| You showed the world what an old nag is capable of. | Ты показал, на что способна старая кляча. |
| That bloody useless nag won by four lengths. | Эта никчёмная кляча обошла всех на четыре корпуса. |
| This nag does it, that's it, I'm up a half a million bucks. | Если эта кляча добежит, все, у меня полмиллиона долларов. |
| A skilled horseman can make even a nag soar into the sky. | Под хорошим наездником любая кляча - лихой скакун! |
| For your information, Miss Harpy Nag, | К вашему сведению, мисс Назойливая Кляча, |
| Albert. You old nag. | Альберт, иди сюда, старая кляча. |
| Where are you, you willful nag? | Где ты, упрямая кляча? |
| This wretched nag ruined me. | Эта кляча разорила меня. |
| That nag ran last all season. | Весь год эта кляча приходила последней. |
| Did you say 50 bucks for this nag? | Пятьдесят баксов стоит эта кляча, говоришь? |
| To take advantage of you, put you in a compromising situation, then collapse on you like a broken down nag? | Я воспользовался вами, поставил в компрометирующую ситуацию, а потом рухнул словно больная кляча. |
| A nag like that can't carry your weight! | Эта кляча тебя не выдержит! |
| I'm sure some swaybacked farmer's nag costs barely anything at all. | И я уверена, что старая кляча какого-нибудь фермера почти ничего не стоит. |
| Well, I've got a little nag ready to show unexpected form in a feature race. | Ну, у меня есть кляча на примете, которая может всех удивить на предстоящих скачках. |