Английский - русский
Перевод слова Navigate

Перевод navigate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ориентироваться (примеров 68)
So they use GPS and other sensors on board to navigate between ground stations. Они используют GPS и другие датчики на борту, чтобы ориентироваться между наземными станциями.
Apart from anything else, we can't find our way around in the dark 'cause we can't navigate. Помимо всего прочего, Мы не можем найти дорогу в этой темноте, потому что мы не можем ориентироваться.
It's tough to navigate these waters, Leo, it is. Трудно ориентироваться в этих водах, Лео, это так.
We've not even begun to navigate its mysteries. Мы даже ещё не начали ориентироваться в его тайнах.
This chapter outlines three sets of lessons for developing country governments on how to navigate the above-mentioned opportunities and challenges associated with FDI in infrastructure. В настоящей главе для правительств развивающихся стран приводится три блока уроков, касающихся того, как ориентироваться во всех упомянутых выше возможностях и проблемах, связанных с ПИИ в развитие инфраструктуры.
Больше примеров...
Навигации (примеров 52)
The game also supports voice recognition, allowing players to navigate menus using their voice. Игра также поддерживает распознавание голоса, позволяя людям использовать его для навигации по меню.
How easy to use and navigate is the system? Насколько система проста в использовании и навигации?
Some migrants have been left alone and adrift on unseaworthy boats by smugglers, who have forced them to crew the boat themselves despite having no knowledge of how to operate the vessel or to navigate at sea. Некоторых мигрантов контрабандисты просто бросают одних на произвол судьбы на судах, непригодных к плаванию, заставляя их самих управлять судном, несмотря на полное отсутствие знаний ни о судовождении, ни о навигации на море.
None of the members of the expedition had ever been in the Gulf of Mexico or knew how to navigate it. Никто из участников экспедиции ранее не был в водах Мексиканского залива и не знал об особенностях навигации в них.
or toolbars contain various functions for navigation within the document under the "Navigate" area. или панелей инструментов содержат разнообразные функции для навигации в документе из области "Перейти".
Больше примеров...
Перейти (примеров 16)
If I navigate to the page, then use the Canon Easy-WebPrint toolbar, the page prints normally. Если перейти на страницу, а затем воспользоваться параметрами панели инструментов Canon Easy-WebPrint, страницы печатаются нормально.
Obviously not going to navigate if you have not put numbers to which you have to mark, or the info from the connection. Очевидно, не собираюсь перейти, если Вы не успели номеров, на которые у вас есть на это начертание, или информация из соединения.
With great effort, we managed to navigate to Sintra where, to our amazement, was a sun of envy to the (few) people of the Sahara. С большим трудом нам удалось перейти к Синтра, где, к нашему удивлению, было солнце зависть (немногих) людей от Сахары.
These ladies will battle to the death to see who's worthy to navigate in tomorrow's Death Race. Эти дамы будут бороться насмерть, что бы увидеть, кто достоен что бы перейти к завтрашней Смертельной гонке.
Navigate to your local'Home Folder ' Перейти в локальную домашнюю папку
Больше примеров...
Перемещаться (примеров 25)
Throughout the story, players will navigate various areas across Paris, conversing with NPCs and solving puzzles to progress through the story. На протяжении истории, игрок будет перемещаться по различным областям Парижа, беседовать с неигровыми персонажами и решать головоломки, чтобы продвигаться по сюжету.
Now merchants and explorers could navigate by the stars visible anywhere on Earth. Теперь купцы и путешественники могли перемещаться по звездам где угодно на Земле.
A crazy cool, lets you navigate the structure for each element of the page shows a lot of information, properties CSS, time to lie down, any errors. Crazy Cool, позволяет перемещаться по структуре для каждого элемента страницы отображается большое количество информации, свойств CSS, пора ложиться, любые ошибки.
How can you navigate if you can't see where you're going? Как вы можете перемещаться, если не видите, куда вы направляетесь?
key bindings, that allow you to navigate in messages history. которые работают так же как и в мини-буфере, позволяя перемещаться по истории сообщений.
Больше примеров...
Управлять (примеров 32)
More importantly, it is very likely that countries' abilities to navigate the rising social tensions generated by gaping inequality could separate the winners and losers in the next round of globalization. Более того, вероятно то, что способность стран управлять растущей социальной напряженностью, возникшей из-за увеличивающегося неравенства, может разделить победителей и побежденных в следующем раунде глобализации.
You yourselves shall take on new forms and go down into the computer to navigate its 10-million-year program! Вы сами примете новую форму и войдете в этот компьютер, чтобы управлять его программой, рассчитанной на 10 миллионов лет!
How to navigate with absolute precision. Как управлять путешествиями с абсолютной точностью.
They couldn't navigate their ship. Они даже не могли управлять собственным судном.
He is authorized to navigate his foreign vessel if one of the above-mentioned documents establishes that he is authorized to navigate that vessel in his country. Такому лицу разрешается управлять собственным судном иностранного происхождения при условии, что, согласно одному из вышеупомянутых документов, он/она имел/а право управлять данным судном в своей стране.
Больше примеров...
Перемещения (примеров 10)
Top of page to navigate some simple... everything runs smoothly and fast as I had never seen a browser to go. К началу страницы для перемещения простых... все проходит гладко и быстро, как я никогда не видел браузер идти.
Autonomy for women, who did not have the same symbolic resources as men with which to navigate the city space, was one of the main elements of her presentation. Одним из основных элементов ее сообщения стала автономия для женщин, которые не обладают такими же символичными средствами для перемещения в городском пространстве, по сравнению с мужчинами.
Use the right- and left-arrow buttons to navigate in the xpdf screen. Используйте кнопки со стрелками влево и вправо для перемещения по экрану xpdf.
With the emergence of BCI systems, clinicians hope to give the severely physically disabled population new methods of communication and a means to manipulate and navigate their environments. С развитием МКИ систем, врачи надеются дать людям с тяжёлыми инвалидностями новые способы коммуникации, средства для манипулирования и перемещения в пространстве.
You can fly into and navigate photos, such as high resolution images that appear in the Gigapxl layer. Некоторые фотографии с высоким разрешением поддерживают возможность перемещения по ним, например, в слое Gigapixl.
Больше примеров...
Сориентироваться (примеров 9)
I should've warned you, one has to navigate a labyrinth of social nonsense before one can be fed here. Мне следовало предупредить тебя, нужно сориентироваться в лабиринте социальной бессмысленности, чтобы быть здесь накормленным.
Well, Jack told him enough to navigate his way through the 20th century and make a profit. Джек достаточно рассказал ему, что сориентироваться в 20 веке и получить прибыль.
In the light of questions regularly asked by RID/ADR users and controllers, it appears that it is not always easy to navigate the current system of transitional measures. Судя по тем вопросам, которые регулярно ставятся перед нами пользователями МПОГ/ДОПОГ и контролирующими органами, представляется, что не всегда можно легко сориентироваться в рамках существующей системы переходных мер.
Without them, we'll never be able to navigate those pipes beneath Psych Ward. Без него я не смогу сориентироваться в трубах под психушкой.
These portals will use cutting-edge, user-centered technology to help ensure that all people with civil legal needs can navigate their options and more easily access solutions and services available from legal aid, the courts, the private bar, and community partners. Эти порталы будут использовать новейшую, ориентированную на пользователя технологию, которая поможет всем испытывающим гражданско-правовые потребности сориентироваться в доступных вариантах и упростит доступ к решениям и услугам, предоставляемым центрами правовой помощи, судами и партнёрами из сообщества.
Больше примеров...
Плавания (примеров 20)
A tank vessel, the tanks of which do not have a median longitudinal compartment, has to take on ballast in the double-hull spaces to navigate on a canal. Танкер с танками без средней диаметральной переборки должен принимать балласт в междубортовые пространства для плавания по каналу.
Licences which only authorize the holder to navigate certain vessels as specified under national regulations shall also only be valid on the Rhine for the navigation of those vessels. Патенты, дающие право на основании национального законодательства водить только некоторые суда, действительны для плавания по Рейну также только для вождения таких судов.
"Motor cargo vessel": a vessel, other than a motor tanker, intended for the carriage of goods and built to navigate independently under its own motive power; «Моторное грузовое судно» - судно, не являющееся моторным танкером, предназначенное для перевозки грузов и построенное для независимого плавания на собственной тяге.
For ships designed to navigate in zones 1 and 2 we propose an increase in the minimum height of the barrier from 0.90 metres to 1.00-1.10 metres so as to comply with safety standards and prevent people from falling overboard in swell and with shifting loads. Предлагается для судов, предназначенных для плавания в зонах 1 и 2, увеличить минимальную высоту ограждения с 0,90 м до 1,00 -1,10 м в целях соблюдения норм безопасности и предотвращения падения за борт людей при волнении и динамических нагрузках.
Such vessels may navigate in a restricted navigation zone between the western Escaut and Belgian coastal ports, on condition that they do not sail more than five nautical miles from the coast and that they have on board: Судно может осуществлять плавание в ограниченном районе плавания между Западной Шельдой и портами бельгийского побережья при условии, что судно не удаляется более чем на 5 морских миль от берега и имеет:
Больше примеров...
Передвигаться (примеров 15)
On 4 October, RCD also announced that it would allow humanitarian barges to navigate freely in waters under its control. Кроме того, 4 октября КОД заявило о том, что оно позволит баржам с гуманитарными грузами свободно передвигаться в пределах вод, находящихся под его контролем.
The next generation, such as MobileRobots' PatrolBot and autonomous wheelchair, both introduced in 2004, have the ability to create their own laser-based maps of a building and to navigate open areas as well as corridors. Следующее поколение, такое как «PatrolBot» от фирмы «MobileRobots» и автономная инвалидная коляска, которые были представлены в 2004 году, имели возможность создавать собственные карты помещения, пользуясь лазерными сенсорами, и передвигаться по открытым пространствам, такими как зал или коридор.
In this respect, an aerospace object is comparable to an amphibious vehicle that is also equipped to navigate in water while driving on land. В этом отношении аэрокосмический объект сопоставим с транспортным средством - амфибией, способным передвигаться по воде и по земле.
For a robot to associate behaviors with a place (localization) requires it to know where it is and to be able to navigate point-to-point. Чтобы связать своё поведение с местом (провести локализацию), роботу необходимо определить, где он находится и иметь способность передвигаться от одной установленной им точки к другой.
Do I need to mention that no one's tried to navigate the dome from the air yet? Надо мне говорить, что еще никто не пытался передвигаться по воздуху внутри купола?
Больше примеров...
Плавание (примеров 20)
In terms of market access, the most important restriction is the access to the German Rhine, where a Rhine Patent is required in nearly all cases to be able to navigate. Что касается рыночного доступа, то наиболее значительным ограничением является доступ к германскому участку Рейна, где практически во всех случаях для получения разрешения на плавание требуется Рейнский патент.
Add to article 6.02 new subparagraphs 3, 4 and 5, as follows: "3. Small craft may be permitted to navigate in the channel outside the 30-metre strip only during sports and other organized events and subject to conditions agreed with the navigation authorities. Добавить в статью 6.02 новые пункты 3, 4 и 5 следующего содержания: «З. Малым судам плавание по судовому ходу вне 30-метровой полосы может быть разрешено только при проведении спортивных и других организованных мероприятий на условиях, согласованных с органами, регулирующими судоходство.
b. The Convention applies if the ship is navigating or is scheduled to navigate into, through or from waters beyond the outer limit of the territorial sea of a single State, or the lateral limits of its territorial sea with adjacent States. Ь) она применяется, если судно совершает плавание или его маршрут включает плавание в водах, через воды или из вод, расположенных за внешней границей территориального моря какого-либо одного государства или за боковыми границами его территориального моря с сопредельными государствами;
"5. In reduced visibility, small craft may navigate on inland waterways indicated by the competent authority only if they are equipped with a radio telephone for the vessel-to-vessel network and if they listen on the channel designated by the competent authority. В условиях ограниченной видимости малые суда могут осуществлять плавание по водным путям, указанным компетентными органами, только в том случае, если они оборудованы радиотелефонной установкой для связи между судами и если они находятся на канале связи, указанном компетентным органом.
However, it has been decided that, in RPNR, the provision on situations where it is necessary to navigate at a distance of less than 40 m from the bank (article 7.01, paragraph 2) should be maintained. Однако было решено сохранить в ПППР положение, применяемое в случае, когда плавание должно осуществляться на расстоянии не менее 40 м от берега (статья 7.01, пункт 2).
Больше примеров...
Плавать (примеров 13)
Small craft equipped with radar in accordance with article 4.05 may navigate in reduced visibility, provided they comply fully with the provisions of that article and the requirements of article 6.02. Малые суда, оснащенные радиолокационной установкой в соответствии со статьёй 4.05, могут плавать в условиях ограниченной видимости, при полном соблюдении положений данной статьи и требований статьи 6.02.»
It is a high-speed cargo ship that will have a cruising speed of 50 knots, a capacity of 1,000 tons, a range of 500 nautical miles and seaworthiness that will enable it to navigate in rough seas up to state-6. Он представляет собой высокоскоростное грузовое судно с крейсерской скоростью 50 узлов, грузовместимостью 1000 тонн, дальностью плавания 500 морских миль и мореходными качествами, позволяющими ему плавать при значительном волнении до 6 баллов.
"Plane of maximum draught": the water plane corresponding to the maximum draught at which the vessel craft is authorized to navigate. «Плоскость максимальной осадки» - плоскость воды, соответствующая максимальной осадке, по которую судну или плавучему транспортному средству допускается плавать.
During this period of his life he learned to sail, fly and navigate vehicles through the desert, and also become a Fellow of the Royal Geographical Society. В это время он учился плавать под парусом, проводить транспортные средства через пустыню, впоследствии став членом Королевского Географического Общества.
And to navigate these waters, who better to tum to than one of the most successful celebrity spokesmen himself И чтобы научиться плавать в этих водах, к кому еще обратиться, как не к самому известному делегату от имени звезд,
Больше примеров...
Двигаться (примеров 8)
You have to know what it is before you can start to navigate to somewhere better. Вы должны понять, что это, прежде чем начать двигаться к чему-то лучшему.
Maybe you can let someone else help you navigate for a while. Может ты должна позволить кому-то еще помочь тебе двигаться на некоторое время.
Abs, I'm just trying to figure out how to navigate here, and no one sent me a map. Эбби, я пытаюсь понять, как мне двигаться дальше, и никто не прислал мне карту.
And if you closed your eyes you'd be able to mentally navigate it. Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней.
By engaging in a consideration of potential structures with an awareness of the issues outlined above, the Permanent Forum will be able to navigate its way through this complex area. Приняв участие в рассмотрении потенциальных структур и будучи осведомлен о вышеизложенных вопросах, Постоянный форум сможет уверенно двигаться вперед в этой сложной области.
Больше примеров...