| I... I told you. I'm not Nadia. | Я вам сказала - я не Надя. |
| Nadia, Mission Control already explained what happened... | Надя, Центр Управления уже объяснил, что случилось... |
| He's wrong about me, Nadia. | Что ж со мной он ошибся, Надя. |
| Nadia, could you try and get the tapes from the CCTV? | Надя, попробуй достать запись камер видеонаблюдения. |
| Nadia, please, please. | Надя, прошу, прошу! |
| If anyone can find Nadia, it's this unit. | Если кто-то и может найти Надю, то только ваш отдел. |
| Why did you get in the car with Nadia Decotis, Dr. Yates? | Почему вы взяли Надю ДеКотис в машину, доктор Йейтс? |
| Is there anything that the Garuda may have learned about us through Nadia that he can use to his advantage? | Есть ли что-то, что Гаруда может знать о нас через Надю, что он может использовать в своих интересах? |
| Do you know a Nadia Dunn? | Ты знаешь Надю Данн. |
| Look at Nadia Schilling. | Взгляни на Надю Шиллинг. |
| I have new evidence about what happened with Nadia. | Я получила новые данные о том, что случилось с Надей. |
| Natalie could be Nadia, and Boris... | Натали может быть Надей, а Борис... |
| Then I met her, Nadia, outside the bar. | Потом возле бара я и познакомился с ней, с Надей. |
| Look, I'm just here with Nadia because we had a... | Послушай, я пришел сюда с Надей только потому, что у нас был... |
| watch over your dear sister Nadia, | и присматривай за твоей дорогой сестрой Надей, |
| If you do one more job for me, you can buy something for Nadia. | Если выполнишь еще одно задание ради меня, сможешь купить что-нибудь Наде. |
| While you're at it, why not call and cancel with Nadia for tonight? | Раз уж ты взялась, может позвонишь Наде и отменишь встречу на сегодня? |
| Why would Nadia be compelling me? | Зачем Наде внушать мне? |
| Nadia Comăneci needed a score of 9.925 to tie or more than that to win the gold outright. | Наде Команечи нужна была оценка 9,925 балла, чтобы сравняться или больше, чтобы выиграть «золото». |
| Forget Nadia, OK? - Give her my love. | Не смей говорить о Наде, понятно? |
| Do not touch Nadia El Mansour. | И руки прочь, от Надии Эль Мансур. |
| They are in the office of Nadia El Mansour. | Они в кабинете Надии Аль Мансур. |
| The secretary of Nadia El Mansour? | Секретаря Надии Эль Мансур? |
| Bashar el-Assad demanded that we work through them to free Nadia El-Mansour. | Асад потребовал, чтобы при освобождении Надии Эль-Мансур мы работали через эту НКО. |
| In your listening to Samuel Gendron, the secretary of Nadia El Mansour, Do they mention the name of Shahanah? | На ваших прослушках Самюэль Жандрон, помощник Надии Эль Мансур, упоминал в разговорах Шаану? |
| It was reported that documents and computers were confiscated, and that two of the centre's staff, Nadia Abdel Nour and Ossama Hamad, were also arrested. | Согласно сообщению, были конфискованы документы и компьютеры, а двое сотрудников Центра, Надья Абдель Нур и Оссама Хамад, были также арестованы. |
| According to reports received Ms. Ita Nadia had received anonymous phone calls accusing her of providing information to the Special Rapporteur during her fact-finding visit to Indonesia in November 1998, and threatening the safety of her children. | По имеющимся сведениям, г-жа Ита Надья получала анонимные телефонные звонки; звонивший обвинял ее в представлении информации Специальному докладчику в ходе ее миссии по установлению фактов в Индонезии в ноябре 1998 года, а также угрожал безопасности ее детей. |
| You're starting to loose control, Nadia. | Ты сама сдрейфила, Надья! |
| You're starting to loose control, Nadia. | Убери свой фонарь! Ты сама сдрейфила, Надья! |
| Nadia and Sayid discuss their feelings for each other, leading Sayid to tell Nadia that he doesn't deserve her. | Надья и Саид обсуждают чувства друг к другу, что вынуждает Саида сказать, что он не считает себя достойным Надьи. |
| Nadia, had not come out. I am very sorry Guests may say so... | Надюша, раньше никак не получится теперь Мне очень не удобно, может гостям так и сказать... |
| I have just had to tell you the whole the truth, but, Nadia, I'm afraid. | Я должен сразу был сказать тебе всю правду, но, Надюша, я испугался. |
| Nadia, my passport and ticket were taken! | Надюша, у меня паспорт и билет отобрали! |
| Nadia, here it is. | Надюша, тут такое дело. |
| Nadia, let's go dancing | Надюша, пойдём танцевать. |
| Then JJ would have been assigned to interrogate Nadia. | Тогда ДжейДжей поручили бы допрашивать Надию. |
| That's three blocks from where Nadia was killed. | Это же в трех кварталах от того места, где убили Надию. |
| Of being caught before Nadia is released. | Если только раскроют перед тем как Надию освободят. |
| Hezbollah was moving Nadia El-Mansour. | Хезболла перевозила Надию Эль-Мансур. |
| And things seem to be going great until Nadia's struck by a car. | И все, казалось бы, шло хорошо до тех пор, пока Надию не сбила машина. |
| Does the DGSE know about my meeting with Nadia? | В "конторе" знают о моей встрече с Надиёй Эль-Мансур? |
| They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. | Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег. |
| Are you doing something with Nadia El Mansour? | Вы сейчас работаете с Надиёй Эль Мансур? |
| Yes, well, I just saw the bride of my father, Nadia El Mansour. | Да, я сейчас виделась с подругой отца, Надиёй Эль Мансур. |
| Nadia, who's there? | Надь, кто там? |
| A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. | Чуть-чуть, Надь, побыстрее, нам ещё в автосервис ехать Ну, давай поплыли. Знаешь, Ден, плыви один. |
| No, I called you here because I have some information regarding Nadia. | Нет, я позвал тебя, потому что у меня есть информация касательно Нади. |
| The exact moment Nadia's world goes dark. | Именно тогда, когда весь мир Нади перевернётся. |
| I didn't want this to come back on Nadia. | Не хотела, чтобы дело обернулось против Нади. |
| Well, it's... from Nadia. | От... от Нади. |
| I'll start with checking Nadia's laptop. | Начну с проверки ноутбука Нади. |
| Later, keep serving, Nadia, bring more tortillas. | Позже, Надиа, принеси пока еще тортилий. |
| Nadia Mahmoud Al-Sharif (5 years old) | Надиа Махмуд аш-Шариф (возраст 5 лет) |
| Nadia was born with one. | Надиа родилась с ней. |
| On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. | 10 июня 1992 года польские таможенные власти дали разрешение на выход в рейс торговому судну «Надиа», в документах которого указывалось, что вся партия груза предназначается для министерства обороны Латвии. |
| In Latvia, Dibrancs signed a receipt for the entire cargo, but in fact the M.V. Nadia departed with most of the cargo still on board for a rendezvous off the coast of Somalia. | В Латвии Дибранкс подписал квитанцию о получении всей партии, однако на деле судно «Надиа», на борту которого оставался практически весь груз, отбыло к побережью Сомали. |
| By mid-1994, a grant of 2.1 million Danish kroner was provided for relief operations following the damage caused by cyclone Nadia. | К середине 1994 года была выделена субсидия в размере 2,1 млн. датских крон на осуществление операций по оказанию чрезвычайной помощи с целью ликвидации ущерба, причиненного циклоном "Надия". |
| Following the destruction caused by cyclone Nadia, the emergency stockpile project of the Department of Humanitarian Affairs provided 58 tons of relief items. | После разрушительного циклона "Надия" Департамент по гуманитарным вопросам предоставил по линии этого проекта 58 тонн товаров первой необходимости. |
| Cyclone "Nadia" struck Nampula Province in northern Mozambique on 24 March 1994. | 24 марта 1994 года циклон "Надия" обрушился на провинцию Нампула в северном Мозамбике. |
| In the hotel "Nadia" you can find tour guides about the city Ivano-Frankivsk and the region. | В гостинице "Надия" Вы сможете воспользоваться услугами экскурсоводов, переводчиков, транспортными услугами по г. Ивано-Франковску и области. |
| Following the damage caused by cyclone Nadia, relief items valued at 16 million pesetas have been provided. | На цели ликвидации последствий циклона "Надия" была выделена чрезвычайная помощь в размере 16 млн. песет. |