And I wish I'd been with you to buy that crab necklace. | Я хотела бы, чтобы мы купили это крабовое ожерелье вместе. |
This guy steals your boss's necklace, gases you and your cousin, all in 24 hours? | Этот парень крадёт ожерелье твоего босса, усыплает тебя и твою кузину, и всё это за 24 часа? |
This necklace has wu. | Это ожерелье обладает "ву". |
I'm sorry I took the necklace. | Прости, что взяла ожерелье. |
It's a necklace my mother gave me... | Это ожерелье мне дала мама... |
Mr. Jarvis is trying to fix the transponder link to Dottie's necklace. | Мистер Джарвис пытается исправить ответчик, связанный с колье Дотти. |
Anyway, I stole a necklace. | В общем, я украла колье. |
A month ago, she stole a necklace from her mother. | месяц назад она украла колье у своей матери. |
Do you know anyone who might be interested in a beautiful, superexpensive ruby necklace, no questions asked? | Ты знаешь кого-то, кого заинтересует прекрасное, супер-дорогое рубиновое колье, без вопросов? |
Sir, we brought the necklace. | Сэр, у нас колье Вашей дочери. |
Sorry about the necklace, Marissa. | Прости меня за кулон, Марисса. |
That necklace I gave you for our anniversary... | Тот кулон, что я подарил тебе на годовщину... |
The necklace seems to be identical to the one in Nanna's hand. | На ней точно такой же кулон, который сжимала в руке Нанна. |
What happened to "This necklace is so special, and so are you"? | Ты же говорила, этот кулон так много значит, как и ты. |
Why do you have Harriet's necklace on? | Почему на вас кулон Харриет? О чем вы? |
When you saw her, was she wearing a necklace? | Когда ты видел её, на ней была цепочка? |
A necklace... made of silver. | Цепочка... из серебра. |
Is that my necklace? | А это не моя цепочка? |
That necklace she always wore was obviously a romantic gift. | Цепочка, которую она носила, - стопроцентный подарок от любовника. |
Have you seen my necklace? | Моя золотая цепочка пропала. |
That necklace looks great on you. | Эта подвеска смотрится на тебе шикарно. |
What is Carter's necklace doing in here? | Откуда здесь подвеска Картер? |
Look. The necklace. | Гляди-ка, та самая подвеска. |
Rigsby, where's that necklace? | Ригсби, где подвеска? |
And that's quite the necklace... | А... какая у вас подвеска... |
But I need that necklace, okay? | Но мне нужен этот медальон, ясно? |
That necklace mean something to you? | Вам знаком этот медальон? |
I'll get your necklace. | Я достану твой медальон. |
I recognized the necklace right away. | Я узнала медальон сразу. |
He picked her up after work every day, called her all the time, took extra shifts so he could buy her this locket necklace for her birthday. | Он ее носил на руках каждый день после работы названивал ей постоянно взял дополнительную смену, чтоб купить ей этот медальон с секретом на день рожденья |
And finally the red bead necklace that you're wearing. | И наконец... красные бусы, что на тебе. |
Actually my zipper just got caught on my necklace. | Вообще-то у меня бусы за молнию зацепились. |
I mean, seriously, this necklace could be a belt buckle. | В смысле, серьезно, эти бусы могли бы быть и бляшкой для ремня. |
Look, if you really want to get on my sister's good side, give her this candy necklace. | Слушай, если ты правда хочешь быть ближе с моей сестрой, подари ей эти конфетные бусы. |
Why don't you take this back to your cabin... pick out the ones you like and tomorrow we'll make me a necklace. | Бери это в свой домик... выбери, какие тебе понравятся, а завтра мы сделаем бусы мне. |
Just like an oyster, you're trying to cover me up with something smooth and shiny... Pretty on a necklace, but inside the shell, that slimy thing just wants that scratchy thing out of there. | Как и устрица, вы пытаетесь меня скрыть чем-то гладким и блестящим... красиво смотрится на шее, но внутри, та малюсенькая крупица хочет вырваться наружу. |
Take a look at the locket on her necklace. | Посмотри на подвеску на шее. |
She's wearing a necklace that has parrot feathers that she picked up off the ground. | У нее на шее ожерелье с перьями от попугая, которые она подняла с земли. |
End up walking around with a permanent necklace... | В результате ходят с ней на шее, как с вечным ожерельем, |
What do you bet the links on this necklace match those marks? | На что поспорим, что метки на шее оставило это колье? |
I'll put my necklace in the grave... as your wedding gift. | И потом я оставлю своё украшение тебе - это мой свадебный подарок. |
And at graduation, they get a necklace called a hog's tooth. | По окончании обучения они получают вот такое украшение, называемое "клыком кабана". |
You saw my little maid's necklace and decided to marry me for my treasures. | Ты увидел украшение у моей маленькой служанки и решил жениться на мне, чтобы обладать моими сокровищами. |
I was noticing your necklace. | Я обратила внимание на твое украшение. |
I see you've got a new necklace. | Вижу, у Вас новое украшение |