In addition, many Rwandans migrated to neighboring Congo, adding to later instability there. | Кроме того, многие руандийцы мигрировали в соседний Конго, усугубляя и без того нестабильную ситуацию там. |
The Taliban are also extending their reach into neighboring Pakistan. | Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан. |
Libya has never been blessed with a professional bureaucracy like that of neighboring Egypt. | Ливия никогда не была богата на профессиональную бюрократию, как соседний Египет. |
Armenia has been ranked 47th out of 49 European countries for LGBT rights, with Russia and neighboring Azerbaijan taking the 48th and 49th positions, respectively. | Армения занимает 47-е место из 49 европейских стран за права ЛГБТ, а Россия и соседний Азербайджан занимают соответственно 48-е и 49-е места. |
And it just so happens that neighboring Kazakhstan currently holds the chair of the OSCE and will host an OSCE summit in its capital later this year. | И так уж случилось, что соседний Казахстан в настоящее время председательствует в ОБСЕ и будет принимать саммит в своей столице в этом году. |
Cantonese is spoken in Guangdong and neighboring provinces. | На кантонском говорят в Гуангдонге и близлежащих провинциях. |
A complex of medical services for patients of the city and neighboring towns is concentrated in one location. | Комплекс медицинских услуг для пациентов города и близлежащих населенных пунктов сконцентрирован в одном месте. |
Yuri Fedash, commander of the Cherkasy minesweeper, said that Crimean Tatars from the neighboring villages of Medvedev and Kirovske also provided assistance... | Командир тральщика «Черкассы» Юрий Федаш говорил, что помощь также оказывали крымские татары из близлежащих сёл Медведево и Кировское. |
Total land area: 65,000 sq m, possibility of extension with the neighboring lands of the light industry zone of a total area of 20,000 sq m. | Общая площадь участков составляет 65000 м¹, можно расширить приобретением близлежащих участков в зоне легкой промышленности общей площадью 20000 м². |
He had close relationships with the rulers of nearby city-states, especially Ngam Muang, the ruler of neighboring Phayao (whose wife, according to legend, he seduced), and King Mangrai of Chiang Mai. | Кроме того, у него были хорошие отношения с лидерами близлежащих городов-государств, например, с Нгам Муангом, правителем Пхаяо (чью жену он, по преданию, соблазнил) и Менграем Великим правителем Чиангмая. |
They were joined by 2,000 Cossacks from the neighboring villages. | К улагаевцам присоединились до 2 тыс. казаков из окрестных станиц. |
For crowd scenes attracted peasants from neighboring villages, school pupils Cheboksary commune. | Для массовых сцен привлекали крестьян из окрестных деревень, воспитанников Чебоксарской школы-коммуны. |
In 1991 on an insisting of parishioners of village Alikovo and neighboring settlements in August of this year church divine services have renewed in a house of worship. | В 1991 году по настоянию прихожан села Аликово и окрестных селений в августе этого года церковные богослужения возобновились в молитвенном доме. |
It was established in 1991 to serve Qaanaaq and neighboring communities because Thule Air Base in Pituffik is not open for regular passenger traffic. | Он был создан в 1991 году для обслуживания Каанаака и окрестных населённых пунктов, так как авиабаза Туле не принимала регулярных гражданских рейсов. |
Lobera later says Colocolo and Peteguelen were the leaders that discovered the advance of the army of Francisco de Villagra and summoned all the people who could fight from the neighboring provinces to oppose the Spanish in the battle of Battle of Marihueñu. | Далее Лобера сообщает о том, что Колоколо и Петергуэлен были вождями, обнаружившими наступление армии Франсиско де Вильягры и созвавшими всех мужчин, могущих сражаться с окрестных провинций, чтобы противостоять испанцам в сражении при Мариуэньу. |
It brought into question whether a commission lacking the authority to secure testimony from victims can make any progress towards a real understanding of the crimes committed, and the roots of the wars, in neighboring Croatia, Bosnia-Herzegovina, and Kosovo. | Возник вопрос о том, может ли комиссия, не наделенная полномочиями, чтобы обеспечить получение показаний жертв, продвинуться вперед к реальному пониманию совершенных преступлений и причин войн в соседствующих Хорватии, Боснии-Герцеговине и Косово. |
Hunting areas of neighboring pairs may overlap. | Корки соседствующих грибов могут срастаться. |
More neighboring states have more claims to more parts of the South China Sea - and tend to push those claims with more strident nationalism - than is the case with any comparable body of water. | Все больше соседствующих государств выдвигают все больше претензий ко все большим частям Южно-Китайского моря - и, как правило, выдвигают эти претензии с все более резким национализмом - чем к какому-либо другому сопоставимому водному пространству. |
The leaders of the Periphery states are vassals to the Torumekian Emperor and are obliged to send their forces to help when he invades the neighboring Dorok lands. | Главы окраинных государств ныне являются вассалами императора Тольмекии и обязаны помогать ему в ведении войн против соседствующих земель Дорока. |
"We demand that the responsibility" for portable water fall to each well's neighboring corporations, with failure to comply resulting in fines "and, if necessary, forced closures." | "Мы требуем, чтобы ответственность за питьевую воду несли владельцы соседствующих с колодцами предприятий, при отказе подчиниться последовал штраф, и, при необходимости, принудительное закрытие." |
Setagaya has the most people, while neighboring Ōta has the largest area. | Сэтагая имеет численность населения больше остальных, в то время как Ота, расположенная по соседству, имеет самую большую площадь. |
Vandergoes Township is the neighboring town to River Glen and also happens to fall on our side of the New York state line where Chief Monroe can't help them. | Вандергоус - местечко по соседству с Ривер Глен, которое ко всему ещё и находится на нашей стороне границы штата Нью-Йорк, где шеф Монро не сможет им помочь. |
Matterhorn Peak and neighboring Wetterhorn Peak are named after the Matterhorn and the Wetterhorn, two famous peaks in the Swiss Alps. | Маттерхорн Пик и расположенный по соседству с ним Веттерхорн Пик названы в честь, соответственно, гор Маттерхорн и Веттерхорн - двух знаменитых вершин в Швейцарских Альпах. |
They had the same delivery rooms, maternity rooms are neighboring, so transmission's possible. | У них была одна и та же родильная палата, комнаты матери находятся по соседству, передача возможна. |
While important for economic development, airport expansion projects have impacted neighboring populations, land resources as well as coastal areas. | При всей важности аэропортов для экономического развития их расширение негативно влияет на живущих близ аэропортов людей, на расположенные по соседству земельные ресурсы, а также на прибрежные районы. |
It did not wait for this of a neighboring friend. | Я не ожидал такого от друзей и соседей. |
They point to the small value of the stolen items, the extreme cruelty of the crime and the elaborate preparations taken: the dog was poisoned months before, and the dogs in the neighboring houses were poisoned a few weeks before. | Некоторые специалисты и эксперты сомневаются в версии следствия о простом грабеже, указывая на ничтожную добычу грабителей, особую жестокость преступления и тщательную подготовку (заранее, ещё в феврале была отравлена собака хозяев, и собаки соседей - за несколько недель до преступления). |
It is the unique strongly regular graph srg(100,22,0,6), i.e. no neighboring pair of vertices share a common neighbor and each non-neighboring pair of vertices share six common neighbors. | Граф является уникальным сильно регулярным графом srg(100,22,0,6), т.е. никакая соседняя пара вершин не имеет общих соседей и любая несоседняя пара вершин имеет шесть общих соседей. |
So are neighboring houses. | Как и свет у соседей. |
This is done by comparing each pixel in the DoG images to its eight neighbors at the same scale and nine corresponding neighboring pixels in each of the neighboring scales. | Это делается путём сравнения каждого пикселя по разности гауссианов изображений для её восьми соседей в том же масштабе и девять соответствующих соседних пикселей в каждом из соседних масштабов. |
To introduce the use of hauling vehicles in the territories of neighboring TER countries wherever possible. | Внедрение системы использования тяговых транспортных средств на территориях смежных с ТЭЖ стран в тех случаях, когда это возможно. |
Aiming to achieve comparability of data in two neighboring years, seasonal products are included in the process of calculating price indices with new prices of the same month, each year. | В целях обеспечения сопоставимости данных в два смежных года сезонные продукты включаются в процесс расчета индексов цен с новыми ценами за тот же месяц, каждый год. |
To ensure that these rights can be exercised effectively, Japan has enacted the Act on Management Business of Copyright and Neighboring Rights, and has been monitoring the management organizations on copyright and related rights. | В целях обеспечения эффективного соблюдения этих прав Япония приняла Закон об администрировании в сфере авторского права и смежных прав и осуществляет мониторинг организаций, занимающихся администрированием в сфере авторского права и смежных прав. |
The basic law on copyright in Brazil is Law No. 9.610 of February 19, 1998, on Copyright and Neighboring Rights. | Основным документом, регламентирующим авторское право в Бразилии, является Закон об авторском праве и смежных правах от 19 февраля 1998 года Nº 9610. |
The Copyright and Neighboring Rights Act was enacted in 2006 to provide for the protection of literary, scientific and artistic works and their neighboring rights; and to provide for other related matters. | В 2006 году был принят Закон об авторских и смежных правах для обеспечения защиты литературных, научных и художественных произведений и соответствующих смежных прав, а также для урегулирования других связанных с этим вопросов. |
Only 17 groups with a total population of less than 1,700 animals survive in northwest Yunnan and neighboring regions in the Autonomous Prefecture of Tibet. | Только 17 групп этих животных с общим числом не более 1700 особей обитают на северо-западе провинции Юньнань и прилегающих районах префектуры Тибет. |
The fires have made those territories unsuitable for living and cultivating, and inflicted damage to the ecological system of those occupied territories and other neighboring areas of Azerbaijan. | Пожары сделали эти территории непригодными для жилья и сельскохозяйственной деятельности и нанесли ущерб экологической системе этих оккупированных территорий и других прилегающих районов Азербайджана. |
A case in which the court dismissed a claim against the Tokyo Metropolitan Governor by women living in Tokyo or neighboring prefectures seeking damages for the infringement on their fame and other rights caused by the governor's discriminatory statement against women | Дело, по которому суд отклонил иск, предъявленный губернатору Токио женщинами, проживающими в Токио и прилегающих префектурах, требовавших компенсации ущерба, причиненного их репутации и другим правам, в связи с дискриминационным характером заявления губернатора в отношении женщин. |
A Moscow guide dated 1884 reports that Sretenka and the neighboring lanes: bustling about always dirty, albeit not poor area of Moscow. | Московский путеводитель 1884 года сообщал о Сретенке и прилегающих переулках: «Это вечно грязный, хотя вовсе не бедный, постоянно копошащийся уголок Москвы. |
Richard F. Strand is a linguist and anthropological researcher who is best known for his research into Nuristani and other little-known languages of Afghanistan and neighboring areas of Pakistan. | Ричард Стрэнд (англ. Richard F. Strand) - лингвист и антрополог, известный своими исследованиями нуристанских и других малоизвестных языков Афганистана и прилегающих районов Пакистана. |
This indicates that the Beixin were a peaceful culture, and not troubled by internal strife or conflicts with neighboring cultures. | Это означает, что Бейсинь была мирной культурой, и её не беспокоили внутренние распри и конфликты с соседями. |
But a tolerant society living in peace with its neighboring states must also be created if international recognition is to be secured. | Но, для того, чтобы обеспечить международное признание, столь же необходимо создать терпимое общество, живущее в мире со своими соседями. |
Unlike the Nguyễn lords, who engaged in frequent wars with the Khmer Empire and Siam, the Trịnh lords maintained fairly peaceable relations with neighboring states. | В отличие от Нгуенов, ввязывавшихся в войны с Кхмерской империей и Сиамом, им удавалось поддерживать мир с соседями. |
If the intensity difference were smaller between the 4th and the 5th pixels and if the intensity differences between the adjacent neighboring pixels were higher, it would not be as easy to say that there should be an edge in the corresponding region. | Если бы изменение яркости между 4-м и 5-м пикселем было меньше, а изменение яркости между их соседями было больше, уже не так просто было бы сказать, что граница должна быть именно в этом месте. |