Английский - русский
Перевод слова Neighboring

Перевод neighboring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соседний (примеров 28)
It's a neighboring hive-mind species, Beta Seven. Это соседний вид коллективного разума, Бэта 7.
Neighboring Shōnai Domain, outraged by the betrayal, sent its army to invade Shinjō Domain, and after a fierce battle, destroyed Shinjō Castle and much of the surrounding castle town. Соседний Сонай-хан, возмущенный изменой, отправил своё войско на Синдзё-хан и после ожесточенного боя разрушил замок Синдзё и большую часть окружающего замок города.
The jihadi movement that gripped Pakistan crossed into the neighboring Indian state of Jammu and Kashmir, where the two countries have repeatedly fought for control, even, recently, threatening an exchange of nuclear weapons. Движение "джихади", захватившее в свои руки Пакистан, проникло в соседний индийский Штат Джамму и Кашмир, за контроль над которым постоянно велась борьба между этими двумя странами, недавно даже вылившаяся в угрозы нанести ядерный удар.
One of cars of "F" type was given over to the neighboring town of Kaltan in 1957. It operated as a solo car via the single-track tramway line between Kaltan and the village of Malyshev Log, where the Shushtalepskaya Mine was located. Один из вагонов этой модели в 1957-м году был перевезён из Прокопьевска в соседний город Калтан, под Осинниками, где последующие 4 года работал в гордом одиночестве на однопутной трамвайной линии Калтан - пос.
Initially, the town had no official name, being known only as the town on the Bay of Horses (Paardenbaai in Dutch), a place from which native-bred horses were raised and exported to neighboring Curaçao. Первоначально, у города не было официального названия, он был известен как «город на пляже лошадей» (нидерл. Paardenbaai), так как в нём разводили лошадей, которых позже вывозили на соседний Кюрасао.
Больше примеров...
Близлежащих (примеров 14)
A complex of medical services for patients of the city and neighboring towns is concentrated in one location. Комплекс медицинских услуг для пациентов города и близлежащих населенных пунктов сконцентрирован в одном месте.
However it brought in 3,100 South Koreans forcibly conscripted from neighboring towns to replenish its ranks. Тем не менее, северокорейскому командованию удалось пополнить ряды дивизии, мобилизовав 3100 южнокорейцев из близлежащих городов.
All of these methods begin with a snapshot of the gravitational fields on some hypersurface, the initial data, and evolve these data to neighboring hypersurfaces. Все перечисленные методы начинают со «снимка» гравитационного поля на некоторой гиперповерхности, то есть с начальных данных, и затем прослеживают его эволюцию до следующих близлежащих гиперповерхностей, двигаясь вперёд во времени.
He had close relationships with the rulers of nearby city-states, especially Ngam Muang, the ruler of neighboring Phayao (whose wife, according to legend, he seduced), and King Mangrai of Chiang Mai. Кроме того, у него были хорошие отношения с лидерами близлежащих городов-государств, например, с Нгам Муангом, правителем Пхаяо (чью жену он, по преданию, соблазнил) и Менграем Великим правителем Чиангмая.
Somewhat similar but less expensive and typically less-distinguished wines are produced in the neighboring regions of Monbazillac, Cérons, Loupiac and Cadillac. Похожие, но более дешёвые и обычно менее выразительные вина производятся в близлежащих областях, например, в Монбазийак (одно из самых известных) и Кадийак.
Больше примеров...
Окрестных (примеров 9)
For crowd scenes attracted peasants from neighboring villages, school pupils Cheboksary commune. Для массовых сцен привлекали крестьян из окрестных деревень, воспитанников Чебоксарской школы-коммуны.
On the ancient habit, the Silver-tongued orator - Confucius began to study neighboring peoples and the grounds, traveling on the big distances. По своей давней привычке, Златоуст-Конфуций стал изучать жизнь и быт окрестных народов, путешествуя на большие расстояния.
It was established in 1991 to serve Qaanaaq and neighboring communities because Thule Air Base in Pituffik is not open for regular passenger traffic. Он был создан в 1991 году для обслуживания Каанаака и окрестных населённых пунктов, так как авиабаза Туле не принимала регулярных гражданских рейсов.
The ceremony was attended by project founder Serguei Parkhomenko, the deputy of Oblast Duma Oleg Kobyakov, president of the Council of the regional branch of the Russian National Society for the Preservation of Historical and Cultural Monuments Alexander Kozhin, residents of neighboring houses and numerous journalists. В открытии участвовали основатель проекта «Последний адрес» Сергей Пархоменко, депутат областной думы Олег Кобяков, председатель Совета регионального отделения Всероссийского общества охраны памятников истории и культуры Александр Кожин, жители окрестных домов и многочисленные журналисты.
Lobera later says Colocolo and Peteguelen were the leaders that discovered the advance of the army of Francisco de Villagra and summoned all the people who could fight from the neighboring provinces to oppose the Spanish in the battle of Battle of Marihueñu. Далее Лобера сообщает о том, что Колоколо и Петергуэлен были вождями, обнаружившими наступление армии Франсиско де Вильягры и созвавшими всех мужчин, могущих сражаться с окрестных провинций, чтобы противостоять испанцам в сражении при Мариуэньу.
Больше примеров...
Соседствующих (примеров 5)
It brought into question whether a commission lacking the authority to secure testimony from victims can make any progress towards a real understanding of the crimes committed, and the roots of the wars, in neighboring Croatia, Bosnia-Herzegovina, and Kosovo. Возник вопрос о том, может ли комиссия, не наделенная полномочиями, чтобы обеспечить получение показаний жертв, продвинуться вперед к реальному пониманию совершенных преступлений и причин войн в соседствующих Хорватии, Боснии-Герцеговине и Косово.
Hunting areas of neighboring pairs may overlap. Корки соседствующих грибов могут срастаться.
More neighboring states have more claims to more parts of the South China Sea - and tend to push those claims with more strident nationalism - than is the case with any comparable body of water. Все больше соседствующих государств выдвигают все больше претензий ко все большим частям Южно-Китайского моря - и, как правило, выдвигают эти претензии с все более резким национализмом - чем к какому-либо другому сопоставимому водному пространству.
The leaders of the Periphery states are vassals to the Torumekian Emperor and are obliged to send their forces to help when he invades the neighboring Dorok lands. Главы окраинных государств ныне являются вассалами императора Тольмекии и обязаны помогать ему в ведении войн против соседствующих земель Дорока.
"We demand that the responsibility" for portable water fall to each well's neighboring corporations, with failure to comply resulting in fines "and, if necessary, forced closures." "Мы требуем, чтобы ответственность за питьевую воду несли владельцы соседствующих с колодцами предприятий, при отказе подчиниться последовал штраф, и, при необходимости, принудительное закрытие."
Больше примеров...
Соседству (примеров 22)
All 4 kids were decent students, From different neighboring towns But the same school and the same county. Все четверо подростков были обычными учащимися, из разных городов по соседству, но из одной школы и одного округа.
At the time of its completion, the monument was the tallest sculpture in Florence, and one of very few tombs within the Baptistry or the neighboring Duomo. На момент завершения это было самое высокое скульптурное сооружение во Флоренции и одно из немногочисленных захоронений, расположенных в баптистерии или находящемся по соседству соборе.
Hisar is an ecologically pure city since there are no industrial enterprises neither in the city nor in its neighboring villages. It is surrounded by broad-leaved forests. Город Хисар экологически чист благодаря отстуствию поблизости промышленных предприятий и соседству с широколиственными и хвойными лесами.
I'm certain it would never be used to observe a neighboring species. Я уверен, его никогда не будут использовать для наблюдения за народом, живущим по соседству?
This is about 50 million light years away, so one of our neighboring galaxies. Эта галактика удалена примерно на 50 миллионов световых лет, галактика по соседству.
Больше примеров...
Соседей (примеров 11)
It did not wait for this of a neighboring friend. Я не ожидал такого от друзей и соседей.
The Drazi have always respected the rights of our neighboring worlds. Дрази всегда уважали права своих соседей.
In a Markov random field, the Markov blanket of a node is its set of neighboring nodes. В марковской сети, марковское ограждение узла состоит из множества его соседей.
This is done by comparing each pixel in the DoG images to its eight neighbors at the same scale and nine corresponding neighboring pixels in each of the neighboring scales. Это делается путём сравнения каждого пикселя по разности гауссианов изображений для её восьми соседей в том же масштабе и девять соответствующих соседних пикселей в каждом из соседних масштабов.
However, the republic was independent only de jure, as it often fell under the influence of major neighboring powers, first the French and Spanish, then the Austrians and Savoyards. Однако республика была независима только юридически, так как она часто попадала в зависимость от могущественных соседей, в первую очередь от Франции и Испании, также от Австрии и Савойи.
Больше примеров...
Смежных (примеров 7)
To introduce the use of hauling vehicles in the territories of neighboring TER countries wherever possible. Внедрение системы использования тяговых транспортных средств на территориях смежных с ТЭЖ стран в тех случаях, когда это возможно.
Aiming to achieve comparability of data in two neighboring years, seasonal products are included in the process of calculating price indices with new prices of the same month, each year. В целях обеспечения сопоставимости данных в два смежных года сезонные продукты включаются в процесс расчета индексов цен с новыми ценами за тот же месяц, каждый год.
To ensure that these rights can be exercised effectively, Japan has enacted the Act on Management Business of Copyright and Neighboring Rights, and has been monitoring the management organizations on copyright and related rights. В целях обеспечения эффективного соблюдения этих прав Япония приняла Закон об администрировании в сфере авторского права и смежных прав и осуществляет мониторинг организаций, занимающихся администрированием в сфере авторского права и смежных прав.
The basic law on copyright in Brazil is Law No. 9.610 of February 19, 1998, on Copyright and Neighboring Rights. Основным документом, регламентирующим авторское право в Бразилии, является Закон об авторском праве и смежных правах от 19 февраля 1998 года Nº 9610.
The Copyright and Neighboring Rights Act was enacted in 2006 to provide for the protection of literary, scientific and artistic works and their neighboring rights; and to provide for other related matters. В 2006 году был принят Закон об авторских и смежных правах для обеспечения защиты литературных, научных и художественных произведений и соответствующих смежных прав, а также для урегулирования других связанных с этим вопросов.
Больше примеров...
Прилегающих (примеров 7)
The fires have made those territories unsuitable for living and cultivating, and inflicted damage to the ecological system of those occupied territories and other neighboring areas of Azerbaijan. Пожары сделали эти территории непригодными для жилья и сельскохозяйственной деятельности и нанесли ущерб экологической системе этих оккупированных территорий и других прилегающих районов Азербайджана.
To ensure a round the clock detection, recognition and surveillance of all the objects in the territorial sea and neighboring waters in all weather conditions, a wider use of the navy and coast surveillance and of the infrastructure of other institutions and economic entities is envisaged. Для обеспечения круглосуточного обнаружения и опознания всех объектов в территориальных и прилегающих водах при любых погодных условиях и для наблюдения за этими объектами предусматривается более широкое использование наблюдений за морским пространством и береговой линией, а также использование инфраструктуры других учреждений и экономических субъектов.
A case in which the court dismissed a claim against the Tokyo Metropolitan Governor by women living in Tokyo or neighboring prefectures seeking damages for the infringement on their fame and other rights caused by the governor's discriminatory statement against women Дело, по которому суд отклонил иск, предъявленный губернатору Токио женщинами, проживающими в Токио и прилегающих префектурах, требовавших компенсации ущерба, причиненного их репутации и другим правам, в связи с дискриминационным характером заявления губернатора в отношении женщин.
The JMA issued a heavy rain warning for Shimane Prefecture and neighboring areas, in which the government had urged 20,000 residents to evacuate. JMA выпустило предупреждение о выпадении большого объёма осадков для префектуры Симанэ и прилегающих территорий, призвав провести эвакуацию 20000 местных жителей.
Richard F. Strand is a linguist and anthropological researcher who is best known for his research into Nuristani and other little-known languages of Afghanistan and neighboring areas of Pakistan. Ричард Стрэнд (англ. Richard F. Strand) - лингвист и антрополог, известный своими исследованиями нуристанских и других малоизвестных языков Афганистана и прилегающих районов Пакистана.
Больше примеров...
Соседями (примеров 4)
This indicates that the Beixin were a peaceful culture, and not troubled by internal strife or conflicts with neighboring cultures. Это означает, что Бейсинь была мирной культурой, и её не беспокоили внутренние распри и конфликты с соседями.
But a tolerant society living in peace with its neighboring states must also be created if international recognition is to be secured. Но, для того, чтобы обеспечить международное признание, столь же необходимо создать терпимое общество, живущее в мире со своими соседями.
Unlike the Nguyễn lords, who engaged in frequent wars with the Khmer Empire and Siam, the Trịnh lords maintained fairly peaceable relations with neighboring states. В отличие от Нгуенов, ввязывавшихся в войны с Кхмерской империей и Сиамом, им удавалось поддерживать мир с соседями.
If the intensity difference were smaller between the 4th and the 5th pixels and if the intensity differences between the adjacent neighboring pixels were higher, it would not be as easy to say that there should be an edge in the corresponding region. Если бы изменение яркости между 4-м и 5-м пикселем было меньше, а изменение яркости между их соседями было больше, уже не так просто было бы сказать, что граница должна быть именно в этом месте.
Больше примеров...