Английский - русский
Перевод слова Mutilation

Перевод mutilation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Увечье (примеров 18)
I suffered an early mutilation myself. Я тоже получил в детстве увечье.
Endangerment or abandonment involving a mutilation or an infirmity shall be punished with a prison sentence of 10 years. Оставление в опасности или без помощи, которое повлекло за собой увечье или инвалидность, наказывается лишением свободы на срок десять лет.
Although such mutilation was already considered to be a form of violence under the Penal Code, there was no reason why the country's legislators should not enact a specific law making it an offence, and a proposal to that effect was at present under discussion. Хотя такое увечье уже и рассматривается в качестве одной из форм насилия в Уголовном кодексе, ничто не препятствует тому, чтобы законодатели страны приняли конкретный закон, в соответствии с которым эта практика являлась бы правонарушением, и такое предложение уже рассматривается в настоящее время.
Whatever it was, that was mutilation, I should report you. Что бы это ни было, вы нанесли ему увечье, я должен доложить о вас.
The penalty shall be life imprisonment if, as a result of torture, the person suffers mutilation, amputation or deprivation of the use of a limb, blindness, loss of an eye or some other serious and permanent disability. Если в результате пыток лицо было искалечено, перенесло ампутацию и лишилось какого-либо органа, ослепло или потеряло один глаз или понесло какое-либо другое тяжелое и непоправимое увечье, мерой наказания является пожизненное тюремное заключение .
Больше примеров...
Нанесение увечий (примеров 12)
Privation, whipping, mutilation, slapping or humiliation were common practices in the houses and farms of the owners of slaves during the whole colonial period. На протяжении всего колониального периода обычной практикой в домах и на фермах рабовладельцев были жестокое обращение, порка, нанесение увечий, избиения и унижения, которым подвергались рабы.
The Committee is also concerned at the application, by courts in Chechnya, of the death penalty and certain corporal punishments, including mutilation, when sentencing children. Комитет также обеспокоен тем, что суды в Чечне приговаривают детей к смертной казни и некоторым телесным наказаниям, включая нанесение увечий.
War provides a breeding ground for certain forms of gender-based violence, including exploitation, trafficking and mutilation, whether at home, in flight or in camps for displaced populations. Война является питательной средой для некоторых форм гендерного насилия, включая эксплуатацию, торговлю и нанесение увечий как дома, так и во время бегства, а также в лагерях перемещенных лиц.
Assault resulting in mutilation, amputation, blindness or other disability (punishable by a term of imprisonment of five to ten years); Акты насилия, влекущие за собой нанесение увечий, ампутацию конечностей, потерю зрения или другие хронические недуги (караются лишением свободы сроком от пяти до десяти лет).
Reports point to the execution and mutilation of Syrian-government prisoners. Отчеты указывают на казни и нанесение увечий заключенным, служившим сирийскому правительству.
Больше примеров...
Нанесения увечий (примеров 9)
The abduction, killing and mutilation of children by LRA continue to be widespread. Виновниками многочисленных случаев похищений, убийств и нанесения увечий детям продолжали оставаться боевики ЛРА.
There have been cases of ethnic cleansing, mass murder, mutilation, abduction and unlawful detention. Имели место случаи «этнической чистки», массовых убийств, нанесения увечий, похищений и незаконного содержания под стражей.
He had also received shocking evidence of torture and mutilation carried out by the Maoists for purposes of extortion, punishment for non-cooperation and intimidation. Он также получил шокирующие доказательства пыток и нанесения увечий, применяемых маоистами с целью вымогательства, наказания за отказ сотрудничать и запугивания.
Since Ethiopia had ratified the Convention and other human rights instruments, it was imperative that the Government should take decisive action to put a stop to the mutilation which was still being inflicted on 90 per cent of the country's women. Поскольку Эфиопия ратифицировала Конвенцию и другие документы по правам человека, то настоятельно необходимо, чтобы правительство приняло решительные меры, с тем чтобы положить конец практике нанесения увечий, которой все еще охвачено 90 процентов женщин.
(c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; с) принятия и осуществления декретов, предписывающих жестокие и необычные виды наказания, а именно нанесение увечий в качестве наказания за некоторые правонарушения и злоупотребление медицинскими услугами и их отвлечение на цели такого нанесения увечий;
Больше примеров...
Калечение (примеров 4)
She also regrets the fact that these changes have been made without any real consultation, undermining the consensus reached by African women who took the courageous decision to use the term "mutilation" in their communities. Она также сожалеет, что эти изменения по существу происходят без консультаций и вновь ставят под вопрос тот консенсус, к которому пришли африканские женщины, принявшие смелое решение использовать термин "калечение" в своих общинах.
One of the women speakers working in France referred to the difficulties resulting from the use of the term "mutilation" rather than "excision" because the former entailed criminal prosecution. Одна из выступавших французских активисток сослалась на проблемы, связанные с употреблением слова "калечение" вместо "эксцизия", поскольку калечение предполагает уголовное преследование.
According to the source, the reason for Dr. Mansogo's arrest and detention is the alleged mutilation of a patient's body, which Dr. Mansogo handed over to the family after the patient died from heart failure during an operation. Согласно сообщению источника, основанием для ареста и заключения под стражу д-ра Мансого послужило предполагаемое калечение тела пациентки, которое д-р Мансого в должном порядке передал семье пациентки, скончавшейся от сердечного приступа во время хирургической операции.
It is the only form of mutilation to be correctly termed circumcision, but there has been a tendency to group all kinds of mutilations under the misleading term "female circumcision". Это единственная форма калечения, которую правильно именовать циркумцизией, а между тем бытует склонность к тому, чтобы объединять под вводящим в заблуждение термином "женская циркумцизия" калечение всякого рода.
Больше примеров...
Расчленение (примеров 5)
Only you can interpret mutilation as love. Только ты можешь принять расчленение за любовь.
Stories of mutilation and death. Историй про расчленение и смерть.
The mutilation of this little girl... Расчленение это маленькой девочки...
Mutilation is never easy. Расчленение лёгким не бывает.
Mutilation, starvation, and drowning. Расчленение, голод и утопленник.
Больше примеров...
Членовредительства (примеров 2)
Art. 243 (b) Refusal to perform military service through mutilation or other means Уклонение от военной службы путем членовредительства или иным способом
Now he has entered the phase of self-controlled mutilation At one time he broke his head Он только что вступил в очень характерную для аутистического психоза фазу членовредительства.
Больше примеров...
Обрезания (примеров 4)
I escaped mutilation, but other girls from my rural Kenyan community continue to receive "the cut" to this day. Мне удалось избежать обрезания, но другим девочкам из моего сельского района Кении продолжают делать обрезание и по сей день.
It is accepted that as a result of this mutilation, woman are sick, mentally and physically, for the rest of their lives, И все мирятся с тем, что в результате обрезания женщины становятся больны, психически и физически, на всю оставшуюся жизнь.
Their incorporation in the system of health care and the provision to them of full information on the harm mutilation could cause and the furnishing of suitable information to them, had led many of these practitioners of excision to decide to cease carrying out these mutilations. Было установлено, что значительное число акушерок решили более не проводить калечащие операции после того, как они были зачислены в штат медицинских учреждений, получили подробную информацию о негативных последствиях обрезания и прошли соответствующую профессиональную подготовку.
Waris Dirie was the first woman to bring the practice of female genitital mutilation to world public attention. Варис Дирие была первой женщиной, привлекшей внимание мировой общественности к практике женского генитального обрезания.
Больше примеров...
Кжпо (примеров 1)
Больше примеров...
Женских половых органах (примеров 1698)
Harmful practices, such as female genital mutilation and child, early and forced marriage, have started to decline in some contexts. В отдельных регионах начала снижаться частота применения вредной практики, включая калечащие операции на женских половых органах и детские, ранние и принудительные браки.
The delegation from Liberia noted that while steps were being taken to address these issues, it could not take a position on the repeal of the death penalty and the criminalization of female genital mutilation. Делегация из Либерии отметила, что, хотя предпринимаются шаги для решения этих вопросов, она не может занять какую-то позицию относительно отмены смертной казни и криминализации калечащих операций на женских половых органах.
(c) Develop policies and formulate legal tools to support activities aimed at eliminating the practice of female genital mutilation and other harmful practices and prevent their acceptance as a medical practice. с) разработать политику и сформулировать юридические документы с целью поддержки деятельности, направленной на прекращение практики калечащих операций на женских половых органах и другой вредной практики, и с целью не допустить ее внедрения в медицинскую практику.
77.33. Address the high level of female genital mutilation and early marriage through more concerted efforts, involving local levels (Norway); 77.34. 77.33 решить проблему, связанную с широкими масштабами практики калечащих операций на женских половых органах и ранних браков, путем принятия более согласованных мер с участием партнеров на местном уровне (Норвегия);
The following are the harmful effects of female genital mutilation: damage to female genital tissue, severe pain, shock, haemorrhaging, bacterial infections, urine retention, open genital sores, infertility, recurrent bladder and urinary tract infections, cysts and difficult childbirth. Ниже перечислены вредные последствия калечащих операций на женских половых органах: повреждение тканей женских половых органов, сильная боль, шок, кровотечение, бактериальные инфекции, задержка мочи, незаживающие раны половых органов, бесплодие, рецидивирующие инфекции мочевого пузыря и мочевыводящих путей, кисты и трудные роды.
Больше примеров...
Женских половых органов (примеров 1069)
Perpetrators of female genital mutilation can be sentenced to life imprisonment or even death. Лица, совершающие калечение женских половых органов, могут быть приговорены к пожизненному заключению и даже смертной казни.
At its sixty-fifth session, in its concluding comments on the initial report of Lesotho, the Human Rights Committee expressed concern about the practice of female genital mutilation which continued to exist in parts of the country. На своей шестьдесят пятой сессии Комитет по правам человека в своих замечаниях по первоначальному докладу Лесото высказал озабоченность в связи с сохранением практики калечения женских половых органов в некоторых частях этой страны.
It was therefore all the more surprising to note certain inconsistencies between its legislation and the Covenant, for example, with regard to corporal punishment, the right to inherit or female genital mutilation. Поэтому тем более странно констатировать наличие некоторых расхождений между ее законодательством и положениями Пакта - например, в отношении телесных наказаний, права на наследство или калечения женских половых органов.
The new Criminal Code would abolish that age limit and allow victims to file a complaint regardless of their age, which should facilitate the filing of complaints, the opening of investigations and the initiation of proceedings in cases of female genital mutilation. Новый Уголовный кодекс отменяет этот возрастной ценз и дает возможность жертвам подавать жалобы независимо от их возраста, что должно облегчить процесс подачи жалоб, возбуждения расследования, а также судебного преследования в случаях калечения женских половых органов.
Between April 2008 and November 2010 the human rights section of MINURCAT documented 1,152 cases of gender-based sexual violence, including rape, female genital mutilation, early and forced marriages, physical abuse and other forms of violence. ЗЗ. За период с апреля 2008 года по ноябрь 2010 года секция прав человека МИНУРКАТ документально зафиксировала 1152 случая сексуального гендерного насилия, включая случаи изнасилования, калечения женских половых органов, раннего и принудительного вступления в брак, физического насилия и других форм насилия.
Больше примеров...
Женских гениталиях (примеров 194)
Prevention of female genital mutilation in Burkina Faso (UNICEF) «Предотвращение калечащих операций на женских гениталиях в Буркина-Фасо» (ЮНИСЕФ)
Non-completion of education: various laws in Kenya outlaw female genital mutilation (FGM) and early marriage. Незавершенность образования: различные законы в Кении запрещают калечащие операции на женских гениталиях (КОЖГ) и ранние браки.
UNICEF refocused its efforts on strengthening the role of professional midwives and enhanced its development of health promotion messages on a range of women's issues such as family planning, breast-feeding, violence and female mutilation. ЮНИСЕФ сосредоточивал свои усилия на расширении роли профессиональных акушерок и совершенствовании информационной деятельности в области здравоохранения с охватом всего диапазона женской проблематики, включая планирование семьи, кормление грудью, насилие и калечащие операции на женских гениталиях.
In the African and the eastern Mediterranean regions attention is being given to a comprehensive approach to elimination of female genital mutilation, encompassing research, training and curriculum development for health care providers, support for general public education and legal approaches. В африканском регионе и в районе Восточного Средиземноморья внимание уделяется всеобъемлющему подходу к искоренению калечащих операций на женских гениталиях, который охватывает научные исследования, профессиональную подготовку и разработку учебных программ для работников системы здравоохранения, поддержку мер в области просвещения широких групп населения и правовые подходы.
His Government supported the inclusion in the post-2015 development agenda of commitments to combat violence and end obstetric fistula and female genital mutilation. Правительство Таиланда поддерживает включение в повестку дня в области развития на период после 2015 года обязательств по борьбе с насилием и по искоренению акушерской фистулы и калечащих операций на женских гениталиях.
Больше примеров...
Половых органах женщин (примеров 117)
10.68 It is a criminal offence to perform female genital mutilation in Australia. 10.68 Проведение калечащих операций на половых органах женщин является уголовным преступлением в Австралии.
In May 2003, the Danish Parliament amended the Criminal Code concerning female genital mutilation. В мае 2003 года парламент Дании внес поправку в Уголовный кодекс по вопросу о практике калечащих операций на половых органах женщин.
Ms. Pimentel asked what efforts the Government was making to unite stakeholders with a view to eliminating discrimination and harmful practices such as female genital mutilation. Г-жа Пиментель спрашивает, какие меры принимаются правительством для объединения заинтересованных сторон в борьбе с дискриминацией и такой вредной практикой, как калечащие операции на половых органах женщин.
A number of entities have further strengthened awareness of the practice by supporting and being engaged in events held to commemorate International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation and International Women's Day (UNESCO, UNFPA-UNICEF Joint Programme). Ряд подразделений дополнительно способствовали повышению информированности о такой практике путем поддержки мероприятий, проводимых в ознаменование Международного дня нетерпимого отношения к практике калечащих операций на половых органах женщин и Международного женского дня (ЮНЕСКО, совместная программа ЮНФПА-ЮНИСЕФ), и участия в их проведении.
Under Finnish legislation, genital mutilation of women and the girl child is a crime punishable under the Criminal Code, whether it is committed in Finland or abroad. В соответствии с законодательством Финляндии проведение калечащей операции на половых органах женщин и девочек является преступлением, которое согласно Уголовному кодексу карается наказанием независимо от того, совершается ли оно в стране или за ее пределами.
Больше примеров...
Гениталиях женщин (примеров 19)
Several national reports from Africa mentioned the continued practice of female genital mutilation. В ряде национальных докладов, представленных странами Африки, говорилось о сохраняющейся практике калечащих операций на гениталиях женщин.
Female genital mutilation was found to be relatively widespread in the governorates of Hodeidah and Ibb, affecting 49.5 and 39.6 per cent of mothers respectively. Было установлено, что в провинциях Ходейда и Ибб широко распространены калечащие операции на гениталиях женщин, что сказывается на здоровье, соответственно, 49,5 и 39,6 процента матерей.
A rights-based approach could eliminate such practices as female genital mutilation and early marriage, as well as sexual abuse, violence against girls and women, and trafficking. Применение правового подхода поможет ликвидировать такую практику, как калечащие операции на гениталиях женщин и ранние браки, а также сексуальное насилие, насилие в отношении девочек и женщин и торговля ими.
In addition, she would like to know what had been the impact thus far of the Children's Act on the lives of women, in particular on such practices as forced early marriage and female genital mutilation. Помимо этого, оратор спрашивает, в чем на данный момент состоят последствия принятия Закона о защите детей с точки зрения положения женщин, в частности в контексте такой практики, как ранние браки по принуждению и калечащие операции на гениталиях женщин.
Goal 2 - Achieve Universal Primary Education: Promoted elimination of Female Genital Mutilation (FGM) and Negative Cultural Practices (NCPs) in Kuria District. Цель 2 - Обеспечение всеобщего начального образования: КСУПД вел борьбу с практикой калечащих операций на гениталиях женщин и вредными культурными традициями в районе Курия.
Больше примеров...