| Nah, I'm from the future. | Нет, это я из будущего. |
| Nah, don't know him. | Нет, я его не знаю. |
| Nah, he's not clever enough to lie this well. | Нет, он недостаточно умен, чтобы так хорошо лгать. |
| Nah, he knew his number was up. | Нет, он знал, что это бы не прошло. |
| Nah, it's all right. | Нет, все в порядке. |
| Nah, I've been pulling extra shifts at the deli. | Неа, я работал сверхурочно в магазине. |
| In London? Nah, not quite. | В Лондоне? Неа, не совсем. |
| Nah, that's it, I'm out of it. | Неа, всё, с меня хватит, я вне игры. |
| Nah, I wanted it. | Неа, я хотел этого. |
| Nah, it's for Kirsty. | Неа, это для Кирсти. |
| Nah, I still have to get my school things ready. | Не-а. Мне все ещё нужно подготовиться к занятиям. |
| Nah, I'm watching my input. | Не-а, я стараюсь следить за потребляемыми калориями. |
| Nah, I've always wanted a pet. | Не-а, я всегда хотел завести зверюшку. |
| Nah, they're just people. | Не-а, просто люди. |
| Nah, don't do that. | Не-а, не стоит. |
| Nah, they were just scratches. | Ну, полезли на ту сторону. |
| Nah, it wasn't that bad. | Ну а у нас неплохо получилось... |
| Nah you told me switch the map. | Ну, я её и повернул, я повернул. |
| Nah, I saw more blood when I was a paramedic. | Ну, как тебе первый день? |
| Nah, I think I'll just go with the 200. | Да ну, я думаю, что обойдусь 200 баксами. |
| Nah, I've got these guys. | Ха. У меня есть эти парни. |
| Nah, of course it's Leek. | Ха, конечно, это Лик. |
| Nah, you... you missed him. | Ха, ты... ты промазала. |
| Nah, couldn't do it, I've looked into it. | Ха, Вы не сможете, я все изучил. |
| Nah, you... you missed him. | Ха, ты... промазала. |
| Nah, women do that to me all the time. | Не-е, женщины все время так со мной. |
| Nah, it's decoration for the stage. | Не-е, это украшение для эстрады. Окей. |
| Nah, I got to be up early. | Не-е. Мне рано вставать. |
| Nah, no chance of that. | Не-е, никаких шансов. |
| Nah, nothing here. | Не-е, здесь ничего нет. |
| Nah, I'm not a grasser. | Не-не, я не стукач. |
| Nah, uh, hah, ex-wife. | Не-не, бывшая жена. |
| Nah. Nah, man, I'm good. | Не-не, мужик, я чист. |
| Nah, nah, he's a national kind of guy. | Не-не, он парень национального масштаба. |
| Nah, nah, you can't check, rookie. | Не-не, ты не можешь не ставить, новичок. |
| Nah, you know me, as soon as it ain't as much fun anymore, uh, I am out the door. | Неее, ты же меня знаешь, как только будет нечем заняться, я уже буду далеко отсюда. |
| Nah, I'll tell 'em I had a job interview. | Неее, я скажу, что у меня было собеседование. |
| Nah, what I wanna know is did you really think it was smart of you to disobey me out there? | Неее, я хочу знать ты действительно думал, что это было умно тебе ослушаться меня? |
| Nah, no such luck. | Неее, не судьба. |
| Nah, I'm kidding. | Неее, я шучу. |
| Nah, i-it's... it's almost done. | Неет, я... я почти закончил. |
| Nah, it's better coming from you, I think. | Неет, думаю лучше ей услышать это от тебя. |
| Nah, gin makes me cry. | Неет, джин делает меня плаксивым. |
| Nah. Too skinny. | Неет, очень тощая. |
| nah, if not know yet, well read on this post. | Нах, если еще не знаю, хорошо читать на эту должность. |
| nah with little explanation from me, I hope this explanation bermafaat for the reader. | Нах без особых объяснений от меня, я надеюсь, что это объяснение bermafaat для читателя. |
| Nah... Its nerves, son. | Нах... нервы его, сын. |
| Nah, pretty bad... | Нах, довольно плохо... |
| Two individuals nicknamed Furuh and Haraanku Nah have reportedly been demanding such amounts. | По сообщениям, выкуп в таких размерах требуют два лица, известные под прозвищами Фурух и Харанку Нах. |
| Nah, they hate spectators. | Нет-нет, они не любят зрителей. |
| Oh, nah, nah - I know these guys. They're-They're harmless. | Нет-нет, я знаю этих ребят, они безобидные. |
| Nah, nah, nah, they don't have any friends here. | Нет-нет. У них тут друзей нет. |
| Nah, nah, nah, it's cool. | Нет-нет, всё в порядке. |
| Nah, nah. I'm just wondering. | Нет-нет, просто интересуюсь. |