Английский - русский
Перевод слова Nadia

Перевод nadia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надя (примеров 355)
My Dear Nadia, everyone sends you their regards. Дорогая Надя, Все шлют тебе свои наилучшие пожелания.
Nadia, you ever seen New York? Надя, ты когда-то видела Нью-Йорк?
I, Dr. Nadia Paquet, swear that Everett Backstrom and I played chess and drank herbal tea together. Я, д-р Надя Пэкет, клянусь - мы с Эверетом Бэкстромом играли в шахматы и пили травяной чай.
Nadia, if you really do it, I swear I'll stop smoking! Надя, если это произойдет, я брошу курить.
What Nadia's turning into. То что Надя превращается.
Больше примеров...
Надю (примеров 68)
Your name is Nadezhda, but you go by Nadia. Тебя зовут Надежда, но ты откликаешься на Надю.
Long and short is, I'm about to ask my girlfriend, Nadia, to marry me. Как бы то нибыло, я собираюсь попросить мою девушку, Надю, выйти за меня замуж.
I guess they are and that's why he kidnapped Nadia, to get his diamonds back. Но я думаю, что они настоящие, поэтому они похитили Надю, чтобы вернуть этот чемоданчик с бриллиантами.
I remember Nadia from when I was a kid. Я помню Надю с детства.
He eventually manages to free himself and quickly learns that Nadia has been left behind after Alexei discovered she was pregnant. Он видит связанную Надю и узнаёт, что Алексей бросил девушку после того, как выяснилось, что она от него беременна.
Больше примеров...
Надей (примеров 46)
Listen, I'm going to go find Bones, talk to Nadia. Слушайте, я собираюсь найти Кости и поговорить с Надей.
I just need to make sure that Nadia's okay. Мне лишь нужно убедиться, что с Надей всё хорошо.
Things got... I mean, just out of control with Nadia last night. Ситуация... в смысле, вышла из под контроля с Надей этой ночью.
Look, we're going to need to talk to Nadia before you take her in. Послушайте, нам надо поговорить с Надей до того, как вы арестуете ее.
This whole time you've been with Nadia? Ты все это время был с Надей?
Больше примеров...
Наде (примеров 32)
I'll show Nadia a lineup of this guy and his associates. Я покажу Наде его фотографию и его дружков.
Lauren, I will do everything in my power to help Nadia, but for now I'd appreciate it if you just cleaned yourself up and go back to work. Лорен, я сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь Наде, но сейчас я был бы признателен, если бы ты привела себя в порядок и вернулась к работе.
Miranda and Nadia still need you. Ты нужен Миранде и Наде.
Look, tell Nadia she doesn't need to worry about seeing me again. Послушайте, скажите Наде, она может не беспокоиться - меня она больше не увидит.
Well, I hate to say it, but we have to find out what Nadia might have learned. яЯненавижу это говорить, но мы должны выяснить, что Наде удалось узнать
Больше примеров...
Надии (примеров 18)
Do not touch Nadia El Mansour. И руки прочь, от Надии Эль Мансур.
Ben claims Charles Widmore was responsible for Nadia's death. Бен заявляет, что Чарльз Уидмор был ответственен за смерть Надии.
The State Department would allow the CIA to negotiate Nadia El-Mansour's release, assisted by Syrian Intelligence. Государственный департамент мог бы позволить ЦРУ вести переговоры об освобождении Надии Эль-Мансур, с помощью сирийской разведки.
This demon lord turns out to be Azh Rafir, Nadia's father, who had devised a mad scheme to use a powerful artifact known as the Blade of Binding to open the gates to the demon world of Sheogh and drown Ashan in chaos. Этим повелителем демонов оказывается Аз Рафир, отец Надии, разработавший безумный план по использованию мощного артефакта, известного как Клинок принуждения, чтобы открыть врата в мир демонов Шио и погрузить Асхан в хаос.
It is the assistant of Nadia the Mansour... working with Amir Mamoun on humanitarian aid from the Commission. Помощник Надии Эль Мансур. Она сейчас зам Амира Мамуна, комиссара Еврокомиссии по гумпомощи.
Больше примеров...
Надья (примеров 14)
I know you care about Nadia. Послушай... Я знаю, что тебе дорога Надья.
Ms. Ita Nadia had already reported the incident to her lawyer and the police. Г-жа Ита Надья уже проинформировала об этом инциденте своего адвоката и полицию.
And Nadia... you left her, too? А Надья... ты и её покинул?
I am. Lieutenant Nadia Larkin. Я, лейтенант Надья Ларкин.
Nadia and Sayid discuss their feelings for each other, leading Sayid to tell Nadia that he doesn't deserve her. Надья и Саид обсуждают чувства друг к другу, что вынуждает Саида сказать, что он не считает себя достойным Надьи.
Больше примеров...
Надюша (примеров 10)
Yes, one of the survivors, Nadia. Да, один из немногих, Надюша.
Nadia, I can not believe. Надюша, мне даже не верится.
Nadia, then this is the case. Надюша, тут вот какое дело.
I have just had to tell you the whole the truth, but, Nadia, I'm afraid. Я должен сразу был сказать тебе всю правду, но, Надюша, я испугался.
Nadia, here it is. Надюша, тут такое дело.
Больше примеров...
Надию (примеров 7)
Then JJ would have been assigned to interrogate Nadia. Тогда ДжейДжей поручили бы допрашивать Надию.
What if the Americans tried to recruit Guillaume via Nadia El-Mansour. Что, если американцы пытались завербовать Гийома, через Надию Эль-Мансур.
I don't mean you, I mean Nadia. Я не про тебя, а про Надию.
Hezbollah was moving Nadia El-Mansour. Хезболла перевозила Надию Эль-Мансур.
And things seem to be going great until Nadia's struck by a car. И все, казалось бы, шло хорошо до тех пор, пока Надию не сбила машина.
Больше примеров...
Надиёй (примеров 4)
Does the DGSE know about my meeting with Nadia? В "конторе" знают о моей встрече с Надиёй Эль-Мансур?
They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег.
Are you doing something with Nadia El Mansour? Вы сейчас работаете с Надиёй Эль Мансур?
Yes, well, I just saw the bride of my father, Nadia El Mansour. Да, я сейчас виделась с подругой отца, Надиёй Эль Мансур.
Больше примеров...
Надь (примеров 2)
Nadia, who's there? Надь, кто там?
A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. Чуть-чуть, Надь, побыстрее, нам ещё в автосервис ехать Ну, давай поплыли. Знаешь, Ден, плыви один.
Больше примеров...
Нади (примеров 63)
But all that changed when Nadia came along. Но всё изменилось с появлением Нади.
I just got an email saying Area Central's not approving the purchase order for the engraving job on Nadia's stone. Мне прислали письмо из главка, с отказам оплаты заказа по гравировке на плите Нади.
He saved Nadia's life. Он спас жизнь Нади.
(Voight) Nadia's cell goes dead around 5:00 in Chicago. Телефон Нади выключился в 5.00 в Чикаго.
His western musical education began in Paris in 1932 at the L'Ecole Normale de Musique, in the violin class of Bernard Sinsheimer; the composition class of Nadia Boulanger; and the orchestra class of Diran Alexanian. Западное музыкальное образование начал в Париже в 1932 году в L'Ecole Normale de Musique, по классу скрипки у Бернарда Синсхеймера; по классу композиции у Нади Буланже; и класс оркестровки у Дирана Алексаняна.
Больше примеров...
Надиа (примеров 8)
Later, keep serving, Nadia, bring more tortillas. Позже, Надиа, принеси пока еще тортилий.
Nadia was born with one. Надиа родилась с ней.
On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. 10 июня 1992 года польские таможенные власти дали разрешение на выход в рейс торговому судну «Надиа», в документах которого указывалось, что вся партия груза предназначается для министерства обороны Латвии.
In Latvia, Dibrancs signed a receipt for the entire cargo, but in fact the M.V. Nadia departed with most of the cargo still on board for a rendezvous off the coast of Somalia. В Латвии Дибранкс подписал квитанцию о получении всей партии, однако на деле судно «Надиа», на борту которого оставался практически весь груз, отбыло к побережью Сомали.
Case: al-Kassar, the international embargo buster, and the M.V. Nadia Фактический материал: Аль-Кассар - действия в обход международного эмбарго и торговое судно «Надиа»
Больше примеров...
"надия" (примеров 13)
Another $66 million is required for emergency relief, including food, non-food and internal migration assistance and special relief in the wake of cyclone Nadia, while a further $31 million is required for the refugee repatriation operation. Еще 66 млн. долл. США необходимы для оказания чрезвычайной помощи, включая продовольствие, непродовольственные товары, помощь внутренним мигрантам и чрезвычайную специальную помощь пострадавшим от циклона "Надия"; для операции по репатриации беженцев потребуется выделить еще 31 млн. долл. США.
Hotel "Nadia" is where the comfort of our guests is our main commitment. Гостиница "Надия" - это место, где комфорт и забота о гостях является основной нашей миссией.
Chek out from Nadia hotel Tour to famous city of Kolomiya. Выселения из гостиницы "Надия". Экскурсия в славный город Коломыю.
In the hotel "Nadia" you can find tour guides about the city Ivano-Frankivsk and the region. В гостинице "Надия" Вы сможете воспользоваться услугами экскурсоводов, переводчиков, транспортными услугами по г. Ивано-Франковску и области.
Following the damage caused by cyclone Nadia, relief items valued at 16 million pesetas have been provided. На цели ликвидации последствий циклона "Надия" была выделена чрезвычайная помощь в размере 16 млн. песет.
Больше примеров...