That's a lovely necklace you're wearing, Mr. Calderon. | Какое милое ожерелье вы носите, мистер Калдерон. |
Only he could have brought you the necklace. | Он единственный, кто мог передать Вам ожерелье. |
Do you remember that lovely necklace Dontos gave you? | Помните то чудесное ожерелье, подарок Донтоса? |
Look, all you have to do is get back the necklace and my mom will drop all the charges against Carter. | Слушай, все, что тебе нужно сделать, это вернуть ожерелье, и моя мама снимет все обвинения с Картер. |
What was that necklace? | А что это было за ожерелье? |
How much land is her necklace worth? | Ты знаешь, сколько акров земли стоит её колье? |
Dad bought Mom earrings that match last year's necklace. | Папа купил маме серьги, которые отлично подходят к ее колье. |
I appreciate it, but I think I would feel strange wearing a million dollar necklace. | Я это ценю, но думаю мне было бы неловко носить колье, которое стоит 1 миллион долларов. |
Radiator Springs, the glorious jewel strung on the necklace of Route 66, the mother road! | Радиатор-Спрингс, это жемчужина в колье под названием Шоссе 66, Праматери Дорог! |
What kind of necklace is this? | Что это за колье? |
Go ask John's daughter about the necklace that Danny gave her. | Спроси дочку Джона про кулон, что Дэнни ей подарил. |
Honey, that necklace is not your mom. | Милая, этот кулон - не твоя мама. |
But more importantly, when I stole the necklace from Bonnie, | Но что более важно, Когда я украла кулон у Бонни, узнала кое-что еще... |
Just because you can't have that necklace, doesn't mean you won't see her again. | То, что ты не можешь забрать тот кулон, вовсе не значит, что ты больше не сможешь ее увидеть. |
And thank you for my necklace. | И спасибо тебе за кулон. |
How did you know I was wearing a necklace? | Откуда ты знаешь, что на мне цепочка? |
This is the same necklace. | Это... та же самая цепочка. |
Is that my necklace? | Это моя цепочка там? |
As it stands right now, this necklace seems to be only link between all of this... | Получается... что цепочка... связывает все эти события. |
Have you seen my necklace? | Моя золотая цепочка пропала. |
That necklace looks great on you. | Эта подвеска смотрится на тебе шикарно. |
You had my necklace... the one you said you got from him. | У тебя была моя подвеска... Та, которую ты типа взял у него. |
This necklace is nothing but his guilt talking. | И эта подвеска не более, чем признание вины. |
That is not your necklace. | Это не твоя подвеска. |
Rigsby, where's that necklace? | Ригсби, где подвеска? |
Well, give me the necklace and maybe we can fix it. | Хорошо. Тогда отдай медальон, и мы, возможно, сумеем всё исправить. |
But I need that necklace, okay? | Но мне нужен этот медальон, ясно? |
I recognized the necklace right away. | Я узнала медальон сразу. |
And he stole some old necklace that had something to do with Guru Lak... Schmeer. | А ещё он забрал с собой какой-то старый медальон, который как-то связан с этим гура Ла-как-там-его. |
Course, if you have grandma Charlotte's watch or aunt Lauren's locket, or a rented Harry Winston necklace, well, who knows how much those are worth? | Поэтому, если у тебя есть часики бабушки Шарлотты, или медальон дядюшки Лорена, или взятое напрокат колье Гарри Уинстона, кто знает, сколько всё это стоит? |
The only thing missing is the necklace my sister made me. | Пропали только бусы, которые для меня сделала сестра. |
Promise me that you'll give her this necklace. | Обещай, что подаришь ей бусы. |
Somebody stole my necklace. | Кто-то украл мои бусы. |
Why are you wearing my necklace? | Почему ты надела мои бусы? |
I recognize the necklace. | Я узнала её бусы. |
Just like an oyster, you're trying to cover me up with something smooth and shiny... Pretty on a necklace, but inside the shell, that slimy thing just wants that scratchy thing out of there. | Как и устрица, вы пытаетесь меня скрыть чем-то гладким и блестящим... красиво смотрится на шее, но внутри, та малюсенькая крупица хочет вырваться наружу. |
If I put this necklace on you, you're all mine. | Если я застегну это ожерелье на твоей шее, ты будешь моей. |
What do you bet the links on this necklace match those marks? | На что поспорим, что метки на шее оставило это колье? |
Or that your aunt's necklace, the same one she wears in the Klimt portrait, came to adorn the neck of Emmy Goering, Hermann Goering's wife? | А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга. |
Scully almost always wears a gold cross necklace, given to her by her mother as a Christmas present when she was fifteen. | Она также почти всегда носит на шее золотой крестик, подаренный ей матерью на 15-летие. |
I'll put my necklace in the grave... as your wedding gift. | И потом я оставлю своё украшение тебе - это мой свадебный подарок. |
You saw my little maid's necklace and decided to marry me for my treasures. | Ты увидел украшение у моей маленькой служанки и решил жениться на мне, чтобы обладать моими сокровищами. |
But this necklace doesn't come from my shop. | Это украшение было куплено не в моем магазине. |
So if Rohan could somehow make the transaction possible the jewelers would have a home for the necklace with the queen. | Итак, если бы кардинал выступил гарантом в сделке, ювелиры передали бы украшение королеве. |
I was noticing your necklace. | Я обратила внимание на твое украшение. |