Английский - русский
Перевод слова Necklace

Перевод necklace с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ожерелье (примеров 884)
Would it help if I took back the necklace? Поможет, если я заберу ожерелье обратно?
Yes.The necklace was stored there for 10 hours between its arrival last night and the opening of the show this morning. Ожерелье хранилось здесь в течении 10 часов с момента прибытия прошлой ночью и открытием нашего шоу сегодня утром
The necklace is in the water. Ожерелье упало в воду.
I like your necklace. Мне нравится твое ожерелье.
(Stephanie) I wouldn't mind Blair's necklace from Paris or the Harry Winston ring, which, literally, when I asked the Harry Winston man if I could try it on my finger, he said, "no." Я бы непротив взять ожерелье Блэр из Парижа или кольцо от Гарри Уинстона, которое, кстати, его представитель не разрешил мне даже примерить.
Больше примеров...
Колье (примеров 140)
When the necklace disappeared, Henry was sure it was her. Когда исчезло колье, Генри сразу подумал на нее.
The dress I borrowed from Gloria to go with your pretty necklace. Платье, я одолжила у Глории, чтобы надеть твое красивое колье.
Did you get that necklace for the gala? О, ты нашла колье для выставки?
What about your necklace? А твоё колье? - Колье?
I got my necklace caught in the sink. Мое колье засосало в раковину.
Больше примеров...
Кулон (примеров 104)
I was looking for a necklace in my mom's stuff and I found her diary. Я искала кулон в вещах моей мамы, и нашла её дневник.
And the girl behind them is wearing my daughter's necklace. А на девушке позади кулон моей дочери.
That day he mentioned something about a necklace. В тот день он что-то говорил про кулон.
That necklace, I've seen it before. Этот кулон, я видела его раньше.
By any chance, did you lose a star necklace? Ты случайно не теряла кулон со звездой?
Больше примеров...
Цепочка (примеров 28)
It's the necklace that she got for her birthday from Russell... and the day after she got it she thought she lost it at the venue. Это цепочка, которую ей подарил Расселл на день рождения... а на следующий день она думала, что потеряла ее.
A necklace... made of silver. Цепочка... из серебра.
This is the same necklace. Это... та же самая цепочка.
That necklace she always wore was obviously a romantic gift. Цепочка, которую она носила, - стопроцентный подарок от любовника.
A necklace of my name on it? Такая классная цепочка с моим именем?
Больше примеров...
Подвеска (примеров 20)
It's... my necklace, and it was meant for her. Это... моя подвеска и она предназначена для неё.
We came across these photos on your social media and your necklace is indeed a Thai symbol for love, but it wasn't yours. Мы наткнулись на эти фото, размещённые вами в соцсетях, и ваша подвеска - действительно тайский символ любви, но она не ваша.
An eagle claw necklace. Подвеска с орлиным когтем.
And that's quite the necklace... А... какая у вас подвеска...
Where's my Finn necklace? Где подвеска с именем Финна?
Больше примеров...
Медальон (примеров 21)
And I think maybe the necklace is making the computer virus come to life exactly the same as the Golem. И я думаю, что, может быть, медальон заставляет компьютерный вирус перейти в живую форму, точно так же, как он делал это с Големом.
But you think that you can still get to the blood necklace thing, right? Думаешь, у тебя получится достать кровавый медальон?
Where'd you get that necklace? Откуда у вас этот медальон?
I'll get your necklace. Я достану твой медальон.
He picked her up after work every day, called her all the time, took extra shifts so he could buy her this locket necklace for her birthday. Он ее носил на руках каждый день после работы названивал ей постоянно взял дополнительную смену, чтоб купить ей этот медальон с секретом на день рожденья
Больше примеров...
Бусы (примеров 19)
Actually my zipper just got caught on my necklace. Вообще-то у меня бусы за молнию зацепились.
Promise me that you'll give her this necklace. Обещай, что подаришь ей бусы.
You want me to make a necklace? Хочешь, чтобы я сделал тебе бусы?
What about the necklace on the floor? А как же бусы на полу?
I like your charm necklace. Мне нравятся твои бусы...
Больше примеров...
Шее (примеров 20)
Take a look at the locket on her necklace. Посмотри на подвеску на шее.
Well, I thought I lost this necklace, and then I see it on the neck of J.P.'s new wife. Я думала, что потеряла это ожерелье, но потом увидела его на шее новой жены Джей Пи.
Or that your aunt's necklace, the same one she wears in the Klimt portrait, came to adorn the neck of Emmy Goering, Hermann Goering's wife? А колье вашей тети, то самое, что надето на ней на портрете Климта, позже красовалось на шее Эмми Геринг, жене Германа Геринга.
The necklace she was wearing is the one with the triangle charm on it, it's the other half of the one we found at Tyler's apartment. На ее шее ожерелье с обломанным треугольником, другую половину кулона мы нашли в квартире Тайлера.
She asks him about his necklace, the combat necklace he wore at the start of the war that is yet to come. Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
Больше примеров...
Украшение (примеров 7)
I'll put my necklace in the grave... as your wedding gift. И потом я оставлю своё украшение тебе - это мой свадебный подарок.
And at graduation, they get a necklace called a hog's tooth. По окончании обучения они получают вот такое украшение, называемое "клыком кабана".
You saw my little maid's necklace and decided to marry me for my treasures. Ты увидел украшение у моей маленькой служанки и решил жениться на мне, чтобы обладать моими сокровищами.
But this necklace doesn't come from my shop. Это украшение было куплено не в моем магазине.
I see you've got a new necklace. Вижу, у Вас новое украшение
Больше примеров...