| Massive genetic mutation, Creating a symbiotic appendage. | Сильная генетическая мутация, дополнительная конечность в симбиозе с организмом. |
| Because the candidate had to possess an extremely rare genetic mutation. | Ничего. Потому что у кандидата должна быть очень редкая генетическая мутация. |
| She possesses the gene mutation Athens-4U7R. | У нее есть эта мутация, Этенс-4Ю7Р. |
| So, it is a mutation, like we thought, only it's a different species. | Итак, это мутация как мы и думали, только разных видов. |
| William, you wanted me to cure your son, but mutation is not a disease. | Ты хотел, чтобы я исцелил твоего сына, но мутация это не болезнь. |
| No, it's an aberration, a biological mutation. | Нет, это отклонение, биологическая мутация. |
| Who would say, do you have genetic mutation. | Кто бы говорил: это у тебя генетическая мутация. |
| Extreme intelligence is as much of a mutation as the migrating eye of the flounder. | Мощный интеллект это такая же мутация, как перемещение глаза у камбалы. |
| DNA analysis will show whether your son has the specific chromosome mutation which causes the disease. | Анализ ДНК покажет нам, есть ли у вашего сына специфическая хромосомная мутация, которая вызывает болезнь. |
| It could just be a single gene mutation. | Это могла быть просто мутация одного гена. |
| Well, she has the genetic mutation. | У неё правда есть генетическая мутация. |
| These are genetic maps, cellular alteration and mutation. | Сцепленное наследование, клеточные изменения, мутация. |
| His mother has a mutation in one copy of the gene. | У его матери есть мутация в одной копии гена. |
| Furthermore, there was greater preservation in electroretinography amplitudes than the more prevalent Pro23His mutation. | Кроме того, тем более сохранено в электроретинографии амплитуд, чем более преобладала мутация Pro23His. |
| Furthermore, mutation of the entire lysine triplet (K28-K29-K30) to Ala-Ala-Gly in alpha-DTX resulted in very little change in biological activity. | Кроме того, мутация всей тройки лизина (К28-К29-К30) в Ala-Ala-Gly в a-дендротоксине привело к очень незначительным изменениям биологической активности. |
| Oddly, mutation of this phosphorylation site in CENP-A leads to defects in cytokinesis. | Как ни странно, мутация этого фосфорилирования в CENP-А приводит к дефектам в цитокинезе. |
| This mutation also results in muscle cell death by apoptosis and necrosis. | Эта мутация приводит также к гибели мышечных клеток путём апоптоза и некроза. |
| This was the first mutation found in the Kozak sequence. | Данная мутация была первой выявленной мутацией в последовательности Козак. |
| A mutation in PRPF31 is one of 4 known mutations in splicing factors which are known to cause retinitis pigmentosa. | Мутация в PRPF31 является одной из 4 известных мутаций факторов сплайсинга, которые, как известно, вызывают пигментный ретинит. |
| Diagnostic method is based on determination of G/A 1298 mutation in canine prcd gene. | Диагностическим методом определяется мутация G/A 1298 в гене собаки prcd. |
| Each gene mutation is associated with the etiology of a specific disease, with some having implications in multiple disorders. | Мутация в каждом из генов связана с этиологией определённого заболевания, некоторые из которых могут переходить в множественные расстройства. |
| A mutation in the seed region of miR-96, causes hereditary progressive hearing loss. | Мутация в seed-регионе (то есть связывающемся с мРНК) miR-96 вызывает наследственную прогрессирующую потерю слуха. |
| It just means you have a gene mutation that could... | Это означает, что у тебя всего лишь генная мутация, которая... |
| The second mutation stems from excessive shareholder dominance, which has been on the rise for more than three decades. | Вторая мутация возникает от чрезмерного влияния акционеров, которые были на подъеме последние три десятилетия. |
| Your little mutation doesn't change the fact that in order for this institution to thrive, I need to manage your operation. | Ваша крохотная мутация не меняет факт того, что, чтобы это заведение процветало, мне необходимо контролировать ваши действия. |