Nadia will have dinner on the table at half past 7:00. | Надя заказала столик на половину седьмого. |
Nadia Al-Sakkaf: Well, I'm glad to be here. | Надя Аль Саккаф: Мне приятно оказаться здесь. |
Nadia, this is blank. | Надя, он пуст. |
Nadia, make her wait at the entrance. | Надя, задержи её здесь. |
Nadia is definitely in danger. | Надя определенно в опасности. |
Besides I believe I've located the Shaman who placed the curse on Nadia. | Кроме того, я думаю, что определил местонахождение Шамана, проклявшего Надю. |
He could have driven her east like he did with Nadia. | Он мог привезти ее на Восток, как и Надю. |
I will not be your servant anymore, I'll take Nadia and we will leave. | Я не буду больше твоей слугой, я забираю Надю и мы уходим. |
We're looking for Nadia Sobell. | Мы ищем Надю Собелл. |
You see, I keep Nadia quiet, and in return, you let me come in and peruse the racks from time to time. | Я заставлю Надю держать язык за зубами, а ты взамен позволишь мне приходить время от времени и изучать содержимое стеллажей. |
I have new evidence about what happened with Nadia. | Я получила новые данные о том, что случилось с Надей. |
Listen, I'm going to go find Bones, talk to Nadia. | Слушайте, я собираюсь найти Кости и поговорить с Надей. |
In May and June 2007, he appeared as a contestant on Celebrity MasterChef, reaching the final alongside Nadia Sawalha and Midge Ure. | В мае и июне 2007 года он появился в качестве конкурсанта на "Celebrity MasterChef" и вышел в финал вместе с Надей Савалха и Миджем Юром. |
The trial of the group's spokesperson, Nadia Yassine, charged in 2005 with defaming the monarchy, was postponed. | Суд над общественным представителем организации Надей Ясин, которой в 2005 году предъявили обвинения в поношении монархии, был отложен. |
I don't know what the future holds for me and Nadia, but I can say I love your daughter. | И я не знаю, какое будущее нас с Надей ждет, но все, что я могу Вам сказать это то, что я люблю Вашу дочь. |
Sayid set nadia free And has been searching for her ever since. | Саид помог Наде сбежать, и с тех пор искал ее. |
While you're at it, why not call and cancel with Nadia for tonight? | Раз уж ты взялась, может позвонишь Наде и отменишь встречу на сегодня? |
Lauren, I will do everything in my power to help Nadia, but for now I'd appreciate it if you just cleaned yourself up and go back to work. | Лорен, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь Наде, но сейчас я был бы признателен, если бы ты привела себя в порядок и вернулась к работе. |
Before I propose to Nadia, | Прежде, чем я сделаю предложение Наде |
Forget Nadia, OK? - Give her my love. | Не смей говорить о Наде, понятно? |
Part of me knew as soon as Nadia El-Mansour was released. | Часть меня знала это с момента освобождения Надии Эль-Мансур. |
The toughest one to read was one of Fitzhugh's victims, Nadia Swain. | Тяжелее всего читать показания одной из жертв Фитцью - Надии Свейн. |
A covering letter should be addressed to the Chief of Protocol, Ms. Nadia Younes, along with a copy of a comprehensive delegation list and applications for the issuance of passes. | Для получения пропуска необходимо обратиться с письмом на имя начальника Протокола г-жи Надии Юнес, приложив к нему копию полного списка членов делегации и заявки на оформление пропусков. |
The secretary of Nadia El Mansour? | Секретаря Надии Эль Мансур? |
She is known for her role as Nadia in Hany Abu-Assad's film Omar. | Она известна по роли Надии в фильме Хани Абу-Ассада «Омар». |
I know you care about Nadia. | Послушай... Я знаю, что тебе дорога Надья. |
Ms. Ita Nadia had already reported the incident to her lawyer and the police. | Г-жа Ита Надья уже проинформировала об этом инциденте своего адвоката и полицию. |
It was reported that documents and computers were confiscated, and that two of the centre's staff, Nadia Abdel Nour and Ossama Hamad, were also arrested. | Согласно сообщению, были конфискованы документы и компьютеры, а двое сотрудников Центра, Надья Абдель Нур и Оссама Хамад, были также арестованы. |
This isn't a game, Nadia. | Это не игра, Надья. |
Nadia, I'm leaving, | Ты причинил кому-то вред? Надья, я ухожу |
Nadia, had not come out. I am very sorry Guests may say so... | Надюша, раньше никак не получится теперь Мне очень не удобно, может гостям так и сказать... |
Nadia, I can not believe. | Надюша, мне даже не верится. |
Nadia, then this is the case. | Надюша, тут вот какое дело. |
Nadia, my passport and ticket were taken! | Надюша, у меня паспорт и билет отобрали! |
Nadia, let's go dancing | Надюша, пойдём танцевать. |
That's three blocks from where Nadia was killed. | Это же в трех кварталах от того места, где убили Надию. |
What if the Americans tried to recruit Guillaume via Nadia El-Mansour. | Что, если американцы пытались завербовать Гийома, через Надию Эль-Мансур. |
I don't mean you, I mean Nadia. | Я не про тебя, а про Надию. |
Hezbollah was moving Nadia El-Mansour. | Хезболла перевозила Надию Эль-Мансур. |
And things seem to be going great until Nadia's struck by a car. | И все, казалось бы, шло хорошо до тех пор, пока Надию не сбила машина. |
Does the DGSE know about my meeting with Nadia? | В "конторе" знают о моей встрече с Надиёй Эль-Мансур? |
They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. | Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег. |
Are you doing something with Nadia El Mansour? | Вы сейчас работаете с Надиёй Эль Мансур? |
Yes, well, I just saw the bride of my father, Nadia El Mansour. | Да, я сейчас виделась с подругой отца, Надиёй Эль Мансур. |
Nadia, who's there? | Надь, кто там? |
A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. | Чуть-чуть, Надь, побыстрее, нам ещё в автосервис ехать Ну, давай поплыли. Знаешь, Ден, плыви один. |
Cursing Nadia insured that Lauren would do everything in her power to find an antidote to the Fae fever. | Проклятие Нади означало, что Лорен сделает всё, что в её силах, чтобы найти противоядие от лихорадки, поразившей Фэйри. |
But The Morrigan gave me this, said it was a clue to Nadia's illness. | Но Морриган дала мне это сказав что это ключ к болезни Нади. |
Should I stay away from Nadia? | Мне стоит держаться подальше от Нади? |
That wouldn't bring you any closer to Nadia's recovery, now would it? | Это не приблизит тебя к выздоровлению Нади, не думаешь? |
Nadia has scars on her neck that she reveals are self-inflicted from when she used to have a drug problem. | Боб видит шрамы на шее у Нади, и она признаётся, что сама их себе нанесла, когда у неё были проблемы с наркотиками. |
Later, keep serving, Nadia, bring more tortillas. | Позже, Надиа, принеси пока еще тортилий. |
Nadia Hilker as Magna, the feisty leader of a small group of roaming survivors. | Надиа Хилкер - Магна, лидер небольшой группы странствующий выживших. |
On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. | 10 июня 1992 года польские таможенные власти дали разрешение на выход в рейс торговому судну «Надиа», в документах которого указывалось, что вся партия груза предназначается для министерства обороны Латвии. |
In Latvia, Dibrancs signed a receipt for the entire cargo, but in fact the M.V. Nadia departed with most of the cargo still on board for a rendezvous off the coast of Somalia. | В Латвии Дибранкс подписал квитанцию о получении всей партии, однако на деле судно «Надиа», на борту которого оставался практически весь груз, отбыло к побережью Сомали. |
Case: al-Kassar, the international embargo buster, and the M.V. Nadia | Фактический материал: Аль-Кассар - действия в обход международного эмбарго и торговое судно «Надиа» |
By mid-1994, a grant of 2.1 million Danish kroner was provided for relief operations following the damage caused by cyclone Nadia. | К середине 1994 года была выделена субсидия в размере 2,1 млн. датских крон на осуществление операций по оказанию чрезвычайной помощи с целью ликвидации ущерба, причиненного циклоном "Надия". |
Another $66 million is required for emergency relief, including food, non-food and internal migration assistance and special relief in the wake of cyclone Nadia, while a further $31 million is required for the refugee repatriation operation. | Еще 66 млн. долл. США необходимы для оказания чрезвычайной помощи, включая продовольствие, непродовольственные товары, помощь внутренним мигрантам и чрезвычайную специальную помощь пострадавшим от циклона "Надия"; для операции по репатриации беженцев потребуется выделить еще 31 млн. долл. США. |
The Minister for Foreign Affairs also requested the United Nations Development Programme (UNDP) to present the appeal for post-Litanne and Nadia assistance to the donor community. | Министр иностранных дел обратился к ПРООН с просьбой призвать сообщество доноров оказать помощь населению, пострадавшему от циклонов "Литан" и "Надия". |
Because of the difficulties of communication and access and the lack of means of assessment, there will be fuller knowledge at a later date of the damage caused by Litanne and Nadia, in particular. | Из-за проблем с обеспечением связи и недоступности некоторых районов, а также из-за отсутствия средств оценки ущерб, нанесенный циклонами "Литан" и "Надия", в полной мере будет оценен лишь позднее. |
As will be recalled, on 24 March 1994, the Mozambican northern central provinces of Nampula, Zambezia, Manica and Sofala were severely stricken by tropical cyclone "Nadia". | Как известно, 24 марта 1994 года от тропического циклона "Надия" серьезно пострадали северные и центральные провинции Мозамбика Нампула, Замбезия, Маника и Софала. |