Nah, you went on instinct. | Нет, ты доверилась своим инстинктам. |
Nah, you're gonna be fine. | Нет, у тебя всё получится. |
Nah, she's working late, you know? | Нет, она работает допоздна, знаешь. |
Nah. I'll take it as it comes, if it's all the same to you. | Нет, я останусь так стоять И если вы это сделаете, |
Nah, keep my music on. | Нет, оставь музыку. |
Nah, I think I'll take a chance with this jury. | Неа, думаю, я попытаю удачу с этими присяжными. |
Nah, but you're forgetting my expenses. | Неа, ты забываешь о моих расходах. |
Nah, no, wait here. | Неа, нет, подожди здесь. |
I mean, nah. | В смысле, неа. |
Nah, just him. | Неа, только он. |
Nah, I've always wanted a pet. | Не-а, я всегда хотел завести зверюшку. |
Nah, it's only Rontgen radiation. | Не-а, это всего лишь рентгеновское излучение. |
Nah, doesn't look like it. | Не-а, похоже, что нет. |
Nah, they never do. | Не-а, им это никогда не нравится. |
Nah, nah, they're just watching Cheech and Ed from ma bell. | Не-а, сейчас они смотрят на Чича и Эда из телефонной компании. |
Nah, we... we don't need to talk about that now. | Ну, не будем сейчас об этом. |
Nah, you know, a little bit. | Ну, знаешь, чуть-чуть. |
Nah, don't thank me, mate. | Ну, теперь лучше? |
Yeah... nah, c'mon, it depends. | Ну да... Не, перестань, это не важно. |
Nah, dying you say, you're a young man. | Ну, да, умираешь, сейчас. |
Nah, it's just old man doesn't understand two young guns... | Ха, да просто старичок не понимает, что это молодые стрелки... |
Nah, little Pete's made of steel. | Ха, малыш Пит сделан из стали. |
Nah, you're all right. | Ха, ну да, конечно. |
Nah, couldn't do it, I've looked into it. | Ха, Вы не сможете, я все изучил. |
Nah, don't bother. | Ха, не беспокойтесь. |
Nah, women do that to me all the time. | Не-е, женщины все время так со мной. |
And the guy went, "Nah, it was all right, I suppose." | А парень мне: "Не-е, ничего такого." |
Nah, no chance of that. | Не-е, никаких шансов. |
Nah, nothing here. | Не-е, здесь ничего нет. |
Nah, that's not him. | Не-е, это не он. |
Nah, I'm not a grasser. | Не-не, я не стукач. |
Nah. Nah, man, I'm good. | Не-не, мужик, я чист. |
Nah, nah, Jason didn't do drugs. | Не-не, Джейсон не делал наркотики. |
Nah, nah, he's a national kind of guy. | Не-не, он парень национального масштаба. |
Nah, nah, you can't check, rookie. | Не-не, ты не можешь не ставить, новичок. |
Nah, now I was just in limbo. | Неее, теперь я просто в подвешенном состоянии. |
Nah, you know me, as soon as it ain't as much fun anymore, uh, I am out the door. | Неее, ты же меня знаешь, как только будет нечем заняться, я уже буду далеко отсюда. |
Nah, what I wanna know is did you really think it was smart of you to disobey me out there? | Неее, я хочу знать ты действительно думал, что это было умно тебе ослушаться меня? |
Nah, I'm kidding. | Неее, я шучу. |
Nah, I'll remember... | Неее, я так запомню... |
Nah, i-it's... it's almost done. | Неет, я... я почти закончил. |
Nah, it's better coming from you, I think. | Неет, думаю лучше ей услышать это от тебя. |
Nah, gin makes me cry. | Неет, джин делает меня плаксивым. |
Nah. Too skinny. | Неет, очень тощая. |
nah, if not know yet, well read on this post. | Нах, если еще не знаю, хорошо читать на эту должность. |
nah with little explanation from me, I hope this explanation bermafaat for the reader. | Нах без особых объяснений от меня, я надеюсь, что это объяснение bermafaat для читателя. |
Nah... Its nerves, son. | Нах... нервы его, сын. |
Nah, pretty bad... | Нах, довольно плохо... |
Two individuals nicknamed Furuh and Haraanku Nah have reportedly been demanding such amounts. | По сообщениям, выкуп в таких размерах требуют два лица, известные под прозвищами Фурух и Харанку Нах. |
Nah, nah, nah, they don't have any friends here. | Нет-нет. У них тут друзей нет. |
Nah, nah, nah, it's cool. | Нет-нет, всё в порядке. |
Nah, nah. I'm just wondering. | Нет-нет, просто интересуюсь. |
Nah, nah, just save it. | Нет-нет, прибереги слова на потом. |
Nah - ta - plee - buh-huh - we're in a sidebar. | Нет-нет, тихо, ещё пара слов. |