During those years, the antisemitic attacks from various neo-Nazi groups and the flourishing of antisemitic conspiracy theories continued throughout western Europe. | В те годы антисемитские нападки со стороны различных неонацистских групп и расцвет антисемитских теорий заговора продолжались по всей западной Европе. |
The unprecedented rise of neo-fascist and neo-Nazi groups and attempts to justify fascist crimes could not but raise concern. | Не может не вызывать обеспокоенность беспрецедентный рост неофашистских и неонацистских настроений и попытки найти оправдание преступлениям фашизма. |
The Committee was concerned at the rise of extremism and xenophobia, including the increasing popularity of neo-Nazi and other extremist parties in Europe and elsewhere. | Озабоченность Комитета вызывает рост экстремизма и ксенофобии, в том числе растущая популярность неонацистских и других экстремистских партий в Европе и других регионах. |
Given that several concerts by neo-Nazi groups had taken place in the State party, it would be interesting to know whether the Czech authorities would allow a group advocating terrorism to give a concert in the country. | Учитывая тот факт, что в государстве-участнике состоялись многочисленные концерты неонацистских групп, было бы интересно знать, позволял ли чешские власти давать концерт в стране группе, проповедующей терроризм. |
Furthermore, incidents involving neo-Nazi activists, including acts of physical aggression and murder, have become more common. | Вызывает тревогу резкое увеличение действующих на континенте неонацистских групп, включая политические партии, разделяющие идеи национал-социализма. Кроме того, становятся более обыденными инциденты с участием неонацистских активистов, включая акты физической агрессии и убийства. |
It says here that you're a neo-Nazi. | Здесь написано, что ты неонацист. |
He and other members of his party, notably neo-Nazi Bert Eriksson, wanted to render respect and flower the graves of the 38 Flemish SS collaborators who fought for Nazi Germany and embraced fascist Nazi ideology. | Он и остальные члены его партии, в частности, неонацист Берт Эриксон, хотели оказать уважение и вложить цветы на могилы 38 фламандских членов СС, которые воевали за нацистскую Германию. |
Okay, I've got the president about to lose his kid, and I've got a neo-Nazi with a cooler full of blood and half a brick of C-4. | Ладно, у меня есть президент, который вот-вот потеряет сына, и неонацист с чемоданчиком, полным крови и половиной куска С-4. |
John Patler (born January 6, 1938) is an American former neo-Nazi who was convicted of killing American Nazi Party leader George Lincoln Rockwell on August 25, 1967. | Джон Патлер (6 января 1938 года) - американский неонацист, убивший лидера Американской нацистской партии Джорджа Линкольна Рокуэлла 25 августа 1967 года. |
In Germany, the American Neo-Nazi Gary Lauck, accused of the large-scale dissemination of racist propaganda in Germany and of inciting racial hatred in violation of the penal code, was brought before a criminal court in Hamburg in September 1995 following his extradition from Denmark. | В Германии в сентябре 1995 года перед уголовным судом Гамбурга предстал выданный Данией неонацист американского происхождения Гэри Лок, обвиняемый в пропаганде в широких масштабах расизма в Германии и разжигании расовой ненависти в нарушение положений уголовного кодекса. |
On the periphery, antisemitic and neo-Nazi groups emerged and were supported by Hungarian fascists living abroad. | В периферии, антисемитские и неонацистские организации появились и контролировались венгерскими фашистами, проживающими заграницей. |
Several Neo-Nazi groups opposing foreign influence, especially China's, are present within Mongolia. | В Монголии существуют неонацистские группы, которые протестуют против зарубежного влияния, в особенности влияния Китая. |
Clearly, no major political party, whether regional or other, supported neo-Nazi or right-wing extremists groups. | Не возникает сомнений в том, что никакая крупная политическая партия и никакие региональные или иные партии не поддерживают неонацистские или правоэкстремистские группы. |
On the contrary, in many football stadiums in Europe, neo-Nazi blocs use games to build contacts and recruit new members. | Напротив, на многих футбольных стадионах в Европе неонацистские группировки используют матчи, чтобы устанавливать связи и вербовать новых членов. |
The Russian Federation had not only illegally annexed Crimea and started an undeclared hybrid war on Ukraine, but it was also openly supporting various Russian neo-Nazi groups in the Donetsk and Luhansk regions of Ukraine. | Российская Федерация не только незаконно аннексировала Крым и начала необъявленную гибридную войну с Украиной, но и также открыто поддерживает различные российские неонацистские группировки в Донецкой и Луганской областях Украины. |
Second tattoo, aryan fist... Shows membership in the neo-nazi or outlaw biker gang. | Вторая татуировка, арийский кулак... указывает на членство в неонацистской или преступной байкерской банде. |
Some of their promoters had obviously established links with cult magazines and recording companies to produce compact discs promoting neo-Nazi ideology. | Безусловно, налаживаются контакты между различными спонсорами этих групп, выпускаются специализированные журналы и создается сеть фирм по производству компакт-дисков в целях распространения неонацистской идеологии. |
The prohibition of the production and distribution of neo-Nazi literature and the severe punishment of persons found guilty of incitement to racial hatred have no doubt contributed to the improvement in the situation since Germany's last report. | Улучшению ситуации, сложившейся в стране после представления последнего доклада Германии, способствуют несомненно и такие факторы, как запрещение издания и распространения неонацистской литературы и строгое наказание лиц, признанных виновными в разжигании расовой ненависти. |
The latter also prohibited neo-Nazi propaganda and its dissemination and the circulation or wearing of Nazi symbols or emblems. | В последнем содержится запрет на распространение и пропаганду неонацистской идеологии, а также на ношение или распространение нацистской символики или атрибутики. |
An individual arrested by the police in connection with those acts stated that he was a neo-Nazi. | По обвинению в их совершении полицией был задержан человек, заявивший о своей принадлежности к неонацистской партии. |
It should be recalled that German reunification was accompanied by violent outbursts of xenophobic sentiment and anti-Semitic acts fomented and perpetrated by extreme rightist organizations and neo-Nazi cells. | Следует напомнить, что объединение Германии сопровождалось резкими проявлениями ксенофобии и антисемитскими выпадами, которые поощрялись и совершались ультраправыми организациями и неонацистскими группировками. |
The attacks against persons of Jewish origin that have been recorded in the eastern regions and in the capital seem to be carried out by neo-Nazi and fascist groups. | Нападения на лиц еврейского происхождения, которые были зарегистрированы в восточных регионах и в столице, по всей вероятности, осуществляются неонацистскими и фашистскими группировки. |
He was informed about attacks by individuals linked to extreme right and neo-Nazi groups who had beaten homosexual men and lesbian women during or after public demonstrations calling for the recognition of lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) rights. | Ему сообщили о нападениях со стороны лиц, связанных с крайне правыми и неонацистскими группами, которые избивали гомосексуалистов и лесбиянок во время или после публичных демонстраций, призывавших к признанию прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов (ЛГБТ). |
What was the position of the Danish Government towards political parties such as the Dansk Folkeparti, which according to NGO sources had conducted racist and xenophobic campaigns and had links with neo-Nazi groups? | Какова позиция правительства Дании в отношении политических партий, и в частности, Данск фолькепарти, проводивших, согласно данным ряда НПО, кампании расистского и ксенофобного толка, и связанных при этом с неонацистскими группами? |
The rise of racism in sport and especially in football is a direct effect of the resurgence of violence among neo-Nazi groups. | Рост масштабов расизма, в частности в футболе, является прямым следствием распространения актов насилия, совершаемых неонацистскими группами. |
The riot was caused by the English neo-Nazi organisation Combat 18, and injured twenty people. | Зачинщиками беспорядков выступила английская неонацистская организация Combat 18, в результате драки пострадали 20 человек. |
There have been allegations that "this incident has racist motivations and that the neo-Nazi Bavarian Liberation Army was responsible". | Получены утверждения о том, что "этот инцидент имел место на почве расизма и что ответственность за него несет неонацистская Баварская освободительная армия". |
He expressed concern about reports that a Danish neo-Nazi party, the Danish National Socialist Movement, had been granted a radio broadcasting licence and had recently begun transmitting. | Он выражает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что датская неонацистская партия, Датское национальное социалистическое движение, получила лицензию на ведение радиопередач и недавно приступила к радиовещанию. |
A Belgian neo-Nazi organization, Bloed, Bodem, Eer en Trouw (Blood, Soil, Honour and Loyalty), was created in 2004 after splitting from the international network (Blood and Honour). | Бельгийская неонацистская организация «Кровь, земля, честь и верность» (нидерл. Bloed, Bodem, Eer en Trouw) была создана в 2004 году после выхода из международной группировки Blood and Honour. |
In 1980 the Deutsche Aktionsgruppen ("German Action Groups"), a neo-Nazi organisation founded by Roeder, carried out attacks against buildings that housed foreign workers and asylum seekers. | В 1980 году Deutsche Aktionsgruppe («Немецкая группа действия»), неонацистская организация, основанная Рёдером, начала нападения на беженцев. |
Larsson was one of the foremost experts in Sweden on anti-democratic, extreme right-wing, and neo-Nazi movements. | Ларссон был одним из ведущих экспертов и исследователей шведского экстремизма, расизма и неонацизма. |
There was a need for children to be taught sound values, particularly in the light of the rise in neo-Nazi underground culture that had spread among young people in Europe. | Необходимо учить детей истинным ценностям, особенно в свете увеличения интереса к находящейся под запретом культуре неонацизма, распространившейся среди молодежи в Европе. |
He was not aware of a neo-Nazi culture among young people in Montenegro, although appropriate measures would be taken if any were discovered. | Ему неизвестно о распространении культуры неонацизма среди черногорской молодежи, однако в случае выявления ее последователей будут приняты надлежащие меры. |
Regarding the activities of neo-Nazi groups, he said that there were only two small groups; they operated, essentially, in the Buenos Aires region and consisted mainly of young people who engaged in acts of vandalism and who were not very indoctrinated. | Говоря о деятельности неонацистских групп, г-н Саффарони указывает, что в стране существуют лишь две такие группировки, которые действуют главным образом в районе Буэнос-Айреса и состоят большей частью из молодежи, слабо верящей в идеологию неонацизма и занимающейся вандализмом. |
Another brochure called "Unwelcome Visitors", published jointly by the Government and non-profit organizations in 2009, describes the extremist and neo-Nazi scene, the experience with extremist and neo-Nazi rallies and other events, and shows possible ways to deal with extremist activities. | В другой брошюре под названием "Незваные гости", опубликованной правительством совместно с некоммерческими организациями в 2009 году, описывается положение дел в области экстремизма и неонацизма, опыт противодействия экстремистским и неонацистским выступлениям и прочим мероприятиям, а также приводятся возможные методы борьбы с экстремистской деятельностью. |
The political rhetoric calling for foreigner-free zones (Ausländer-freie Zonen) and the rise of neo-Nazi groups sharpened public awareness of integration issues and generated intensified support among liberal Germans for the competing idea of Germany as a "multicultural" society. | Политическая риторика, призывающая к созданию зон, свободных от иммигрантов (Ausländer-freie Zonen), и подъём неонацистского движения вызвал широкую поддержку среди либеральных немцев противоположной идеи Германии как 'мультикультурного' общества. |
Several academic commentators to have studied the ONA express the view that the name "Anton Long" is probably the pseudonym of the British neo-Nazi activist David Myatt, although Myatt has denied that this is the case. | Несколько академиков, которые изучали ONA, высказывают мнение, что имя «Антон Лонг», вероятно, является псевдонимом британского неонацистского активиста Дэвида Майатта, хотя Майатт отрицал, что это так. |
Set up a database with a record of the leaders and members of radical, neo-Nazi and ultra-nationalist groups and organizations who take part in illegal activities to use in preventive work and crime detection. | Создать базу данных учета лидеров и участников радикально настроенных групп и организаций неонацистского и ультранационалистического направления, причастных к противоправной деятельности, в целях ее использования при проведении профилактической работы и во время раскрытия преступлений |
The production and dissemination of revisionist, right-wing extremist or neo-Nazi propaganda - both written and audio-visual - gave rise to criminal prosecution and seizure of the material. | Изготовление и распространение печатных и аудиовизуальных пропагандистских материалов ревизионистского, ультраправого или неонацистского содержания влекут за собой уголовную ответственность с конфискацией упомянутых материалов. |
Along with the neo-Nazi groups, were there other bodies, targeting the Indian, black or peasant populations, for example? | Помимо групп неонацистского характера существуют ли другие организации, которые направляют свою деятельность против, например, индейского населения, чернокожих или крестьян? |
Referring to a recommendation of the first cycle UPR, JS2 noted that there had been increasing numbers of violent attacks and regular anti-Roma marches organized by a reinvigorated Neo-Nazi movement in the Czech Republic. | Со ссылкой на рекомендацию по итогам первого цикла УПО авторы СП2 отметили рост числа нападений и регулярных антицыганских маршей, организуемых набирающим силу неонацистским движением в Чешской Республике. |
The support given to neo-Nazi movements by certain groups of young people in Denmark cast doubt on the effectiveness of the measures taken to comply with article 7 of the Convention, as reported in paragraphs 79-82. | Поддержка, оказываемая неонацистским движениям со стороны некоторых групп молодежи Дании, заставляет усомниться в эффективности мер, принимаемых во исполнение обязательств по статье 7 Конвенции, как это указано в пунктах 79-82. |
During the period under review, there have also been increasing reports of death threats, letter bombs and violent attacks against members of sexual minorities attributed to neo-Nazi groups in Brazil. | Кроме того, в течение рассматриваемого периода поступало все больше сообщений о таких действиях против представителей сексуальных меньшинств, как угрозы убийством, присылка писем со взрывными устройствами и жестокие нападения, которые приписывались неонацистским группам в Бразилии. |
It was unfortunate that such humanitarian disasters as slavery, colonization and apartheid could be so easily forgotten, and that Nazi and neo-Nazi groups could be allowed to express hate openly and with impunity. | Вызывает сожаление то, что такие гуманитарные бедствия, как рабство, колонизация и апартеид, могут быть так легко забыты и что нацистским и неонацистским группировкам может быть разрешено высказывать ненависть открыто и безнаказанно. |
The Russian Federation was aware of the problem and had requested the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Special Rapporteur to conduct a study on neo-Nazi groups in the country and their links to racist acts and discrimination. | Сознавая эту проблему, Российская Федерация обратилась к Управлению Верховного комиссара по правам человека и к Докладчику с просьбой провести исследование, посвященное неонацистским группам в этой стране и их связи с расистскими действиями и дискриминацией. |
At the national level, Austria had recently passed legislation against neo-Nazi activities. | На национальном уровне Австрия недавно приняла законы, запрещающие неонацистскую деятельность. |
There were also Internet sites that espoused neo-Nazi ideology. | Существуют также сайты в Интернете, которые пропагандируют неонацистскую идеологию. |
According to an interview in Blood & Honour magazine, he contacted neo-Nazi organization Zorn 88 (later called the National Socialist Movement of Norway) in 1992 and joined White Aryan Resistance before he killed Euronymous. | Согласно его интервью в Blood & Honour magazine, он вступил в неонацистскую организацию Zorn 88's (также называемую Norges Nasjonalsocialistiske Bevegelse) в 1992 году и в White Aryan Resistance, прежде чем убил Эйстейна Орсета. |
They are essentially the making of skinheads inspired by a neo-Nazi ideology and extreme radicalism, and Blacks are their main target. | Эти проявления в основном являются делом рук "бритоголовых", проповедующих неонацистскую идеологию и крайний радикализм; их основной мишенью являются чернокожие. |
He referred to the case of the National Radical Party, a neo-Nazi party which had claimed to have 107 members a few years before and which, in 1993, had been sentenced to a fine for incitement to racial hatred. | Г-н Кортес Теллез останавливается на примере национал-радикальной партии, имеющей неонацистскую направленность, в состав которой несколько лет назад, по ее словам, входило 107 членов и которая в 1993 году была оштрафована за подстрекательство к расовой ненависти. |