| Nadia knows that relationships lead to things. | Надя знает, к чему приводят отношения. |
| Nadia can touch anything she wants. | Надя может трогать всё что захочет. |
| Nadia... like, honestly, what did you do to him? | Надя... как это... скажи честно, что ты с ним сделала? |
| Janet Larimer. Wait, Nadia, not all of these pictures have been printed. | Подожди, Надя, мы распечатали не все снимки. |
| The pleasure's all ours. Nadia's told us so much. | О да, с тех самых пор, как Надя нам говорит о Вас. |
| Tintin, as soon as you see Nadia, get into her car. | Тинтин, как только увидишь Надю, садись в её автомобиль. |
| I understand you made a formal complaint against your neighbour, Nadia Selim. | Как я понимаю, вы подали официальную жалобу на вашу соседку, Надю Селим. |
| You don't need to thank me. Thank Nadia. | Благодари не меня, а Надю. |
| Do you know a Nadia Dunn? | Ты знаешь Надю Данн. |
| Take a look at your Nadia! | Посмотри на свою Надю! |
| I have new evidence about what happened with Nadia. | Я получила новые данные о том, что случилось с Надей. |
| Listen, I'm going to go find Bones, talk to Nadia. | Слушайте, я собираюсь найти Кости и поговорить с Надей. |
| Natalie could be Nadia, and Boris... | Натали может быть Надей, а Борис... |
| Josef sees Nadia every Thursday. | Джозеф встречается с Надей каждый четверг. |
| I don't know what the future holds for me and Nadia, but I can say I love your daughter. | И я не знаю, какое будущее нас с Надей ждет, но все, что я могу Вам сказать это то, что я люблю Вашу дочь. |
| You need to tell Nadia as soon as we get back. | Ты должен рассказать Наде, как только мы вернёмся. |
| I got to think about Nadia now. | Я должна думать о Наде. |
| Before I propose to Nadia, | Прежде, чем я сделаю предложение Наде |
| Look, tell Nadia she doesn't need to worry about seeing me again. | Послушайте, скажите Наде, она может не беспокоиться - меня она больше не увидит. |
| Forget Nadia, OK? - Give her my love. | Не смей говорить о Наде, понятно? |
| Do not touch Nadia El Mansour. | И руки прочь, от Надии Эль Мансур. |
| They are in the office of Nadia El Mansour. | Они в кабинете Надии Аль Мансур. |
| Part of me knew as soon as Nadia El-Mansour was released. | Часть меня знала это с момента освобождения Надии Эль-Мансур. |
| The toughest one to read was one of Fitzhugh's victims, Nadia Swain. | Тяжелее всего читать показания одной из жертв Фитцью - Надии Свейн. |
| It is the assistant of Nadia the Mansour... working with Amir Mamoun on humanitarian aid from the Commission. | Помощник Надии Эль Мансур. Она сейчас зам Амира Мамуна, комиссара Еврокомиссии по гумпомощи. |
| Ms. Ita Nadia had already reported the incident to her lawyer and the police. | Г-жа Ита Надья уже проинформировала об этом инциденте своего адвоката и полицию. |
| I am. Lieutenant Nadia Larkin. | Я, лейтенант Надья Ларкин. |
| You're starting to loose control, Nadia. | Убери свой фонарь! Ты сама сдрейфила, Надья! |
| Nadia, I'm leaving, | Ты причинил кому-то вред? Надья, я ухожу |
| Nadia and Sayid discuss their feelings for each other, leading Sayid to tell Nadia that he doesn't deserve her. | Надья и Саид обсуждают чувства друг к другу, что вынуждает Саида сказать, что он не считает себя достойным Надьи. |
| Nadia, I'm the happiest in the world people. | Надюша, я самый счастливый на свете человек. |
| Nadia, had not come out. I am very sorry Guests may say so... | Надюша, раньше никак не получится теперь Мне очень не удобно, может гостям так и сказать... |
| Nadia, I can not believe. | Надюша, мне даже не верится. |
| I have just had to tell you the whole the truth, but, Nadia, I'm afraid. | Я должен сразу был сказать тебе всю правду, но, Надюша, я испугался. |
| Nadia, let's go dancing | Надюша, пойдём танцевать. |
| Then JJ would have been assigned to interrogate Nadia. | Тогда ДжейДжей поручили бы допрашивать Надию. |
| What if the Americans tried to recruit Guillaume via Nadia El-Mansour. | Что, если американцы пытались завербовать Гийома, через Надию Эль-Мансур. |
| I don't mean you, I mean Nadia. | Я не про тебя, а про Надию. |
| Hezbollah was moving Nadia El-Mansour. | Хезболла перевозила Надию Эль-Мансур. |
| And things seem to be going great until Nadia's struck by a car. | И все, казалось бы, шло хорошо до тех пор, пока Надию не сбила машина. |
| Does the DGSE know about my meeting with Nadia? | В "конторе" знают о моей встрече с Надиёй Эль-Мансур? |
| They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. | Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег. |
| Are you doing something with Nadia El Mansour? | Вы сейчас работаете с Надиёй Эль Мансур? |
| Yes, well, I just saw the bride of my father, Nadia El Mansour. | Да, я сейчас виделась с подругой отца, Надиёй Эль Мансур. |
| Nadia, who's there? | Надь, кто там? |
| A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. | Чуть-чуть, Надь, побыстрее, нам ещё в автосервис ехать Ну, давай поплыли. Знаешь, Ден, плыви один. |
| And I have reason to believe it's related to Nadia's state. | И у меня есть основания полагать, что это связано с состоянием Нади. |
| That was Nadia's spot, right? | Это же было место Нади, да? |
| I'll start with checking Nadia's laptop. | Начну с проверки ноутбука Нади. |
| Nadia Shelton's ulcer perforated. | У Нади Шелтон перфорация желудка. |
| His western musical education began in Paris in 1932 at the L'Ecole Normale de Musique, in the violin class of Bernard Sinsheimer; the composition class of Nadia Boulanger; and the orchestra class of Diran Alexanian. | Западное музыкальное образование начал в Париже в 1932 году в L'Ecole Normale de Musique, по классу скрипки у Бернарда Синсхеймера; по классу композиции у Нади Буланже; и класс оркестровки у Дирана Алексаняна. |
| Nadia Mahmoud Al-Sharif (5 years old) | Надиа Махмуд аш-Шариф (возраст 5 лет) |
| Ms. Ita Nadia Kalyanamitra, Women's Communication and Information Centre | Г-жа Ита Надиа Женский центр по связи и информации, "Калианамитра" |
| Nadia was born with one. | Надиа родилась с ней. |
| On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. | 10 июня 1992 года польские таможенные власти дали разрешение на выход в рейс торговому судну «Надиа», в документах которого указывалось, что вся партия груза предназначается для министерства обороны Латвии. |
| Case: al-Kassar, the international embargo buster, and the M.V. Nadia | Фактический материал: Аль-Кассар - действия в обход международного эмбарго и торговое судно «Надиа» |
| Because of the difficulties of communication and access and the lack of means of assessment, there will be fuller knowledge at a later date of the damage caused by Litanne and Nadia, in particular. | Из-за проблем с обеспечением связи и недоступности некоторых районов, а также из-за отсутствия средств оценки ущерб, нанесенный циклонами "Литан" и "Надия", в полной мере будет оценен лишь позднее. |
| Cyclone "Nadia" struck Nampula Province in northern Mozambique on 24 March 1994. | 24 марта 1994 года циклон "Надия" обрушился на провинцию Нампула в северном Мозамбике. |
| As will be recalled, on 24 March 1994, the Mozambican northern central provinces of Nampula, Zambezia, Manica and Sofala were severely stricken by tropical cyclone "Nadia". | Как известно, 24 марта 1994 года от тропического циклона "Надия" серьезно пострадали северные и центральные провинции Мозамбика Нампула, Замбезия, Маника и Софала. |
| Chek out from Nadia hotel Tour to famous city of Kolomiya. | Выселения из гостиницы "Надия". Экскурсия в славный город Коломыю. |
| Following the damage caused by cyclone Nadia, relief items valued at 16 million pesetas have been provided. | На цели ликвидации последствий циклона "Надия" была выделена чрезвычайная помощь в размере 16 млн. песет. |