| Nah, sounds like some millennial, | Нет, для меня это как поколение "игрек", |
| Nah. They wouldn't leave it all greasy filthy like that. | Нет, его не выпустили бы с грязными и жирными волосами. |
| Nah, I gotta get. | Нет, я должен идти. |
| Nah, too much bark. | Нет, слишком громко. |
| Nah, I kind of need it now. | Нет, мне срочно нужно. |
| Nah, he was so full of himself in that uniform. | Неа, он был такой напыщенный в этой форме. |
| Nah, we got that covered. | Неа, мы уже это уладили. |
| Nah, he's a nice guy. | Неа, он хороший парень. |
| Nah, thought not. | Неа, конечно, нет. |
| Nah. I'm done. | Неа, я все сказал. |
| Nah, never mind, mate. | Не-а, не бери в голову, приятель. |
| Nah, they're just figuring out how much the fresh carnage increases the value of the car. | Не-а, они всего лишь выясняют, насколько новая резня увеличит стоимость машины. |
| Nah, you got me wrong. | Не-а, ты меня не поняла. |
| Nah, nothing' new in here, just different accents. | Не-а, ничего тут нового, только говорят чуть по-другому. |
| Nah, Johnny's loyal. | Не-а, Джонни преданный. |
| Nah, you know, a little bit. | Ну, знаешь, чуть-чуть. |
| Nah, don't thank me, mate. | Ну, теперь лучше? |
| Nah, I don't know. | Да нет. Ну не знаю. |
| And of course, he like, Nah, it's all good, man. | Ну, разумеется, он сказал: Не, всё пучком, мужик. |
| Nah. Been movin' around, you know. | Нет, кручусь тут поблизости Ну ты знаешь. |
| Nah, I've got these guys. | Ха. У меня есть эти парни. |
| Nah. I think it's better you come to me. | Ха, я думаю лучше тебе прийти ко мне. |
| Nah, couldn't do it, I've looked into it. | Ха, Вы не сможете, я все изучил. |
| Nah, we're cool. | Ха, мы крутые! |
| Nah, false alarm. | Ха, ложная тревога. |
| Nah, see, little girls don't do it for me. | Не-е, знаете, маленькие девочки меня не трогают. |
| Nah. I'd rather drink my 6-pack. | Не-е, я бы лучше опрокинул 6 бутылок пива. |
| And the guy went, "Nah, it was all right, I suppose." | А парень мне: "Не-е, ничего такого." |
| Nah, I got to be up early. | Не-е. Мне рано вставать. |
| Nah, I threw them out. | Не-е, я выкинул их. |
| Nah, I'm not a grasser. | Не-не, я не стукач. |
| Nah, uh, hah, ex-wife. | Не-не, бывшая жена. |
| Nah. Nah, man, I'm good. | Не-не, мужик, я чист. |
| Nah, nah, it's okay. | Не-не, не бойся. |
| Nah, nah, you can't check, rookie. | Не-не, ты не можешь не ставить, новичок. |
| Nah, I'll tell 'em I had a job interview. | Неее, я скажу, что у меня было собеседование. |
| Nah, you're alright. | Неее, ты в порядке. |
| Nah, no such luck. | Неее, не судьба. |
| Nah, I'll remember... | Неее, я так запомню... |
| Nah, must've been long-range. | Неее, не не таком большом расстоянии. |
| Nah, i-it's... it's almost done. | Неет, я... я почти закончил. |
| Nah, it's better coming from you, I think. | Неет, думаю лучше ей услышать это от тебя. |
| Nah, gin makes me cry. | Неет, джин делает меня плаксивым. |
| Nah. Too skinny. | Неет, очень тощая. |
| nah, if not know yet, well read on this post. | Нах, если еще не знаю, хорошо читать на эту должность. |
| nah with little explanation from me, I hope this explanation bermafaat for the reader. | Нах без особых объяснений от меня, я надеюсь, что это объяснение bermafaat для читателя. |
| Nah... Its nerves, son. | Нах... нервы его, сын. |
| Nah, pretty bad... | Нах, довольно плохо... |
| Two individuals nicknamed Furuh and Haraanku Nah have reportedly been demanding such amounts. | По сообщениям, выкуп в таких размерах требуют два лица, известные под прозвищами Фурух и Харанку Нах. |
| Nah, they hate spectators. | Нет-нет, они не любят зрителей. |
| Oh, nah, nah - I know these guys. They're-They're harmless. | Нет-нет, я знаю этих ребят, они безобидные. |
| Nah, nah, nah, it's cool. | Нет-нет, всё в порядке. |
| Nah, nah, just save it. | Нет-нет, прибереги слова на потом. |
| Nah - ta - plee - buh-huh - we're in a sidebar. | Нет-нет, тихо, ещё пара слов. |