Английский - русский
Перевод слова Necklace

Перевод necklace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожерелье (примеров 884)
You didn't even look at the necklace. Ты даже не посмотрела на ожерелье.
Boy, you like this necklace I just bought? Парень, тебе нравится ожерелье, которое я купил?
I took the necklace off before the party and put it in my jewelry box. Перед тем, как пойти на прием, я сняла ожерелье и положила его в шкатулку.
I congratulate the necklace. Скорее - поздравляю ожерелье.
Your necklace has tested positive for naphtha ignition gases. На вашем ожерелье выявлены следы паров воспламеняющихся нефтепродуктов.
Больше примеров...
Колье (примеров 140)
How much land is her necklace worth? Ты знаешь, сколько акров земли стоит её колье?
She was wearing Aunt Ruby's necklace. На ней было колье тёти Руби.
You'll need more than a dress, a filigree bracelet and a necklace of diamonds, believe me. Тебе понадобится куда больше, чем красивое платье, ещё нужен филигранный браслет и бриллиантовое колье, уж поверь мне.
Can you please just give her the necklace. Ты можешь вернуть ей колье?
This necklace isnt mine... Это колье не мое.
Больше примеров...
Кулон (примеров 104)
When she had the prince's hair in her necklace thing he loved her. Когда она положила волос принца в тот кулон, что носила на шёё, он полюбил ёё.
Come on give the necklace to me. Гадес: Теперь отдай кулон мне.
You knew where he kept his epipen and his med-alert necklace, knew he liked to cook here late at night when there was no one around to help him. Вы знали, где он хранит свой эпипен и медицинский "тревожный" кулон, знали, что ему нравится готовить поздно вечером, когда тут никого нет, чтобы помочь ему.
bought my first girlfriend a necklace. купил своей первой девушке кулон.
I've got the necklace. У меня есть кулон.
Больше примеров...
Цепочка (примеров 28)
I still have her necklace on. На мне до сих пор её цепочка.
Item B, unidentified necklace. Пункт В, неопознанная цепочка.
This necklace is a commitment. Эта цепочка - обязательство.
Is that my necklace? Это моя цепочка там?
You know when your necklace, the back of it is in front? Знаешь, когда твоя цепочка перекручивается?
Больше примеров...
Подвеска (примеров 20)
That necklace looks great on you. Эта подвеска смотрится на тебе шикарно.
This necklace is nothing but his guilt talking. И эта подвеска не более, чем признание вины.
We came across these photos on your social media and your necklace is indeed a Thai symbol for love, but it wasn't yours. Мы наткнулись на эти фото, размещённые вами в соцсетях, и ваша подвеска - действительно тайский символ любви, но она не ваша.
I know what a Golden Gloves Necklace looks like. Я знаю, как выглядит подвеска "Золотые перчатки".
An eagle claw necklace. Подвеска с орлиным когтем.
Больше примеров...
Медальон (примеров 21)
But I need that necklace, okay? Но мне нужен этот медальон, ясно?
Well, yes, the necklace and the initials carved in the desk. Да, медальон и инициалы, вырезанные на столе.
Where'd you get that necklace? Откуда у вас этот медальон?
And he stole some old necklace that had something to do with Guru Lak... Schmeer. А ещё он забрал с собой какой-то старый медальон, который как-то связан с этим гура Ла-как-там-его.
He picked her up after work every day, called her all the time, took extra shifts so he could buy her this locket necklace for her birthday. Он ее носил на руках каждый день после работы названивал ей постоянно взял дополнительную смену, чтоб купить ей этот медальон с секретом на день рожденья
Больше примеров...
Бусы (примеров 19)
And finally the red bead necklace that you're wearing. И наконец... красные бусы, что на тебе.
Last time you said that, I got a macaroni necklace. Когда ты говорил это в последний раз я получила бусы из макарон.
"Cameo brooch, amber necklace, opal ring." "Брошь с камеей, янтарные бусы, кольцо с опалом".
You want me to make a necklace? Хочешь, чтобы я сделал тебе бусы?
Why don't you take this back to your cabin... pick out the ones you like and tomorrow we'll make me a necklace. Бери это в свой домик... выбери, какие тебе понравятся, а завтра мы сделаем бусы мне.
Больше примеров...
Шее (примеров 20)
Now I can't kill my dad because that would make him a martyr and she'd walk around for the rest of her life wearing a necklace with his face on it. Теперь я не могу убить своего отца, потому что это сделает его мучеником, и она всю жизнь будет носить его портрет на шее.
The pearl necklace I gave you. О жемчужном ожерелье у тебя на шее, которое я подарил.
End up walking around with a permanent necklace... В результате ходят с ней на шее, как с вечным ожерельем,
Or that your aunt's necklace, the same one she wears in the Klimt portrait, came to adorn the neck of Emmy Goering, Hermann Goering's wife? А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга.
The young woman was buried wearing a rare leopard-claw necklace. На шее этой молодой женщины было довольно редкое ожерелье с когтем леопарда.
Больше примеров...
Украшение (примеров 7)
And at graduation, they get a necklace called a hog's tooth. По окончании обучения они получают вот такое украшение, называемое "клыком кабана".
You saw my little maid's necklace and decided to marry me for my treasures. Ты увидел украшение у моей маленькой служанки и решил жениться на мне, чтобы обладать моими сокровищами.
But this necklace doesn't come from my shop. Это украшение было куплено не в моем магазине.
So if Rohan could somehow make the transaction possible the jewelers would have a home for the necklace with the queen. Итак, если бы кардинал выступил гарантом в сделке, ювелиры передали бы украшение королеве.
I see you've got a new necklace. Вижу, у Вас новое украшение
Больше примеров...