The international community and donors also have a very important role to play, in response to the request of the Nepalese Government. | Весьма важная роль в удовлетворении просьбы непальского правительства отводится также международному сообществу и донорам. |
The advance party from the Nepalese contingent deployed to Hinche, thereby relieving the Brazilian detachment that had been stationed there temporarily. | Передовая группа военнослужащих непальского контингента была размещена в Энше, сменив бразильское подразделение, которое было дислоцировано там на временной основе. |
Following the repatriation of the Nepalese battalion and the Polish engineering company at the end of July, the Finnish and Irish battalions were repatriated in October and November respectively. | После возвращения на родину в конце июля непальского батальона и польской инженерной роты в октябре и ноябре, соответственно, были репатриированы военнослужащие финского и ирландского батальонов. |
He recalled that the agreement between the Government of the Sudan and the United Nations was to allow for the deployment of the Thai and Nepalese troops following the arrival of the Ethiopian and Egyptian battalions. | Он напомнил, что по соглашению между правительством Судана и Организацией Объединенных Наций развертывание таиландского и непальского контингентов должно проводиться после прибытия эфиопского и египетского батальонов. |
Education of children of Nepalese ethnic origin | Образование детей непальского этнического происхождения |
On the issue of the provision of adequate compensation in the present case, the State party recalls that the family was provided with 200,000 Nepalese rupees as an interim relief. | Что касается выплаты соответствующей компенсации в рамках настоящего дела, то государство-участник напоминает, что семье было выделено 200000 непальских рупий в качестве временной помощи. |
We also note that the request is made on the basis of a consensus between key Nepalese political parties, including the Communist Party of Nepal, which has a plurality in the Constituent Assembly. | Мы также отмечаем, что эта просьба основана на консенсусе ключевых непальских политических партий, включая Коммунистическую партию Непала, которая обладает большинством в Учредительном собрании. |
So far, over 45,000 Nepalese peacekeepers have served in various missions in an outstanding manner, and 47 of them have sacrificed their precious lives in the service of peace and humanity. | До настоящего дня более 45000 непальских миротворцев исправно служили в различных миссиях, и 47 из них пожертвовали своей жизнью во имя дела мира и на благо всего человечества. |
The most recent of these very unfortunate and serious incidents occurred on 16 May 1994 in South Mogadishu. A UNOSOM vehicle was attacked and five Nepalese soldiers were killed and one wounded. | Последний из этих весьма злополучных и серьезных инцидентов произошел 16 мая 1994 года на юге Могадишо, где было совершено нападение на автомобиль ЮНОСОМ, в результате которого пять непальских военнослужащих были убиты и один ранен. |
the charge of having sought the help of several political parties in Nepal and Nepalese political leaders in India to carry out anti-government activities. | Он признал, что прибегал к помощи некоторых политических партий в Непале и непальских политических лидеров в Индии для осуществления антиправительственной деятельности. |
In 1978 India agreed to separate trade and transit treaties, satisfying a long-term Nepalese demand. | В 1978 году Индия согласилась заключить отдельные торговые и транзитные договоры, удовлетворяющие долгосрочному спросу непальской стороны. |
The "dualistic" character of the Nepalese economy poses a formidable challenge for integrating the rural economy with the national economy. | "Дуалистический" характер непальской экономики создает трудности для интеграции сельской экономики в национальную экономику. |
Special culinary delights based on traditional Thai, Japanese, Nepalese and Indian cuisine await you in the hotel's restaurant, B-kitchen.de. | В ресторане гостиницы, B-kitchen.de, Вас ожидают кулинарные шедевры, основанные на рецептах традиционной тайской, японской, непальской и индийской кухни. |
He worked for all three branches of the Nepalese judicial system, i.e., the Supreme Court of Nepal, the Office of the Attorney-General and the Ministry of Law and Justice, for some 10 years before embarking on his academic career. | Прежде чем заняться академической наукой, он около 10 лет проработал во всех трех ветвях непальской системы юстиции - в Верховном суде Непала, в Генеральной прокуратуре и в министерстве законодательства и юстиции. |
In this context, representatives of the Nepalese community have taken issue with a decision of the Immigration Department to restrict the period of stay granted to Nepalese visitors. | В этой связи представители непальской общины высказали недовольство решением Департамента по вопросам иммиграции об ограничении срока пребывания, установленного для непальских гостей. |
Nepalese peacekeepers have served with impeccable professionalism and dedication and have earned a name for themselves. | Непальские миротворцы несут службу с безупречным профессионализмом и самоотверженностью и пользуются заслуженным авторитетом. |
Many valiant Nepalese Blue Helmets have laid down their lives in the service of world peace. | Многие мужественные непальские «голубые каски» отдали свою жизнь во имя международного мира. |
It is alleged that agents, mainly Indians, go to the Nepalese villages in search of children and often convince the girls' families that their daughters will earn more money in India and enjoy a better life there. | ЗЗ. Согласно этой информации, агенты - главным образом индийцы - отправляются в непальские деревни в поисках детей и нередко убеждают семьи девочек в том, что их дочери заработают в Индии больше денег и будут жить там лучше. |
Nepalese peacekeepers had been widely commended for their professionalism and dedication, and 57 of them had lost their lives in the line of duty. | Непальские военнослужащие, входящие в силы по поддержанию мира, повсеместно заслуживают высокую оценку за их профессионализм и самоотверженность; 57 из них погибли при исполнении служебных обязанностей. |
Ms. Adhikari (Nepal) said that, while agriculture was the lifeline of Nepal's economy, many Nepalese farmers merely subsisted. | Г-жа Адхикари (Непал) говорит, что, несмотря на то, что сельское хозяйство в Непале является стрежнем всей его экономики, многие непальские фермеры практически ведут натуральное хозяйство. |
The Nepalese sector has been taken over by the Fijian battalion. | Непальский сектор был занят фиджийским батальоном. |
Bharat Mohan Adhikari, 82, Nepalese politician, Minister of Finance (1994-1995), pneumonia. | Адхикари, Бхарат Мохан (82) - непальский государственный деятель, министр финансов Непала (1994-1995). |
I regret to report that a Norwegian and a Nepalese soldier have died as a result of vehicle accidents. | С сожалением должен сообщить, что один норвежский и один непальский солдаты погибли в результате автомобильных аварий. |
A Nepalese battalion currently deployed in Sector Centre will be relocated to Sector West. | Непальский батальон, в настоящее время размещенный в Центральном секторе, будет переброшен в Западный сектор. |
Rabindra Prasad Adhikari, 49, Nepalese politician, Minister of Culture, Tourism and Civil Aviation (since 2018), helicopter crash. | Адхикари, Рабиндра (49) - непальский государственный деятель, министр культуры, туризма и гражданской авиации (с 2018 года); крушение вертолёта. |
This would in no way have detracted from the fact that the peace process has always been a Nepalese process or infringed upon national sovereignty. | Это ни в коей мере не приуменьшило бы того факта, что мирный процесс всегда был и остается чисто непальским, и никоим образом не ущемляло бы национальный суверенитет. |
(c) Deployment of an initial team of up to 25 electoral personnel to begin to provide the required technical advice and support to the Nepalese electoral authorities and the parties. | с) развертывание первоначальной группы в составе до 25 сотрудников по проведению выборов для начала предоставления необходимой технической помощи и поддержки непальским избирательным органам и сторонам. |
The United Nations is well placed and at the disposal of the Nepalese parties to assist in their effort to tackle these issues. | Организация Объединенных Наций располагает всеми возможностями для оказания помощи непальским партиям в их усилиях по решению этих вопросов и готова такую помощь им предоставить. |
We had to avoid Nepalese border guards. | Нам нельзя попадаться непальским пограничникам. |
Representatives of the Nepalese community have said that: (a) The Basic Law does not protect the right of abode of Nepalese children born in Hong Kong. | Представители непальской общины утверждали, что: а) Основной закон не гарантирует право на жительство непальским детям, родившимся в Гонконге. |
Nepalese criminal justice is based on an adversarial system, placing the court in a neutral position. | Непальское уголовное правосудие основано на принципе состязательности, что обеспечивает нейтральную позиции суда. |
As far as the legality of associations is concerned, only an association whose members possess Nepalese citizenship certificates may be registered. | Что касается легитимности ассоциаций, то официально может быть зарегистрирована лишь та ассоциация, члены которой обладают документами, подтверждающими их непальское гражданство. |
Ms. Patten asked what priority had been assigned to the repeal of article 9 of the Constitution, which precluded a woman from passing Nepalese nationality to a child or a foreign spouse. | Г-жа Паттен спрашивает, какое внимание уделяется вопросу отмены статьи 9 Конституции, которая не позволяет женщине передать непальское гражданство ребенку или супругу-иностранцу. |
However, Nepalese law does not allow any restriction or derogation of any of the human rights recognized and established by any legal instrument on the pretext that this Covenant either does not recognize such rights or recognize them to a lesser extent. | Непальское законодательство не допускает никакого ограничения или умаления прав человека, признанных или установленных любым правовым документом, под тем предлогом, что такие права не признаются в Пакте или признаются в нем в меньшем объеме. |
The Nepalese legislative framework has banned child labour. | Непальское законодательство запрещает детский труд. |
We are particularly worried about the latest political rift in the Nepalese leadership. | Нас особенно тревожит политический разлад, существующий в последнее время в непальском руководстве. |
She also inquired as to a time frame for adoption of the new Constitution, currently under review, and for repeal of the large number of discriminatory provisions remaining in Nepalese law. | Она также спрашивает, когда предполагается принять находящуюся на рассмотрении новую Конституцию и отменить большое число дискриминационных положений, сохраняющихся в непальском законодательстве. |
Within the Office will be a Translation and Interpretation Unit, which will provide the full range of translation and interpretation services in Nepalese and English to all substantive and administrative offices. | В рамках Канцелярии будет функционировать Группа письменного и устного перевода, которая будет предоставлять широкий спектр услуг по письменному и устному переводу на непальском и английском языках для всех основных и административных подразделений. |
In other words, the rights recognized by virtue of Nepalese law or conventions or court decisions cannot be derogated simply on the grounds that such rights are not recognized, or are recognized to a lesser extent, by this Covenant. | Другими словами, права, признанные в непальском законодательстве, конвенциях или судебных решениях, не могут быть ущемлены из-за того, что они не признаются в Пакте или признаются в нем в меньшем объеме. |
Review petitions must be written in Nepalese, which was not done in the present case, and for this reason, the author's petitions were returned. | Ходатайства о пересмотре дел должны быть составлены на непальском языке, что в данном случае сделано не было, в силу чего ходатайства автора были возвращены. |
2.1 On 13 September 2003, the author was arrested by the Nepalese police in Kathmandu, while in possession of a legal visa issued by the Consulate of Nepal in Paris. | 2.1 13 сентября 2003 года в Катманду непальская полиция арестовала автора, у которого была действующая виза, выданная Консульством Непала в Париже. |
The Nepalese company of 150 personnel arrived in May 2010, as expected, while the armoured personnel carriers were still due to arrive. | Как и предполагалось, в мае 2010 года прибыла непальская рота в составе 150 военнослужащих, в то же время бронетранспортеры пока не поступили. |
Nepalese currency had been made fully convertible on current accounts, public enterprises were gradually being privatized, a number of de-licensing and decontrolling measures had been introduced, and most industries had been open to direct foreign investment. | Непальская валюта является твердой конвертируемой валютой; государственные предприятия постепенно приватизируются; был осуществлен ряд мероприятий по отмене лицензирования и контроля; многие отрасли промышленности открыты для прямых иностранных капиталовложений. |
A Nepalese initiative also involves the development of a multimodal transit facilitation project, which envisages the extension of the railway line from Raxaul to Birgung and the setting up of an inland container depot at Birgung. | Непальская инициатива также связана с проектом содействия транзиту в смешанном сообщении, который предусматривает продление железной дороги от Раксола к Бирганджу и создание в Биргандже на территории Непала контейнерного склада. |
He would, however, like the Nepalese to provide the Committee with clarifications and explanations on a number of points. | При этом ему хотелось бы, чтобы непальская делегация представила Комитету разъяснения и уточнения по некоторым пунктам. |
The Nepalese can be proud of the peace that they have built. | Непальцы могут гордиться тем миром, который они построили. |
A new constitution had been promulgated, and the Nepalese could now freely elect their parliamentary representatives. | Была принята новая конституция, и непальцы могут теперь свободно избирать своих представителей в парламент. |
In the last years of his reign the Nepalese invaded Tibet, but were defeated in the Nepalese-Tibetan War (1855-1856). | В последние годы его правления непальцы вторглись в Тибет, но потерпели поражение в Непало-Тибетской войне 1855-1856 гг. |
Poland referred to reports indicating that ethnic Nepalese suffer discriminatory legislation and practices of exclusion, including in acquiring citizenship and was alarmed at the effects on children who risk becoming or are stateless. | Польша упомянула сообщения, указывающие, что этнические непальцы страдают от дискриминационного законодательства и социальной изоляции, в том числе при получении гражданства, и выразила обеспокоенность в связи с тем, какое воздействие это оказывает на детей, рискующих оказаться или оказавшихся без гражданства. |
He pointed out that it was factually incorrect to term the refugees "Bhutanese", as stated in paragraph 72 of the report; in fact, all were of ethnic Nepalese origin. | Он отмечает, что фактически неправильно называть беженцев «бутанцами», как это делается в пункте 72 доклада; на самом деле все они по этническому происхождению непальцы. |
Every year, the clinic hosts western doctors who work voluntarily alongside the full-time Nepalese staff. | Каждый год лечебница принимает у себя западных врачей, которые работают на добровольной основе бок о бок со штатными непальскими сотрудниками. |
We therefore hope that the presence of the office will be extended by the Nepalese authorities. | Поэтому мы надеемся, что присутствие данного Отделения будет продлено непальскими властями. |
Hence, legal guarantees of the effective exercise by Nepalese citizens of the right to hold and express their opinion without interference are enshrined in the Constitution and other legislation. | Таким образом, юридические гарантии, обеспечивающие эффективное осуществление непальскими гражданами права беспрепятственно придерживаться своих мнений и свободно выражать их, закреплены в Конституции и других законодательных актах страны. |
We note that the fatal clashes of 10 August between Nepalese United Nations soldiers and the militia near the town of Suai followed a spate of militia incursions along the West Timor border over the last two months. | Мы отмечаем, что фатальные столкновения, происшедшие 10 августа между непальскими солдатами Организации Объединенных Наций и боевиками в окрестностях города Суаи, последовали за целой серией вторжений боевиков через границу Западного Тимора, продолжавшихся на протяжении последних двух месяцев. |
It further notes that while the Tibetan refugees benefit from appropriate treatment, the Bhutanese refugees are not allowed to work, are not allowed freedom of movement outside their refugee camps, and do not have access to the same health and educational facilities as Nepalese citizens. | Кроме того, он отмечает, что, тогда как тибетские беженцы подвергаются надлежащему обращению, беженцам из Бутана не разрешается устраиваться на работу, они лишены свободы передвижения за пределами своих лагерей и не имеют равного с непальскими гражданами доступа к здравоохранению и образованию. |
The United States supported the recommendations that Bhutan should promote and protect the rights of persons belonging to the ethnic Nepalese minority. | Соединенные Штаты поддержали рекомендации о поощрении и защите прав лиц, принадлежащих к этническому непальскому меньшинству. |
Pursuant to Nepalese legislation, a medical report must be sent to the district court seized of the case, and he wished to learn of measures taken to implement that provision. | Согласно непальскому законодательству, соответствующее медицинское заключение должно направляться в окружной суд, разбирающий конкретное дело, и он хотел бы узнать о мерах, принимаемых с целью осуществления данного положения. |
The contingent-owned equipment of the Nepalese and of the Indonesian formed police units has arrived at Port Sudan and the main bodies are expected to deploy by August provided the equipment is transported in time and the land required for the Indonesian formed police units is provided. | Имущество, принадлежащее непальскому и индонезийскому сформированным полицейским подразделениям, прибыло в Порт-Судан, и основные силы, как ожидается, будут развернуты к августу, если имущество будет перевезено своевременно и индонезийскому сформированному полицейскому подразделению будет предоставлен требующийся земельный участок. |
The Bhutanese Prime Minister told his Nepalese counterpart that the Royal Government was looking forward to continue the discussions with Nepal so that the problem could be resolved as quickly as possible. | Премьер-министр Бутана сообщил своему непальскому коллеге, что Королевское правительство рассчитывает на продолжение переговоров с Непалом в интересах скорейшего решения проблемы. |
In the area of risk-reduction activities, he paid tribute to the Nepalese Red Cross Society, whose disaster-preparedness programme consisted largely of establishing a network of district trainers and trained volunteers to help communities design their own plans. | Говоря о деятельности по снижению рисков, он отдает должное Непальскому обществу Красного Креста, программа которого по обеспечению готовности к стихийным бедствиям в основном предусматривает создание сети районных инструкторов и обученных добровольцев, которые помогают общинам разрабатывать свои собственные планы. |
Accused can have free assistance of an interpreter if they do not understand Nepalese. | Обвиняемые могут пользоваться бесплатными услугами переводчика, в том случае если они не понимают непальский язык. |
All evidence, written and spoken, was translated into Nepalese for the benefit of Rizal as required by the law. | Все показания, данные в письменной или устной форме, были переведены для Ризала на непальский язык в соответствии с требованиями закона. |
They had no language rights, as Nepalese was the official language of the State and official documents and education were not available in indigenous languages. | У него нет никаких языковых прав, поскольку официальным языком государства является непальский язык, а исконные языки не употребляются ни в официальных документах, ни в системе образования. |
It has prepared Nepalese versions of the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and other relevant instruments and distributed the same up to the grass-roots level. | Ею подготовлен перевод на непальский язык Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и других соответствующих договоров и принимаются меры по распространению этих документов вплоть до низового уровня. |
Although women are dominated in every patriarchal society, Nepalese law has provided the same economic rights to women as men. | Хотя в любом патриархальном обществе женщины находятся в подчиненном положении, законодательство Непала предоставляет женщинам такие же экономические права, как и мужчинам. |
India allows freedom of transit for Nepalese third country trade across its territories through routes mutually agreed upon. | Индия обеспечивает свободу транзита грузов, перевозимых в Непал из третьих стран и из Непала в третьи страны по своей территории по взаимно согласованным маршрутам. |
However, the Supreme Court returned the case to the Appeal Court on the issue of illegal entry into the Nepalese territory (see paragraph 2.5 above). | Между тем, Верховный суд поручил Апелляционному суду вновь рассмотреть вопрос о нелегальном посещении территории Непала (см. пункт 2.5 выше). |
During the December 1991 visit to India by Nepalese prime minister Girija Prasad Koirala, the two countries signed new, separate trade and transit treaties and other economic agreements designed to accord Nepal additional economic benefits. | В декабре 1991 года премьер-министр Непала Гириджа Прасад Коирала совершил визит в Индию, две страны подписали новые, отдельные торговые и транзитные договоры, а также другие экономические соглашения. |
First, since the Nepalese Government has offered to settle those willing to remain and to grant them citizenship, my Office will promote self reliance projects to facilitate their integration and will gradually phase out its direct involvement in the camps. | Во-первых, поскольку правительство Непала предложило расселить тех, кто желает остаться, и предоставить им гражданство, мое Управление будет оказывать содействие проектам перехода на самообеспеченность для облегчения интеграции и будет постепенно свертывать свое непосредственное присутствие в лагерях. |
Stronger performance in 2012 had been driven by the Nepalese FSPs (95 per cent meeting targets), and as funding agreements were completed by mid-2013, performance against this indicator was not reported. | Более высокие показатели результативности в 2012 году были достигнуты благодаря поставщикам финансовых услуг в Непале (95 процентов из них достигли целевых показателей), а поскольку соглашения по финансированию были выполнены к середине 2013 года, отчетность о результативности по этому показателю не была представлена. |
In Nepal, in relation to the aforementioned demonstration, telephone lines and mobile phones were cut off in Kathmandu and other major cities by the Nepalese authorities. | В Непале в связи с вышеупомянутой демонстрацией властями страны были отключены телефонные линии и мобильные телефоны в Катманду и других крупных городах. |
The PRESIDENT: Mr. Ganesh Man Singh is the Supreme Leader of the Nepalese Congress and has made outstanding contributions to the promotion of human rights and fundamental freedoms in Nepal. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Г-н Ганеш Ман Сингх является Верховным руководителем Непальского конгресса и внес выдающийся вклад содействия правам человека и основным свободам в Непале. |
The Nepalese request for United Nations support was with regard to the implementation of aspects of Nepal's peace process - as speakers before me have noted - which required an internationally-accepted monitor. | Просьба Непала к Организации Объединенных Наций о поддержке касалась осуществления тех аспектов мирного процесса в Непале - и это уже отмечали выступавшие до меня ораторы, - которые требовали международно признанного наблюдателя. |
The Committee, having noted that the caste system in Nepal has been abolished by law, nevertheless expresses its concern that this system still functions and appears embedded in parts of the Nepalese culture. | Комитет, отмечая тот факт, что в Непале было принято законодательство, на основе которого была ликвидирована кастовая система, тем не менее выражает озабоченность по поводу того, что эта система по-прежнему существует и, как представляется, имеет давние традиции среди определенных кругов населения страны. |