Английский - русский
Перевод слова Nadia

Перевод nadia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Надя (примеров 355)
Nadia Grey just tried to set Marc Rajic on fire. Надя Грей только что пыталась поджечь Марка Раджика.
Nadia Oxford of praised it for its unique platforming mechanics, describing it as the start of a "gluttonous legend". Надя Оксфорд из похвалила уникальную механику игры, охарактеризовав её как начало «прожорливой легенды».
Nadia knows that relationships lead to things. Надя знает, что отношения ведут к чему-то.
A woman named Nadia. Женщины по имени Надя.
Nadia's been compelling him to forget things. Надя внушала ему забыть некоторые вещи
Больше примеров...
Надю (примеров 68)
He could have driven her east like he did with Nadia. Он мог привезти ее на Восток, как и Надю.
I guess they are and that's why he kidnapped Nadia, to get his diamonds back. Но я думаю, что они настоящие, поэтому они похитили Надю, чтобы вернуть этот чемоданчик с бриллиантами.
TO THE BEAUTIFUL AND BEGUILING NADIA. За мою прекрасную и ослепительную Надю.
Nadia, The Lonely Sparrow! Надю, Одинокого воробья!
He eventually manages to free himself and quickly learns that Nadia has been left behind after Alexei discovered she was pregnant. Он видит связанную Надю и узнаёт, что Алексей бросил девушку после того, как выяснилось, что она от него беременна.
Больше примеров...
Надей (примеров 46)
Donner slept with Nadia last night. Доннер спал с Надей этой ночью.
If you ever had a chance with Nadia, this is it. Если у тебя и будет какой-нибудь шанс с Надей, то это он и есть.
But... what happened to Nadia is truly terrible, and if you want to talk about it, I am so here for you. Но... то, что случилось с Надей действительно ужасно, и если ты хочешь поговорить о ней, я здесь с тобой.
I'll watch after Nadia. Я присмотрю за Надей.
All right, if Nadia's in imminent danger, we need proof to take to Joan. Хорошо, если над Надей нависла угроза, нам нужно доказать это Джоан.
Больше примеров...
Наде (примеров 32)
Sayid set nadia free And has been searching for her ever since. Саид помог Наде сбежать, и с тех пор искал ее.
I know that it's you and I know that you care about Nadia. Я знаю, что это ты и что ты заботишься о Наде.
Why would Nadia be compelling me? Зачем Наде внушать мне?
Nadia Comăneci needed a score of 9.925 to tie or more than that to win the gold outright. Наде Команечи нужна была оценка 9,925 балла, чтобы сравняться или больше, чтобы выиграть «золото».
We went to Nadia. Мы ходили к Наде - она приказала не вмешиваться.
Больше примеров...
Надии (примеров 18)
Do not touch Nadia El Mansour. И руки прочь, от Надии Эль Мансур.
They are in the office of Nadia El Mansour. Они в кабинете Надии Аль Мансур.
Ben claims Charles Widmore was responsible for Nadia's death. Бен заявляет, что Чарльз Уидмор был ответственен за смерть Надии.
The toughest one to read was one of Fitzhugh's victims, Nadia Swain. Тяжелее всего читать показания одной из жертв Фитцью - Надии Свейн.
It is the assistant of Nadia the Mansour... working with Amir Mamoun on humanitarian aid from the Commission. Помощник Надии Эль Мансур. Она сейчас зам Амира Мамуна, комиссара Еврокомиссии по гумпомощи.
Больше примеров...
Надья (примеров 14)
I know you care about Nadia. Послушай... Я знаю, что тебе дорога Надья.
This isn't a game, Nadia. Это не игра, Надья.
I am. Lieutenant Nadia Larkin. Я, лейтенант Надья Ларкин.
Nadia, you have to go. Надья, ты должна идти.
Whatever happened between you and Letha and then losing her like that, and now Nadia... I guess I thought you, of all people, might find it in your heart to forgive me. что бы не произошло между тобой и Литой и так потерять ее, а теперь Надья... я думала, что из всех людей ты будешь тем, кто сможет простить меня.
Больше примеров...
Надюша (примеров 10)
Nadia, I'm the happiest in the world people. Надюша, я самый счастливый на свете человек.
Yes, one of the survivors, Nadia. Да, один из немногих, Надюша.
Nadia, I can not believe. Надюша, мне даже не верится.
Nadia, then this is the case. Надюша, тут вот какое дело.
I have just had to tell you the whole the truth, but, Nadia, I'm afraid. Я должен сразу был сказать тебе всю правду, но, Надюша, я испугался.
Больше примеров...
Надию (примеров 7)
Then JJ would have been assigned to interrogate Nadia. Тогда ДжейДжей поручили бы допрашивать Надию.
That's three blocks from where Nadia was killed. Это же в трех кварталах от того места, где убили Надию.
What if the Americans tried to recruit Guillaume via Nadia El-Mansour. Что, если американцы пытались завербовать Гийома, через Надию Эль-Мансур.
Of being caught before Nadia is released. Если только раскроют перед тем как Надию освободят.
I don't mean you, I mean Nadia. Я не про тебя, а про Надию.
Больше примеров...
Надиёй (примеров 4)
Does the DGSE know about my meeting with Nadia? В "конторе" знают о моей встрече с Надиёй Эль-Мансур?
They'll think he used his Parisian mission with Nadia to set up his defection. Они решат, что он использовал свою Парижскую операцию с Надиёй, чтобы организовать себе побег.
Are you doing something with Nadia El Mansour? Вы сейчас работаете с Надиёй Эль Мансур?
Yes, well, I just saw the bride of my father, Nadia El Mansour. Да, я сейчас виделась с подругой отца, Надиёй Эль Мансур.
Больше примеров...
Надь (примеров 2)
Nadia, who's there? Надь, кто там?
A little - a little, Nadia, faster, we are still in the car repair go Come on. Чуть-чуть, Надь, побыстрее, нам ещё в автосервис ехать Ну, давай поплыли. Знаешь, Ден, плыви один.
Больше примеров...
Нади (примеров 63)
Cursing Nadia insured that Lauren would do everything in her power to find an antidote to the Fae fever. Проклятие Нади означало, что Лорен сделает всё, что в её силах, чтобы найти противоядие от лихорадки, поразившей Фэйри.
I just got an email saying Area Central's not approving the purchase order for the engraving job on Nadia's stone. Мне прислали письмо из главка, с отказам оплаты заказа по гравировке на плите Нади.
Remember that time Nadia's ex Gregor hitched a ride in your head? Помнишь то время, когда бывший Нади, Грегор, забрался в твою голову?
His western musical education began in Paris in 1932 at the L'Ecole Normale de Musique, in the violin class of Bernard Sinsheimer; the composition class of Nadia Boulanger; and the orchestra class of Diran Alexanian. Западное музыкальное образование начал в Париже в 1932 году в L'Ecole Normale de Musique, по классу скрипки у Бернарда Синсхеймера; по классу композиции у Нади Буланже; и класс оркестровки у Дирана Алексаняна.
NADIA HAS A NEW COACH. У Нади новый тренер.
Больше примеров...
Надиа (примеров 8)
Nadia Mahmoud Al-Sharif (5 years old) Надиа Махмуд аш-Шариф (возраст 5 лет)
Ms. Ita Nadia Kalyanamitra, Women's Communication and Information Centre Г-жа Ита Надиа Женский центр по связи и информации, "Калианамитра"
On 10 June 1992, Polish customs authorities cleared the departure of the M.V. Nadia with documentation indicating that the entire shipment was intended for the Ministry of Defence of Latvia. 10 июня 1992 года польские таможенные власти дали разрешение на выход в рейс торговому судну «Надиа», в документах которого указывалось, что вся партия груза предназначается для министерства обороны Латвии.
In Latvia, Dibrancs signed a receipt for the entire cargo, but in fact the M.V. Nadia departed with most of the cargo still on board for a rendezvous off the coast of Somalia. В Латвии Дибранкс подписал квитанцию о получении всей партии, однако на деле судно «Надиа», на борту которого оставался практически весь груз, отбыло к побережью Сомали.
Case: al-Kassar, the international embargo buster, and the M.V. Nadia Фактический материал: Аль-Кассар - действия в обход международного эмбарго и торговое судно «Надиа»
Больше примеров...
"надия" (примеров 13)
On 25 and 26 March 1994, Cyclone Nadia hit Mozambique, causing extensive damage to housing, agriculture and virtually all the basic infrastructure of the northern provinces. 25-26 марта 1994 года на Мозамбик обрушился ураган "Надия", который нанес значительный ущерб жилищному сектору, сельскому хозяйству и уничтожил практически всю базовую инфраструктуру северных провинций.
Because of the difficulties of communication and access and the lack of means of assessment, there will be fuller knowledge at a later date of the damage caused by Litanne and Nadia, in particular. Из-за проблем с обеспечением связи и недоступности некоторых районов, а также из-за отсутствия средств оценки ущерб, нанесенный циклонами "Литан" и "Надия", в полной мере будет оценен лишь позднее.
Hotel "Nadia" is where the comfort of our guests is our main commitment. Гостиница "Надия" - это место, где комфорт и забота о гостях является основной нашей миссией.
In the hotel "Nadia" you can find tour guides about the city Ivano-Frankivsk and the region. В гостинице "Надия" Вы сможете воспользоваться услугами экскурсоводов, переводчиков, транспортными услугами по г. Ивано-Франковску и области.
Following the damage caused by cyclone Nadia, relief items valued at 16 million pesetas have been provided. На цели ликвидации последствий циклона "Надия" была выделена чрезвычайная помощь в размере 16 млн. песет.
Больше примеров...