Английский - русский
Перевод слова Necklace

Перевод necklace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожерелье (примеров 884)
That's a lovely necklace you're wearing, Mr. Calderon. Какое милое ожерелье вы носите, мистер Калдерон.
Only he could have brought you the necklace. Он единственный, кто мог передать Вам ожерелье.
Do you remember that lovely necklace Dontos gave you? Помните то чудесное ожерелье, подарок Донтоса?
Look, all you have to do is get back the necklace and my mom will drop all the charges against Carter. Слушай, все, что тебе нужно сделать, это вернуть ожерелье, и моя мама снимет все обвинения с Картер.
What was that necklace? А что это было за ожерелье?
Больше примеров...
Колье (примеров 140)
How much land is her necklace worth? Ты знаешь, сколько акров земли стоит её колье?
Dad bought Mom earrings that match last year's necklace. Папа купил маме серьги, которые отлично подходят к ее колье.
I appreciate it, but I think I would feel strange wearing a million dollar necklace. Я это ценю, но думаю мне было бы неловко носить колье, которое стоит 1 миллион долларов.
Radiator Springs, the glorious jewel strung on the necklace of Route 66, the mother road! Радиатор-Спрингс, это жемчужина в колье под названием Шоссе 66, Праматери Дорог!
What kind of necklace is this? Что это за колье?
Больше примеров...
Кулон (примеров 104)
Go ask John's daughter about the necklace that Danny gave her. Спроси дочку Джона про кулон, что Дэнни ей подарил.
Honey, that necklace is not your mom. Милая, этот кулон - не твоя мама.
But more importantly, when I stole the necklace from Bonnie, Но что более важно, Когда я украла кулон у Бонни, узнала кое-что еще...
Just because you can't have that necklace, doesn't mean you won't see her again. То, что ты не можешь забрать тот кулон, вовсе не значит, что ты больше не сможешь ее увидеть.
And thank you for my necklace. И спасибо тебе за кулон.
Больше примеров...
Цепочка (примеров 28)
How did you know I was wearing a necklace? Откуда ты знаешь, что на мне цепочка?
This is the same necklace. Это... та же самая цепочка.
Is that my necklace? Это моя цепочка там?
As it stands right now, this necklace seems to be only link between all of this... Получается... что цепочка... связывает все эти события.
Have you seen my necklace? Моя золотая цепочка пропала.
Больше примеров...
Подвеска (примеров 20)
That necklace looks great on you. Эта подвеска смотрится на тебе шикарно.
You had my necklace... the one you said you got from him. У тебя была моя подвеска... Та, которую ты типа взял у него.
This necklace is nothing but his guilt talking. И эта подвеска не более, чем признание вины.
That is not your necklace. Это не твоя подвеска.
Rigsby, where's that necklace? Ригсби, где подвеска?
Больше примеров...
Медальон (примеров 21)
Well, give me the necklace and maybe we can fix it. Хорошо. Тогда отдай медальон, и мы, возможно, сумеем всё исправить.
But I need that necklace, okay? Но мне нужен этот медальон, ясно?
I recognized the necklace right away. Я узнала медальон сразу.
And he stole some old necklace that had something to do with Guru Lak... Schmeer. А ещё он забрал с собой какой-то старый медальон, который как-то связан с этим гура Ла-как-там-его.
Course, if you have grandma Charlotte's watch or aunt Lauren's locket, or a rented Harry Winston necklace, well, who knows how much those are worth? Поэтому, если у тебя есть часики бабушки Шарлотты, или медальон дядюшки Лорена, или взятое напрокат колье Гарри Уинстона, кто знает, сколько всё это стоит?
Больше примеров...
Бусы (примеров 19)
The only thing missing is the necklace my sister made me. Пропали только бусы, которые для меня сделала сестра.
Promise me that you'll give her this necklace. Обещай, что подаришь ей бусы.
Somebody stole my necklace. Кто-то украл мои бусы.
Why are you wearing my necklace? Почему ты надела мои бусы?
I recognize the necklace. Я узнала её бусы.
Больше примеров...
Шее (примеров 20)
Just like an oyster, you're trying to cover me up with something smooth and shiny... Pretty on a necklace, but inside the shell, that slimy thing just wants that scratchy thing out of there. Как и устрица, вы пытаетесь меня скрыть чем-то гладким и блестящим... красиво смотрится на шее, но внутри, та малюсенькая крупица хочет вырваться наружу.
If I put this necklace on you, you're all mine. Если я застегну это ожерелье на твоей шее, ты будешь моей.
What do you bet the links on this necklace match those marks? На что поспорим, что метки на шее оставило это колье?
Or that your aunt's necklace, the same one she wears in the Klimt portrait, came to adorn the neck of Emmy Goering, Hermann Goering's wife? А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга.
Scully almost always wears a gold cross necklace, given to her by her mother as a Christmas present when she was fifteen. Она также почти всегда носит на шее золотой крестик, подаренный ей матерью на 15-летие.
Больше примеров...
Украшение (примеров 7)
I'll put my necklace in the grave... as your wedding gift. И потом я оставлю своё украшение тебе - это мой свадебный подарок.
You saw my little maid's necklace and decided to marry me for my treasures. Ты увидел украшение у моей маленькой служанки и решил жениться на мне, чтобы обладать моими сокровищами.
But this necklace doesn't come from my shop. Это украшение было куплено не в моем магазине.
So if Rohan could somehow make the transaction possible the jewelers would have a home for the necklace with the queen. Итак, если бы кардинал выступил гарантом в сделке, ювелиры передали бы украшение королеве.
I was noticing your necklace. Я обратила внимание на твое украшение.
Больше примеров...