Английский - русский
Перевод слова Namibia

Перевод namibia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Намибии (примеров 2759)
Since then, I have kept the international community abreast of the negotiations to this end between the Governments of Namibia and South Africa. С тех пор я стремлюсь держать международное сообщество в курсе проводимых по этому вопросу переговоров между правительствами Намибии и Южной Африки.
Technical assistance related to preparation, drafting or revision of national competition legislation was provided to Benin, Botswana, Burkina Faso, the Dominican Republic, Ecuador, Kenya, Mali, Mauritius, Namibia, South Africa, Thailand and Viet Nam. Техническая помощь в связи с подготовкой, разработкой или пересмотром национального законодательства по вопросам конкуренции была предоставлена Бенину, Ботсване, Буркина-Фасо, Вьетнаму, Доминиканской Республике, Кении, Маврикию, Мали, Намибии, Таиланду, Эквадору и Южной Африке.
The State appealed this ruling in the Supreme Court of Namibia. On 21 July 2004 the Supreme Court upheld the appeal and set aside Judge Hoff's ruling in this regard. Государство обжаловало это постановление в Верховном суде Намибии. 21 июля 2004 года Верховный суд удовлетворил обжалование и отменил решение судьи Хоффа на этот счет.
Such projects have recently been implemented in Angola, Guinea, Liberia, Mozambique, Namibia, Rwanda, Sierra Leone, Sri Lanka, Sudan, Timor-Leste and Uganda. Такие проекты недавно были осуществлены в Анголе, Гвинее, Либерии, Мозамбике, Намибии, Руанде, Судане, Сьерра-Леоне, Тиморе-Лешти, Уганде и Шри-Ланке.
The ceasefire would take effect within 24 hours of its signature by the heads of State of Angola, the Democratic Republic of the Congo, Namibia, Rwanda, Uganda and Zimbabwe, as well as the rebel factions of the Democratic Republic of the Congo. Оно вступало через 24 часа после его подписания главами государств Анголы, Демократической Республики Конго, Зимбабве, Намибии, Руанды и Уганды, а также повстанческими группировками Демократической Республики Конго.
Больше примеров...
Намибия (примеров 1911)
Lesotho thanked Namibia for its openness and constructive participation, and had no doubt that Namibia had done much for the protection of human rights. Лесото поблагодарило Намибию за ее открытость и конструктивное участие и заявило о своей уверенности в том, что Намибия провела большую работу в целях защиты прав человека.
Namibia supports the move towards greater cooperation between the United Nations and regional organizations in the fields of preventive diplomacy, peacekeeping and confidence-building measures. Намибия поддерживает стремление к более тесному сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями в таких областях, как превентивная дипломатия, поддержание мира и меры укрепления доверия.
The Government of the Republic of Namibia is signatory to a number of international instruments and conventions, which shows the seriousness of our commitment to safeguarding the nation's future leaders and citizens. Правительство Республики Намибия подписало ряд международных документов и конвенций, что свидетельствует о нашей серьезной приверженность делу охраны будущих лидеров и граждан нации.
Mr. ANOJABA (Namibia) said that the operational activities of the United Nations were a vital complement to the development efforts of developing countries. Г-н АНОДЖАБА (Намибия) говорит, что оперативная деятельность Организации Объединенных Наций является жизненно необходимым дополнением усилий, прилагаемых развивающимися странами в целях развития.
The Dominions themselves also acquired mandates of their own: the Union of South Africa gained South West Africa (modern-day Namibia), Australia gained New Guinea, and New Zealand Western Samoa. Доминионы получили свои собственные мандаты: Юго-Западная Африка (современная Намибия) досталась Южно-Африканскому Союзу, Австралия получила немецкую Новую Гвинею, Новая Зеландия - Западное Самоа.
Больше примеров...
Намибию (примеров 223)
Allow me to begin by thanking Namibia for its tenure as Chair of the Kimberley Process in 2009. Прежде всего позвольте мне поблагодарить Намибию за ту, работу, которая была проделана этой страной на посту Председателя Кимберлийского процесса в 2009 году.
Following a series of complaints, a delegation of Angolan Parliamentarians recently visited Namibia and decision was made to withdraw some of the Angolan troops stationed in the northern Kavango region of Namibia. После целого ряда жалоб делегация парламентариев Анголы недавно посетила Намибию, и было принято решение о выводе части ангольских войск, находящихся в районе Каванго на севере Намибии.
It has many recent achievements to its credit, in Namibia, Mozambique, Cambodia, Haiti and El Salvador, to name but a few. В ее послужном списке много достижений - в качестве нескольких примеров можно назвать Намибию, Мозамбик, Камбоджу, Гаити и Сальвадор.
New social pension schemes, for example, have been introduced in a number of countries, including Bangladesh, Bolivia, Namibia and Zambia, and have been shown to improve the economic situation of older persons. Например, в ряде стран, включая Бангладеш, Боливию, Замбию и Намибию, внедрены новые планы социальных пенсий, и они продемонстрировали способность улучшать экономическое положение престарелых.
However, various African countries, including the Congo, Kenya, Namibia, South Africa, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe, reported on the problems and consequences of drugs being trafficked through their territories. Тем не менее, некоторые африканские страны, включая Замбию, Зимбабве, Кению, Конго, Намибию, Свазиленд, Уганду и Южную Африку, сообщили о проблемах и последствиях оборота наркотиков через их территорию.
Больше примеров...
Намибией (примеров 205)
The withdrawal of troops by Uganda and Namibia is a step forward. Вывод Угандой и Намибией своих войск является шагом вперед.
Such solidarity had led to sanctions against the South African Government while it ruled Namibia. Такая солидарность привела к введению санкций в отношении правительства Южной Африки в период ее управления Намибией.
Such laws are not recognized by Namibia, since they violate the principles and objective of the Charter of the United Nations. Такие законы Намибией не признаются, поскольку они нарушают принципы и цели Устава Организации Объединенных Наций.
The Ministry of Trade and Industry, which is responsible for the registration of companies, has never registered a company by that name since the independence of Namibia on 21 March 1990. Министерство торговли и промышленности, которое отвечает за регистрацию компании, не регистрировало такую компанию с момента обретения Намибией независимости 21 марта 1990 года.
In the subsequent 10 years the monitoring of resources and the environment has been an element of a more integrated plan involving capacity-building in research and management through institutional cooperation, and support for the development of an MCS system, in the case of Namibia. В течение последующих 10 лет мониторинг ресурсов и окружающей их среды стал элементом более комплексного плана, предусматривающего создание потенциалов в научно-исследовательской и управленческой сферах за счет межорганизационного сотрудничества и оказания поддержки созданию системы МКН, как в случае с Намибией.
Больше примеров...
Намибийский (примеров 27)
At the 8th meeting, on 25 September, the Conference held the second dialogue session on the theme "Capacity building for civil society organizations for the implementation of the UNCCD", which was moderated by Dr. Mary Seely (Desert Research Foundation of Namibia). На 8-м заседании 25 сентября Конференция провела второе диалоговое обсуждение, посвященное теме "Наращивание потенциала организаций гражданского общества в целях осуществления КБОООН", которое вела д-р Мэри Сили (Намибийский фонд по исследованию пустынь).
Several remedial actions have been identified in a number of important initiatives on women, such as the Namibia Plan of Action, as well as the 1996 Machel Report and the 2000 Machel Review. Был выдвинут ряд корректив в рамках таких важных инициатив по женщинам, как Намибийский план действий, а также в докладе Машел от 1996 года и в обзоре Машел от 2000 года.
UNIC Windhoek, UNESCO, the Ministry of Justice and the University of Namibia organized a ceremony held at the conclusion of a three-day conference to discuss regional human rights issues and to review progress made since the 1993 World Conference on Human Rights. ИЦООН в Виндхуке, ЮНЕСКО, министерство юстиции и Намибийский университет организовали торжественную церемонию по завершении трехдневной конференции, на которой были обсуждены региональные проблемы в области прав человека и проведен обзор результатов, достигнутых в период после проведения Всемирной конференции по правам человека (1993 год).
In Namibia, the work of the Namibia Economic Policy Research Institute supported research, information and training around poverty reduction and disaster risk reduction. Намибийский исследовательский институт, занимающийся проблемами экономической политики, оказывает поддержку в проведении исследований, информационной работы и подготовки кадров по вопросам снижения масштабов бедности и угрозы бедствий.
The University of Namibia (UNAM) and Polytechnic of Namibia provide tertiary education. Высшими учебными учреждениями Намибии являются Намибийский университет (НУ) и Политехнический институт Намибии.
Больше примеров...
Намибийским (примеров 19)
Legal provisions will be considered to prohibit Namibia nationals from flagging fishing vessels under the jurisdiction of States that do not meet flag State responsibilities in regard to fishing on the high seas. Будут рассмотрены законодательные положения, запрещающие намибийским гражданам переводить рыболовные суда под флаг государств, которые не выполняют обязанностей государства флага в отношении рыболовства в открытом море.
They are governed by the Namibia Rugby Union. Управляется Намибийским регбийным союзом.
The Namibia Fund has demonstrated its capacity to render direct assistance to individual Namibians cost-effectively. Фонд для Намибии продемонстрировал свою способность оказания прямой помощи отдельным намибийским гражданам, причем с незначительными затратами.
This year, it is with a deep sense of satisfaction that we note the historic accession to independence of Namibia after decades of untold suffering and sacrifices endured by the Namibian people. В этом году мы с чувством глубокого удовлетворения отмечаем факт исторического получения независимости Намибией после десятилетий огромных страданий и жертв, понесенных намибийским народом.
No vessel fishes in Namibia waters (or outside, in the case of Namibia flag vessels) without a valid authorisation (licence); ни одно судно не вело рыбный промысел в намибийских водах (а в случае судов, плавающих под намибийским флагом, - и за их пределами), не имея на то действительного разрешения (лицензии);
Больше примеров...
Намибийском (примеров 10)
The basic blueprint appears in the Beijing Platform for Action, the Beijing + 5 outcome document, the Windhoek Declaration and the Namibia Plan of Action. Основной план содержится в Пекинской платформе действий, итоговом документе Пекин+5, Виндхукской декларации и Намибийском плане действий.
The refugee status determination process is outlined in the Namibia Refugee act No. 2 of 1999, hereinafter referred to as the Refugee Act. Процесс определения статуса беженца излагается в намибийском Законе Nº 2 о беженцах, принятом в 1999 году, упоминаемом ниже как Закон о беженцах.
The Government of the Republic of Namibia has over the years pursued policies and implemented various programmes for the specific improvement of the living standards of persons from marginalized communities, as part of the constitutionally sanctioned measures to redress past socio-economic imbalances in the Namibian society. В течение целого ряда лет правительство Республики Намибия проводило политику мер и осуществляло различные программы, направленные на конкретное повышение уровня жизни лиц в маргинализированных общинах, в качестве конституционных мер по устранению социально-экономического дисбаланса в намибийском обществе.
An example of stereotyped thinking of the Namibian society is the decision of the Supreme Court of Namibia in the case of Muller v The President of the Republic of Namibia and Another 2000 (6) BCLR. Mr Muller married Ms Engelhard during 1996. Примером стереотипного мышления в намибийском обществе является решение Верховного суда Намибии по делу Мюллер против президента Республики Намибия и других, 2000 год (6) BCLR. Г-н Мюллер женился на г-же Энгельгард в 1996 году.
The organizations have also agreed to create the first UNU/UNESCO Zero Emissions Research Professorship to be located at the University of Namibia in Windhoek. Эти организации договорились также о создании первой кафедры УООН/ЮНЕСКО по нулевым выбросам, которая будет работать при Намибийском университете в Виндхуке.
Больше примеров...
Намибийское (примеров 8)
Mr. KAMATUKA (Namibia), clarifying one of the statements made by the delegation, said that the Namibian Government sorely regretted the lack of progress in bringing education to the San and sincerely hoped to achieve better results in that regard. Г-н КАМАТУКА (Намибия), уточняя смысл выступления одного из членов делегации, говорит, что намибийское правительство крайне сожалеет об отсутствии прогресса в обеспечении доступа народа сан к образованию и искренне желает получить лучшие результаты в этой области.
In response to the question raised by Mr. Prosper on the subject of discrimination, he explained that the Namibian Government acknowledged that, given the country's recent history, discrimination could not disappear overnight since it had previously been legal and institutionalized in Namibia. В отношении вопроса, заданного г-ном Проспером по проблеме дискриминации, г-н Намисеб поясняет, что намибийское правительство признает тот факт, что по причине недавней истории Намибии дискриминация не может исчезнуть в одночасье, поскольку ранее она была институализирована и являлась законной.
Ms. TJAHIKIKA (Namibia) said that, over the years, the Government had carried out policies and programmes to improve the standard of living of members of the most marginalized communities, including the San, in order to redress the socio-economic imbalances of the past. Г-жа ТЖАХИКИКА (Намибия) говорит, что намибийское правительство в течение многих лет проводило политику и осуществляло программы, направленные на улучшение уровня жизни членов наиболее маргинализованных общин и в особенности народа сан, пытаясь выравнивать социально-экономические диспропорции прошлого.
Mr. KAMATUKA (Namibia) said that the Government was fully aware of the situation and had no intention of denying that the San lived in extreme poverty. Г-н КАМАТУКА (Намибия) настаивает на том факте, что намибийское правительство хорошо осведомлено о том, что народность сан живет в условиях крайней бедности, и не имеет никакого намерения отрицать этот факт.
These include the four Authorized Dealers (Commercial Banks), the Namibia Bureau de Change (which is an authorized dealer with limited authority - only deals with travel-related services) and Bank of Namibia. К их числу относятся четыре уполномоченных дилера (коммерческих банка), Намибийское валютное бюро (которое является уполномоченным дилером с ограниченными правами - только обслуживание, связанное с поездками) и Банк Намибии.
Больше примеров...
Намибийские (примеров 12)
During its visit to Namibia, the Monitoring Mechanism was informed that the Namibian authorities had recorded no ceasefire violations. Во время поездки в Намибию представители Механизма наблюдения были проинформированы о том, что намибийские власти не зарегистрировали нарушений прекращения огня.
According to Judge Hoff, Namibian authorities had not merely been passive bystanders when the Botswana and Zambian authorities handed over the 13 persons to Namibia. Согласно судье Хоффу, намибийские власти были не просто пассивными наблюдателями, когда представители властей Ботсваны и Замбии передавали этих 13 лиц Намибии.
There have been displays at the Museum about Namibia's liberation a struggle, and the role played in this by the United Nations, the solidarity movement, and our own leaders. В Государственном музее проводились выставки, посвященные борьбе народа Намибии за освобождение, той роли, которую сыграла в ней Организация Объединенных Наций, движение солидарности и намибийские лидеры.
As to its international commitments, Namibia had recently integrated all four Geneva Conventions in its domestic legislation and Namibian soldiers had participated in a number of United Nations peacekeeping operations. Что касается выполнения международных обязательств, то Намибия недавно включила все четыре Женевские конвенции в свое внутреннее законодательство, а намибийские солдаты принимали участие в нескольких миротворческих операциях Организации Объединенных Наций.
(c) The Government of Namibia is trying its utmost to make sure that all Namibian children have access to school and this includes children from the most marginalized communities. с) правительство Намибии делает все возможное для обеспечения того, чтобы все намибийские дети имели возможность посещать школы, в том числе дети из наиболее маргинализированных общин.
Больше примеров...
Namibia (примеров 6)
Africa on the Matrix: Himba People of Namibia - Photographs and information. Africa on the Matrix: Herero People of Namibia - Фотографии и дополнительная информация.
Air Namibia is a member of both the International Air Transport Association and the African Airlines Association. Air Namibia является членом Международной ассоциации воздушного транспорта и Ассоциации африканских авиакомпаний.
The International Court of Justice, in its advisory opinion of 21 June 1971 in the Namibia case, stated: В своем консультативном заключении от 21 июня 1971 года по делу Namibia Международный Суд заявил:
Poor traders like Rosalia want real shops, and for some, Namibia Beverages, the local bottling operation of Coca-Cola, is answering the call with sturdy iron cabins that are spacious, portable, and easily secured. Бедные торговцы, подобные Росалии, хотят иметь настоящие магазины, и для некоторых, Namibia Beverages, местное отделение компании Coca-Cola, решает эту проблему, предоставляя им прочные железные киоски, просторные, портативные и легко охраняемые.
The Namibia Airports Company (NAC) has been the operator of eight of the largest airports in Namibia since 1998. Namibia Airports Company - намибийская компания, владелец восьми самых больших аэропортов в Намибии.
Больше примеров...
Намибийской (примеров 26)
This benefit is paid by Namibia's Social Security Commission. Эти льготы предоставляются Намибийской комиссией по вопросам социального обеспечения.
In addition, information will be sought from ICCAT, CCAMLR, SEAFO, FAO and other sources as appropriate as to the vessels that may be fishing in Namibia's EEZ. Кроме того, Намибия будет обращаться в надлежащих случаях в ИККАТ, ККАМЛР, СЕАФО, ФАО и другие источники для выяснения того, какие суда могут быть допущены к промыслу в намибийской ИЭЗ.
The Namibia conference would also solidify the recognition of the Madrid and El Salvador Conferences within the United Nations system and, through its own outcome, feed into the financing for development process leading towards the Doha conference. Проведение Намибийской конференции позволило бы также закрепить признание результатов Мадридской и Сальвадорской конференций в системе Организации Объединенных Наций, а также внесло бы вклад - в виде итоговых документов этой конференции - в процесс подготовки к рассмотрению вопросов финансирования развития на Дохинской конференции.
She was assaulted by members of the Namibian Police at Okatana (northern Namibia) and at the Oshakati police station on the same day. Она подверглась грубому обращению со стороны сотрудников намибийской полиции в Окатане (северная часть Намибии) и - в тот же день - полицейском участке Ошакати.
The long-term agreements involve the Namibian Diamond Corporation (NAMBEB), an equal partnership between the Namibian Government and De Beers, and are expected to secure the future of Namibia's diamond industry in an increasingly competitive international diamond market. Эти долгосрочные соглашения касаются Намибийской алмазной корпорации (НАМБЕБ), представляющей собой совместное предприятие правительства Намибии и компании «Де Бирс», и, как ожидается, помогут обеспечить эффективность алмазной промышленности Намибии на международном рынке алмазов, характеризующемся все более жесткой конкуренцией.
Больше примеров...
Намибийского (примеров 28)
The report was introduced by the Director-General of Namibia's Department of Women Affairs in the Office of the President. Доклад был представлен Генеральным директором намибийского Департамента по делам женщин при Канцелярии президента.
∙ Selection in 1997 of the Desert Research Foundation of Namibia as the subregional centre of excellence for capacity-building; определение в 1997 году Намибийского фонда по исследованию пустынь в качестве основного субрегионального центра по расширению возможностей;
Namibia reported having promoted family reunification of people of Botswa of Namibian origin. Намибия сообщила о том, что она содействует воссоединению семей ботсванцев намибийского происхождения.
Peter H. Katjavivi (Namibia), Founding Vice-Chancellor, University of Namibia, Windhoek Питер Х. Катьявиви (Намибия), первый проректор Намибийского университета, Виндхук
The existing law governing inheritance in Namibia has been criticized for continuing to perpetuate Namibia's racial stratification in that separate laws and rules govern the inheritance of different racial groups. Существующие законы, регулирующие вопросы наследования в Намибии, подвергались критике по той причине, что они увековечивают разделение намибийского общества по расовому признаку, поскольку отдельные законы и нормы регулируют вопросы наследования различных расовых групп.
Больше примеров...
Намибийских (примеров 19)
HIV/AIDS pandemic in Namibia has an impact on the Namibian children. Пандемия ВИЧ/СПИДа в Намибии отражается на намибийских детях.
UNHCR recommended that Namibia also facilitate the repatriation of Namibian refugees residing in a neighbouring country. УВКБ рекомендовало Намибии также содействовать репатриации намибийских беженцев, проживающих в соседней стране.
United Nations Fund for Namibia: scholarship programme for Namibian students (item 160). Фонд Организации Объединенных Наций для Намибии: программа стипендий для намибийских учащихся (пункт 160).
Namibia is one of the SADC countries piloted to receive technical assistance to develop a stand-alone law on human trafficking, which could incorporate the provisions on trafficking from other Namibian laws. Намибия является одной из стран САДК, получающих в рамках экспериментальных проектов техническую помощь для разработки отдельного закона о борьбе с торговлей людьми, в который могут войти положения о борьбе с торговлей людьми из других намибийских законов.
Namibia will continue to cooperate with its neighbouring coastal States, especially those in which Namibian vessels are fishing or those who have vessels operating under charter arrangements in Namibia waters, with a view to exchanging data and cooperating in enforcement of the provisions of the FSA. Намибия будет сотрудничать с соседними прибрежными государствами, особенно теми, в чьих акваториях ведут промысел намибийские суда либо чьи суда действуют по фрахтовым договоренностям в намибийских водах, на предмет обмена информацией и сотрудничества в обеспечении выполнения положений СРЗ.
Больше примеров...
Намибийскую (примеров 4)
Several representatives called attention to the Namibia conference on the middle-income countries to be held possibly later in 2008. Некоторые представители обратили внимание на Намибийскую конференцию по странам со средним уровнем дохода, которая, возможно, будет проведена позднее в 2008 году.
It is also transmitted via telephone and electronic file transfer to partner stations, including the Kenya Broadcasting Corporation, Radio Tanzania, the Namibia Broadcasting Corporation, the Ghana Broadcasting Corporation, Channel Africa and the Federal Radio Corporation of Nigeria. Кроме того, они пересылаются по телефону и в виде электронных файлов станциям-партнерам, включая Радиовещательную корпорацию Кении, «Радио Танзании», Намибийскую радиовещательную корпорацию, Радиовещательную корпорацию Ганы, «Канал Африка» и Федеральную радиокорпорацию Нигерии.
The Act mandated the Namibia Competition Commission, inter alia, to investigate and remedy anti-competitive practices, cooperate and exchange information with other competition authorities and advise the Government on matters related to public interest and sector regulation with regard to competition matters. В частности, Закон уполномочивает Намибийскую комиссию по конкуренции расследовать и искоренять антиконкурентную практику, сотрудничать и обмениваться информацией с другими органами, занимающимися проблемами конкуренции, и консультировать правительство по вопросам, имеющим общественную значимость и касающимся отраслевого регулирования конкуренции.
Requiring that the chartered vessels take on the nationality of Namibia - that is, be registered in Namibia and fly its flag - after a certain period of time, during which the viability of the fishery should have been proven; or чтобы зафрахтованные суда приобретали намибийскую «национальность» (т.е. регистрировались в Намибии и плавали под ее флагом) после определенного промежутка времени, во время которого следует доказать жизнеспособность промысла, либо
Больше примеров...