Английский - русский
Перевод слова Mutilation

Перевод mutilation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Увечье (примеров 18)
I suffered an early mutilation myself. Я тоже получил в детстве увечье.
Endangerment or abandonment involving a mutilation or an infirmity shall be punished with a prison sentence of 10 years. Оставление в опасности или без помощи, которое повлекло за собой увечье или инвалидность, наказывается лишением свободы на срок десять лет.
A 2012 report by the German Ethics Council stated that, "Many people who were subjected to a 'normalizing' operation in their childhood have later felt it to have been a mutilation and would never have agreed to it as adults." В докладе Немецкого совета по этике за 2012 год говорится, что «многие люди, которые в детстве подверглись «нормализующим» операциям, впоследствии чувствовали, что это увечье, и никогда бы не согласились на такие операции, будучи взрослыми».
Although such mutilation was already considered to be a form of violence under the Penal Code, there was no reason why the country's legislators should not enact a specific law making it an offence, and a proposal to that effect was at present under discussion. Хотя такое увечье уже и рассматривается в качестве одной из форм насилия в Уголовном кодексе, ничто не препятствует тому, чтобы законодатели страны приняли конкретный закон, в соответствии с которым эта практика являлась бы правонарушением, и такое предложение уже рассматривается в настоящее время.
She emphasized that traditional practices such as son preference, early childhood marriage and related practices, mutilation and bride burning constituted manifestations of violence against women and as such were violations of their basic human rights. Она подчеркнула, что традиционная практика, такая, как предпочтение детей мужского пола, ранние браки детей и связанная с этим практика, увечье женских органов и сожжение невест, представляет собой проявление насилия в отношении женщин и как таковая является нарушением их основных прав человека.
Больше примеров...
Нанесение увечий (примеров 12)
He wrote: In each case the mutilation was inflicted by a person who had no scientific nor anatomical knowledge. В каждом случае нанесение увечий было совершено лицом, не имевшим ни научных, ни анатомических знаний.
[(b) mutilation]; [Ь) нанесение увечий];
The Committee is also concerned at the application, by courts in Chechnya, of the death penalty and certain corporal punishments, including mutilation, when sentencing children. Комитет также обеспокоен тем, что суды в Чечне приговаривают детей к смертной казни и некоторым телесным наказаниям, включая нанесение увечий.
(c) The enactment and implementation of decrees prescribing cruel and unusual punishment, namely mutilation, as a penalty for certain offences and the abuse and diversion of medical-care services for the purpose of such mutilations; с) принятия и осуществления декретов, предписывающих жестокие и необычные виды наказания, а именно нанесение увечий в качестве наказания за некоторые правонарушения и злоупотребление медицинскими услугами и их отвлечение на цели такого нанесения увечий;
Exile, stated as a punishment in the 1953 Constitution of the National Assembly, and its 1968 revision, was generally unused as a form of punishment; mutilation was abolished in 1965. Согласно постановлению Национальной Ассамблеи Бутана 1953 года, уточнённому в 1968 году, изгнание из страны не используется как форма наказания; нанесение увечий в качестве наказания было отменено в 1965 году.
Больше примеров...
Нанесения увечий (примеров 9)
The abduction, killing and mutilation of children by LRA continue to be widespread. Виновниками многочисленных случаев похищений, убийств и нанесения увечий детям продолжали оставаться боевики ЛРА.
There have been cases of ethnic cleansing, mass murder, mutilation, abduction and unlawful detention. Имели место случаи «этнической чистки», массовых убийств, нанесения увечий, похищений и незаконного содержания под стражей.
We only need to think of the innumerable landmines in certain countries, causing the destruction and mutilation of so many defenceless beings due to this unknown danger. В этой связи достаточно вспомнить о бесчисленных наземных минах, установленных в некоторых странах, которые таят в себе угрозу многочисленных разрушений и нанесения увечий огромному числу мирных жителей.
Summary executions were alleged to have taken place against the Nande ethnic group and some pygmies; eyewitnesses also reported several cases of mutilation followed by acts of cannibalism. Утверждается, что проводились суммарные казни представителей этнической группы нанде и некоторых пигмеев; свидетели также рассказали о нескольких случаях нанесения увечий с последующими актами каннибализма.
Since Ethiopia had ratified the Convention and other human rights instruments, it was imperative that the Government should take decisive action to put a stop to the mutilation which was still being inflicted on 90 per cent of the country's women. Поскольку Эфиопия ратифицировала Конвенцию и другие документы по правам человека, то настоятельно необходимо, чтобы правительство приняло решительные меры, с тем чтобы положить конец практике нанесения увечий, которой все еще охвачено 90 процентов женщин.
Больше примеров...
Калечение (примеров 4)
She also regrets the fact that these changes have been made without any real consultation, undermining the consensus reached by African women who took the courageous decision to use the term "mutilation" in their communities. Она также сожалеет, что эти изменения по существу происходят без консультаций и вновь ставят под вопрос тот консенсус, к которому пришли африканские женщины, принявшие смелое решение использовать термин "калечение" в своих общинах.
One of the women speakers working in France referred to the difficulties resulting from the use of the term "mutilation" rather than "excision" because the former entailed criminal prosecution. Одна из выступавших французских активисток сослалась на проблемы, связанные с употреблением слова "калечение" вместо "эксцизия", поскольку калечение предполагает уголовное преследование.
According to the source, the reason for Dr. Mansogo's arrest and detention is the alleged mutilation of a patient's body, which Dr. Mansogo handed over to the family after the patient died from heart failure during an operation. Согласно сообщению источника, основанием для ареста и заключения под стражу д-ра Мансого послужило предполагаемое калечение тела пациентки, которое д-р Мансого в должном порядке передал семье пациентки, скончавшейся от сердечного приступа во время хирургической операции.
It is the only form of mutilation to be correctly termed circumcision, but there has been a tendency to group all kinds of mutilations under the misleading term "female circumcision". Это единственная форма калечения, которую правильно именовать циркумцизией, а между тем бытует склонность к тому, чтобы объединять под вводящим в заблуждение термином "женская циркумцизия" калечение всякого рода.
Больше примеров...
Расчленение (примеров 5)
Only you can interpret mutilation as love. Только ты можешь принять расчленение за любовь.
Stories of mutilation and death. Историй про расчленение и смерть.
The mutilation of this little girl... Расчленение это маленькой девочки...
Mutilation is never easy. Расчленение лёгким не бывает.
Mutilation, starvation, and drowning. Расчленение, голод и утопленник.
Больше примеров...
Членовредительства (примеров 2)
Art. 243 (b) Refusal to perform military service through mutilation or other means Уклонение от военной службы путем членовредительства или иным способом
Now he has entered the phase of self-controlled mutilation At one time he broke his head Он только что вступил в очень характерную для аутистического психоза фазу членовредительства.
Больше примеров...
Обрезания (примеров 4)
I escaped mutilation, but other girls from my rural Kenyan community continue to receive "the cut" to this day. Мне удалось избежать обрезания, но другим девочкам из моего сельского района Кении продолжают делать обрезание и по сей день.
It is accepted that as a result of this mutilation, woman are sick, mentally and physically, for the rest of their lives, И все мирятся с тем, что в результате обрезания женщины становятся больны, психически и физически, на всю оставшуюся жизнь.
Their incorporation in the system of health care and the provision to them of full information on the harm mutilation could cause and the furnishing of suitable information to them, had led many of these practitioners of excision to decide to cease carrying out these mutilations. Было установлено, что значительное число акушерок решили более не проводить калечащие операции после того, как они были зачислены в штат медицинских учреждений, получили подробную информацию о негативных последствиях обрезания и прошли соответствующую профессиональную подготовку.
Waris Dirie was the first woman to bring the practice of female genitital mutilation to world public attention. Варис Дирие была первой женщиной, привлекшей внимание мировой общественности к практике женского генитального обрезания.
Больше примеров...
Кжпо (примеров 1)
Больше примеров...
Женских половых органах (примеров 1698)
Some Member States reported on legal measures directed specifically at female genital mutilation. Ряд государств-членов сообщили о правовых мерах, которые конкретно касаются калечащих операций на женских половых органах.
Traditional practices, include dietary restrictions for pregnant women, preference for male children and female genital mutilation, perpetuated by culture and tradition, were also recognized as potentially harmful to the health of women and children. В качестве потенциально опасных для здоровья женщин и детей были признаны также такие укоренившиеся в культуре и обычаях виды традиционной практики, как ограничения на кормление беременных женщин, предпочтение иметь в качестве ребенка мальчика и калечащие операции на женских половых органах.
(a) Addressing barriers to women's and girls' education such as negative cultural attitudes, early marriage, excessive domestic duties, the low number of female teachers, lack of safety and health problems related to female genital mutilation; а) ликвидировать препятствия для повышения уровня образования среди женщин и девочек, такие как негативные культурные обычаи, ранние браки, чрезмерные домашние обязанности, низкое число женщин-учителей, отсутствие безопасности и проблемы со здоровьем, связанные с калечащими операциями на женских половых органах;
At the global level, in February 2008, the Deputy Secretary-General launched the publication entitled Eliminating Female Genital Mutilation: An Inter-agency Statement. Что касается глобального уровня, то в феврале 2008 года первый заместитель Генерального секретаря сообщила о выпуске публикации, озаглавленной «Ликвидация калечащих операций на женских половых органах: межучрежденческое заявление».
Since the requirement regarding double criminality was abolished, Swedish courts have sentenced two people for offences under the Prohibition of Female Genital Mutilation Act to severe sentences of imprisonment and substantial amounts of damages. После отмены требования о двойной уголовной ответственности шведские суды приговорили двух лиц к суровым мерам наказания в виде лишения свободы и выплаты крупных компенсаций за совершение преступлений, признанных таковыми в соответствии с Законом о запрете на калечащие операции на женских половых органах.
Больше примеров...
Женских половых органов (примеров 1069)
Harmful traditional practices such as female genital mutilation, early marriage and keeping girls out of school are widespread among the refugee population. Пагубная традиционная практика, такая как калечение женских половых органов, ранние браки и удерживание девочек от посещения школ, широко распространена среди беженцев.
The Committee commends the State party for the adoption and implementation of the national action plan to combat female genital mutilation, but remains concerned at the continuing occurrence of genital mutilation harming girls and women residing in the State party. Комитет воздает должное государству-участнику за принятие и реализацию национального плана действий по борьбе с калечением женских половых органов, но его по-прежнему беспокоят непрекращающиеся случаи калечения половых органов, наносящих вред здоровью девочек и женщин, проживающих в государстве-участнике.
To curb the practice of female genital mutilation (FGM), Parliament passed the Prevention of Female Genital Mutilation Act 2009. В целях противодействия практике калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО) Парламент принял в 2009 году Закон о запрещении калечения женских половых органов.
Prescribe female genital mutilation as an offence, in addition to its present prohibition by law, and take effective measures to eradicate it (Spain); предусмотреть наказание за калечение женских половых органов как за преступление в дополнение к уже предусмотренным в текущем законодательстве мерам и принять действенные меры по искоренению этой практики (Испания);
According to their context in the letter to the editor, the statements concern the consultation of the Danish-Somali Association among others, in connection with the bill prohibiting female mutilation. Калечение женских половых органов представляет собой давнюю сомалийскую традицию, которую сегодня многие считают преступлением из-за насилия в отношении женщины.
Больше примеров...
Женских гениталиях (примеров 194)
Both partners also agreed to give priority to harmful traditional practices, such as female genital mutilation. Оба партнера также договорились уделять приоритетное внимание причиняющей ущерб традиционной практике, как, например, калечащие операции на женских гениталиях.
Female genital mutilation raises numerous human rights issues, including domestic violence and the physical and psychological abuse of children. Калечащие операции на женских гениталиях поднимают целый ряд вопросов, касающихся прав человека, включая бытовое насилие и физическое и психологическое надругательство над детьми.
As for issues concerning women, she stated that the Fund worked through local NGOs, which were the best placed to deal with gender issues, including female genital mutilation. Что касается женских проблем, то она заявила, что Фонд действует через местные НПО, которые имеют наилучшие возможности для решения гендерных проблем, в том числе проблемы калечащих операций на женских гениталиях.
Female genital mutilation remains a widespread practice in rural areas in many developing countries. Во многих развивающихся странах широкое распространение в сельских районах получала практика проведения калечащих операций на женских гениталиях.
Among its more salient achievements, the Centre worked closely with the World Health Organization in activities aimed at the eradication of female genital mutilation. Среди более заметных достижений Центра следует отметить его тесное взаимодействие с Всемирной организацией здравоохранения в рамках мероприятий, направленных на искоренение практики проведения калечащих операций на женских гениталиях.
Больше примеров...
Половых органах женщин (примеров 117)
UNICEF had organized a meeting on female genital mutilation in Dakar in December 2005 that would bring together many African government representatives as well as parliamentarians. В декабре 2005 года в Дакаре ЮНИСЕФ проведет встречу, посвященную проблеме калечащих операций на половых органах женщин, которая позволит собрать вместе представителей многих африканских правительств, а также парламентариев.
The AIV discussed in general terms the legal aspects of the problem of violence against women and supervision of compliance with standards relating to honour killings, reproductive rights and genital mutilation. КСМД обсудил в общем плане правовые аспекты проблемы насилия в отношении женщин и контроля за соблюдением соответствующих норм в связи с убийствами в защиту чести, репродуктивными правами и калечащими операциями на половых органах женщин.
Ms. Rasekh, noting that some girls had died as the result of the ritual leading to female genital mutilation, asked whether any practitioners had been prosecuted in such cases for what was essentially homicide. Г-жа Расех, отмечая, что некоторые девочки умирают в результате ритуала, связанного с проведением калечащих операций на половых органах женщин, задает вопрос, был ли кто-либо в таких случаях, которые, по сути, представляют собой умышленные убийства, привлечен к уголовной ответственности.
Among our topmost priorities is the need to take concerted action to eliminate violence against women in all its forms, be it domestic violence, rape, trafficking in women and children, violence in armed conflict, female infanticide, female genital mutilation or other cruel practices. Среди наших первостепенных приоритетов - необходимость предпринять согласованные действия для ликвидации насилия против женщин во всех его формах: будь то насилие в семье, изнасилования, торговля женщинами и детьми, насилие в ходе вооруженных конфликтов, калечащие операции на половых органах женщин или другая жестокая практика.
Female Genital Mutilation: which is condemned widely by international health experts as damaging to both physical and psychological health, is still practiced in Kenya by certain ethnic groups and remains widespread, particularly in rural areas. Несмотря на решительное осуждение операций на половых органах женщин со стороны международных экспертов в области здравоохранения, которые расценивают такие операции как наносящие вред физическому и психическому здоровью женщин, они по-прежнему широко практикуются в некоторых этнических общинах Кении, в особенности в сельских районах.
Больше примеров...
Гениталиях женщин (примеров 19)
Finally, the Committee is concerned at cases of female genital mutilation performed abroad. Наконец, Комитет обеспокоен случаями калечащих операций на гениталиях женщин, осуществляемых за границей.
A rights-based approach could eliminate such practices as female genital mutilation and early marriage, as well as sexual abuse, violence against girls and women, and trafficking. Применение правового подхода поможет ликвидировать такую практику, как калечащие операции на гениталиях женщин и ранние браки, а также сексуальное насилие, насилие в отношении девочек и женщин и торговля ими.
In addition, she would like to know what had been the impact thus far of the Children's Act on the lives of women, in particular on such practices as forced early marriage and female genital mutilation. Помимо этого, оратор спрашивает, в чем на данный момент состоят последствия принятия Закона о защите детей с точки зрения положения женщин, в частности в контексте такой практики, как ранние браки по принуждению и калечащие операции на гениталиях женщин.
It would be useful to learn whether there had been any signs of progress and whether any studies had been conducted on the effect of domestic violence on health and on such harmful practices as female genital mutilation, forced marriage and rape. Оратор спрашивает, имеются ли какие-либо признаки прогресса и были ли проведены какие-нибудь исследования по вопросу о последствиях бытового насилия для здоровья женщин и о такой пагубной практике, как калечащие операции на гениталиях женщин, браки по принуждению и изнасилование.
According to the Tanzania Demographic Health Survey (TDHS) of 2004/2005, the practice of Female Genital Mutilation (FGM) is mostly prevalent in the nine of the 22 Tanzania Mainland regions. По данным танзанийского демографического и медико-санитарного обследования 2004/2005 годов, практика калечащих операций на гениталиях женщин наиболее широко распространена в 9 из 22 областей материковой части Танзании.
Больше примеров...