раз подвергалась нападениям и прокуратура возбуждала против нее судебные дела. |
| The newspaper launched in October 2011, with the first issue being released on November 18, 2011 with a run of 25,000 copies. | Газета запущена в октябре 2011 года, первый номер был выпущен 18 ноября 2011 г. с тиражом в 25000 экземпляров. |
| Batswapong ethnic 'minority' has had their own newspaper (Tswapong News Paper) written in Setswapong language. | У этнического "меньшинства" батсвапонг есть своя собственная газета ("Тсвапонг ньюс пейпер"), выходящая на языке сетсвапонг. |
| One of the leading tools of propaganda for Hutu extremism was the newspaper Kangura, with a relatively small circulation but actively supported by powerful government and military personalities. On 10 December 1990, Kagura published the Hutu "Ten Commandments". | Одним из ведущих средств пропаганды экстремизма хуту была газета "Кангура", которая выпускалась относительно малым тиражом, но которая активно поддерживалась влиятельными членами правительства и военоначальниками. 10 декабря 1990 года "Кангура" опубликовала "Десять заповедей" хуту. |
| Hugh Samuel Johnson (August 5, 1881 - April 15, 1942) was a U.S. Army officer, businessman, speech writer, government official and newspaper columnist. | Хью Сэмюэл Джонсон (5 августа 1881 - 15 апреля 1942) - американский чиновник, бизнесмен, военный деятель, оратор и газетный обозреватель. |
| A newspaper text has a range of characteristic lexical and syntactic traits that differentiate it from a scientific and technical text. | Газетный текст обладает рядом характерных лексико-синтаксических черт, отличающих его от научно-технического текста. |
| We offer to turists high class services: restaurant, pizzeria, snack bar, deli market, entertaiment rooms, newspaper stand, children playground, a private beach and a wind-surfing school. | На его территории находятся: ресторан, пиццерия, закусочная, бар, кафе-мороженное, супермаркет, овощной магазин, базар, табачная лавка, газетный киоск, игральный зал, частный пляж и школа серфинга. |
| The newspaper's offices were almost burned down. | Газетный фонд выгорел почти полностью. |
| In general, a newspaper text is characterized by brevity and laconicism, with this trait appearing especially prominent in newspaper headings. | В целом газетный текст характеризуется стремлением к сжатости и лаконичности изложения, причем эта черта проявляется особенно ярко в газетных заголовках. |
| Spencer, these are just a bunch of newspaper articles. | Спенсер, это просто куча газетных вырезок. |
| The Marvel Conan stories were also adapted as a newspaper comic strip which appeared daily and Sunday from September 4, 1978, to April 12, 1981. | История Marvel Конана были также адаптированы в качестве газетных комиксов, которые появлялись ежедневный и воскресные с 4 сентября 1978 до 12 апреля 1981. |
| BUDAPEST - At a recent conference of newspaper editors in which I took part, a small crowd gathered to talk about journalism and new media. | БУДЕПЕШТ. На последней конференции газетных редакторов, в которой я принимала участие, собралась небольшая компания, чтобы обсудить журналистику и новые СМИ. |
| In addition to this activity, traffic police officers actively took part in public promotion of the Week through radio and television debates and newspaper articles. | Помимо этого сотрудники дорожной полиции принимали активное участие в рекламно-пропагандистской деятельности в контексте данной Недели посредством проведения дискуссий на радио и телевидении и подготовки газетных публикаций. |
| It launched "The Constitutional Corner", a newspaper profile that appears weekly in a major newspaper based in Baghdad and highlights a different aspect of the constitution each week. | Оно начало выпускать серию газетных очерков «Конституционный уголок», публикуемых еженедельно в крупной багдадской газете и освещающих каждую неделю отдельный аспект конституции. |
| Look - posters and newspaper cuttings. | Взгляните - плакаты и газетные вырезки. |
| There are plausible newspaper reports of his visits to Nepal in 1905 and Australia (1912) and Cambodia (1913). | Есть так же правдоподобные газетные сообщения о его визитах в Непал (1905 г.), Австралию (1912 г.) и Камбоджу (1913 г.). |
| Chief, Roland and I have spent the evening going through old Danish newspaper clippings with a Danish dictionary and we found reports of a light-aircraft accident that happened three and a half years ago. | Главный, Роланд и я провел вечер разбирая старые датские газетные вырезки с датским словарем, и мы нашли сообщения о легкой аварии самолета что случилось три с половиной года назад. |
| Mongolia plans to organize official launching and closing ceremonies for the Year and will undertake a promotional drive through branches of microfinance institutions, television shows, newspaper articles, advertisements and monthly news, as well as the sharing of experiences. | Монголия планирует организовать официальные церемонии открытия и закрытия Года и проведет пропагандистскую кампанию, используя для этого филиалы учреждений микрофинансирования, телевизионные программы, газетные публикации, рекламные материалы и ежемесячные информационные сообщения, а также обмен опытом. |
| Newspaper articles, television interviews, and the story of the village. | Газетные статьи, интервью на телевидении, вся эта твоя история... |
| This is shown by newspaper and magazine publications and radio and television broadcasts in Russian and English. | Доказательством этому является издание газет и журналов, транслирование по радио и телевидению передач на русском и английском языках. |
| In 1949, the newspaper launched a Sunday edition, The Sunday Herald. | В 1949 году было запущено воскресное издание, The Sunday Herald. |
| In 2002, the Sun-Sentinel began publishing a Spanish weekly newspaper, El Sentinel. | Городское издание The Orlando Sentinel печатает еженедельную газету на испанском языке, которая называется El Sentinel. |
| The government newspaper New Light of Myanmar reported the release positively, saying she had been granted a pardon after serving her sentence "in good conduct". | Государственное издание «Новый свет Мьянмы» отозвалось на её освобождение положительно, заявив, что она заслужила помилование своим хорошим поведением. |
| On 18 October 1999, the Conseil National de la Communication suspended publication of the weekly newspaper La Vérité for two months. | 18 октября 1999 года Национальный совет по связям приостановил на два месяца издание еженедельника "Верите". |
| According to newspaper articles, President Préval had warned that Haitians would have to tighten their belts if the international community imposed sanctions on Haiti. | По сообщениям в печати, Президент Преваль предупредил гаитян, что, если международное сообщество введет санкции против Гаити, им придется потуже затянуть пояса. |
| Similarly, according to other sources, Newspaper accounts compiled by the Colombian Commission of Jurists. | в то время как, по данным из других источников По сообщениям печати, собранным Колумбийской комиссией юристов. |
| It raised concerns about the 1958 Newspaper Act, the related Local Newspapers Order of 2001, restricting the printed media. | Она выразила обеспокоенность по поводу Закона о печати 1958 года и связанного с ним Указа о местной печати 2001 года, которые ограничивают свободу печатных средств массовой информации. |
| However, the trade union or employers' association may publish such order or notice in a national newspaper, at its own expense. | При этом профессиональный союз может за свой счет опубликовать сообщение о соответствующем распоряжении или административном согласии в национальном органе печати с большим тиражом. |
| In order to protect the freedom of the press and to deal with the question of the ethics of the media, the Estonian Press Council was set up by the Estonian Newspaper Association in 1991. | Для защиты свободы печати и решения этических вопросов в работе средств массовой информации в 1991 году Эстонской газетной ассоциацией был создан Эстонский совет печати. |
| I'm amazed how many of you newspaper writers can't read my sign. | Удивляюсь, сколько вас, газетчиков, не в состоянии прочитать мою вывеску. |
| I always think how, when they had the newspaper strike... | А я думаю о том, что когда была забастовка газетчиков... |
| That's what you newspaper people do anyway, don't you? | У вас, газетчиков, это принято. |
| Six years ago, I looked at a picture of the world's greatest newspaper men. | Что ж... Смотря на фотографию самых великих газетчиков, я чувствовал себя мальчишкой у кондитерской. |
| Not to be all petulant on your special day here, but since when does a prosecutor in this town stage a perp walk and not call the daily newspaper? | Не хотелось бы докучать в этот особый для вас день, но с каких пор прокурор города, собирая прессу, не предупреждает газетчиков? |
| (Thai) It's not money, it's newspaper. | Это не деньги, а газетная бумага. |
| High recycling rates have been achieved for materials such as glass and newspaper, especially when reinforced by producer take-back requirements and a well developed infrastructure of return points. | Высокие показатели вторичной переработки были достигнуты по таким материалам, как стекло и газетная бумага, особенно в тех случаях, когда они подкреплялись требованиями о том, чтобы производители принимали обратно эти материалы, а также наличием разветвленной системы сборных пунктов. |
| MF paper was originally intended for newspaper printing, in other words it has been developed from porous offset papers, which are uncoated. Attempts have been made to increase calendering to give them a smoother surface and thus make them suitable for gravure printing. | Бумага MF или немелованная, улучшенная газетная бумага, обозначает, что после выхода из бумагоделательной машины бумага дополнительно не обрабатывается, т.к. |
| Upon Fleming's demobilisation in May 1945, he became the Foreign Manager in the Kemsley newspaper group, which at the time owned The Sunday Times. | После демобилизации в мае 1945 года Флеминг занял должность иностранного директора в Kemsley newspaper group, которая в ту пору владела газетой The Sunday Times. |
| In 1999, Baker established a non-profit corporation, the American Newspaper Repository, to rescue old newspapers from destruction by libraries. | В 1999 г. Бейкер основал некоммерческую корпорацию American Newspaper Repository, чтобы спасти от уничтожения старые газеты в библиотеках. |
| The Press also claimed Newspaper of the Year at the PANPA awards for the 25,000 - 90,000 circulation category. | В том же 2011 году The Press стала «Газетой года» (англ. Newspaper of the Year) в конкурсе Ассоциации тихоокеанских газетных издательств, PANPA в категории изданий с тиражом 25000 - 90000. |
| Anticipating a positive public response, the Dollar Newspaper took out a copyright on "The Gold-Bug" prior to publication. | Предвидя положительную реакцию читателей, the Dollar Newspaper приобрела авторские права ещё до публикации. |
| Lastly, it is apparent from information from the Organization of American States that: "Member States are notified of any new signatures and ratifications to inter-American treaties through the OAS Newspaper, which circulates every day. | Наконец, из информации, представленной Организацией американских государств, следует, что: "Государства-члены уведомляются о любых новых подписаниях и ратификациях межамериканских договоров через" OAS Newspaper", который выпускается ежедневно. |
| I met him at the newspaper office. | Я встретил его в редакции газеты. |
| For two years (1998-2000) worked as online journalist at newspaper Het Parool. | В течение двух лет (1998-2000) работал в качестве онлайнового журналиста в редакции газеты Het Parool. |
| Also he was working as jurist for Priazovsky Kray newspaper. | Также работал юристом в редакции газеты «Приазовский край». |
| In conformity with article 5 of the law on the press and other media, a written warning noting the infringement of Belarussian law was sent on two occasions to the newspaper's management. | В соответствии со статьей 5 Закона о печати и других средствах массовой информации редакции указанной газеты дважды выносили письменные предупреждения о нарушении белорусского законодательства. |
| On 29 April, Selvaraja Rajivaram, a young Uthayan journalist, was shot dead near the newspaper's office in Jaffna. | 29 апреля в молодого журналиста газеты «Утайян» Селвараджа Радживарама стреляли неподалёку от редакции в Джаффне. |
| They are also regularly obliged to seek publication of rights of reply in order to correct newspaper articles. | Кроме того, им приходится регулярно требовать опубликования информации в порядке осуществления их права на ответ, с тем чтобы внести коррективы в публикуемые в прессе статьи. |
| Announcement in a daily newspaper 58 44 | Объявления в периодической прессе 58 59 |
| In June 1911, Larkin established a newspaper, The Irish Worker and People's Advocate, as a pro-labour alternative to the capitalist-owned press. | В июне 1911 года Ларкином была создана газета The Irish Worker and People's Advocate (Защитник ирландских рабочих и народа), как альтернатива остальной прессе принадлежащей капиталистам. |
| The change of function of agricultural land in an industrial or residential area is done according to an order, established by the Bulgarian legislation: Declaration of investment intentions for the specific property in a state newspaper and the regional press. | Изменение предназначения земледельской земли для промышленных целей или для жилищного строительства происходит в порядке, установленном Болгарским законодательством: Заявить о намерении инвестировать в конкретную недвижимость в державной газете или региональной прессе. |
| In grossly simplified terms, on 8 July some students held a small rally at the university apparently to protest the passage by the Majlis of the press legislation mentioned above and the closure of a popular newspaper, Salam. | Если говорить в самых общих чертах, то события развивались следующим образом: 8 июля малочисленная группа студентов провела собрание в Университете, очевидно, протестуя против принятия меджлисом вышеупомянутого законодательства о прессе, а также в знак протеста против закрытия популярной газеты "Салам". |
| Newspaper guys, wise guys, who do they think they're kidding? | Газетчики, аналитики - что за чушь они понаписали? |
| How did the newspaper find out about it? | Как об этом узнали газетчики? |
| Many newspaper editors in the United States clamored for Polk to claim the entire region as the Democrats had proposed in the 1844 campaign. | Тем временем многие газетчики в США требовали от Полка объявить американским весь спорный регион, как и было обещано демократами в предвыборной кампании 1844 года. |
| The newspaper reporters just kept hounding me, hounding me... hounding me and hounding me... hounding me and hounding me. | Газетчики продолжили на меня травлю... и преследовали постоянно... и без конца. |
| Those are the tools of the newspaper trade. | Вот чем должны оперировать газетчики. |
| He's covering the opening of the United Nations for a Paris newspaper. | С мужем Он пишет статью о работе ООН для французского журнала |
| The weekly newspaper "Le contrat" specializes in employment, training and social-work issues. | Выпуск журнала «Контракт», посвященного проблемам трудоустройства, обучения и социальной работы. |
| The Egyptian Government had the tolerance banners fly in front of the building housing the Egyptian newspaper Al-Ahram all day on 16 November 1997. | Правительство Египта 16 ноября 1997 года на целый день вывесило флаги терпимости перед зданием издательства египетского журнала "Аль-Ахрам". |
| Toska's initial failure did not dissuade the Austrian authorities to support him; in 1902 they sent him 120 krone for the subscription, ordering the newspaper to be shipped to Vienna from where it would get distributed to Ottoman Albania. | Первоначальная неудача его первого журнала «Тоск» не повлияла на поддержку его австрийскими властями, которые в 1902 году выслали ему 120 крон за подписку, предписав отправить газету в Вену, откуда она будет распространена в Османской Албании. |
| He also was the reporter of The Nation an American weekly issued newspaper. | Он был также членом редакции старейшего в США еженедельного журнала The Nation. |
| Other publications include The Portland Forecaster, a weekly newspaper; The Bollard, a monthly alternative magazine; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine, and The Companion, an LGBT publication. | Помимо прочего, в Портленде выпускаются The Portland Forecaster, еженедельная газета; The Bollard, ежемесячный журнал; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine; и The Companion, ЛГБТ-издание. |
| In particular, these issues are addressed in two publications aimed specifically at children and young people: the newspaper Nesiland the magazine Gunesh. | В Туркменистане этим вопросам посвящены издаваемые для детей и юношества газета "Несил", и журнал "Гунеш". |
| Another magazine of the same name was published in Russian from 1856 to 1861 and a newspaper with the same name was published in Russian from 1862 to 1901. | С тем же названием выходил журнал с 1856 года по 1861 год и газета с 1862 года по 1901 год. |
| Newspaper, magazine, crossword puzzle? | Газету? Журнал? Кроссворды? |
| In 1997, the National Human Rights Centre, together with the Ijtimoiy Fikr Public Opinion Research Centre, began to publish the newspaper Obshchestvennoe Mnenie. Prava Cheloveka (Public Opinion. | С 1997 года Национальный Центр по правам человека совместно с Центром изучения общественного мнения «Ижтимоий фикр» начали выпускать научно-популярный журнал «Общественное мнение. |