Massive genetic mutation, Creating a symbiotic appendage. |
Сильная генетическая мутация, дополнительная конечность в симбиозе с организмом. |
Because the candidate had to possess an extremely rare genetic mutation. |
Ничего. Потому что у кандидата должна быть очень редкая генетическая мутация. |
She possesses the gene mutation Athens-4U7R. |
У нее есть эта мутация, Этенс-4Ю7Р. |
So, it is a mutation, like we thought, only it's a different species. |
Итак, это мутация как мы и думали, только разных видов. |
William, you wanted me to cure your son, but mutation is not a disease. |
Ты хотел, чтобы я исцелил твоего сына, но мутация это не болезнь. |
No, it's an aberration, a biological mutation. |
Нет, это отклонение, биологическая мутация. |
Who would say, do you have genetic mutation. |
Кто бы говорил: это у тебя генетическая мутация. |
Extreme intelligence is as much of a mutation as the migrating eye of the flounder. |
Мощный интеллект это такая же мутация, как перемещение глаза у камбалы. |
DNA analysis will show whether your son has the specific chromosome mutation which causes the disease. |
Анализ ДНК покажет нам, есть ли у вашего сына специфическая хромосомная мутация, которая вызывает болезнь. |
It could just be a single gene mutation. |
Это могла быть просто мутация одного гена. |
Well, she has the genetic mutation. |
У неё правда есть генетическая мутация. |
These are genetic maps, cellular alteration and mutation. |
Сцепленное наследование, клеточные изменения, мутация. |
His mother has a mutation in one copy of the gene. |
У его матери есть мутация в одной копии гена. |
Furthermore, there was greater preservation in electroretinography amplitudes than the more prevalent Pro23His mutation. |
Кроме того, тем более сохранено в электроретинографии амплитуд, чем более преобладала мутация Pro23His. |
Furthermore, mutation of the entire lysine triplet (K28-K29-K30) to Ala-Ala-Gly in alpha-DTX resulted in very little change in biological activity. |
Кроме того, мутация всей тройки лизина (К28-К29-К30) в Ala-Ala-Gly в a-дендротоксине привело к очень незначительным изменениям биологической активности. |
Oddly, mutation of this phosphorylation site in CENP-A leads to defects in cytokinesis. |
Как ни странно, мутация этого фосфорилирования в CENP-А приводит к дефектам в цитокинезе. |
This mutation also results in muscle cell death by apoptosis and necrosis. |
Эта мутация приводит также к гибели мышечных клеток путём апоптоза и некроза. |
This was the first mutation found in the Kozak sequence. |
Данная мутация была первой выявленной мутацией в последовательности Козак. |
A mutation in PRPF31 is one of 4 known mutations in splicing factors which are known to cause retinitis pigmentosa. |
Мутация в PRPF31 является одной из 4 известных мутаций факторов сплайсинга, которые, как известно, вызывают пигментный ретинит. |
Diagnostic method is based on determination of G/A 1298 mutation in canine prcd gene. |
Диагностическим методом определяется мутация G/A 1298 в гене собаки prcd. |
Each gene mutation is associated with the etiology of a specific disease, with some having implications in multiple disorders. |
Мутация в каждом из генов связана с этиологией определённого заболевания, некоторые из которых могут переходить в множественные расстройства. |
A mutation in the seed region of miR-96, causes hereditary progressive hearing loss. |
Мутация в seed-регионе (то есть связывающемся с мРНК) miR-96 вызывает наследственную прогрессирующую потерю слуха. |
It just means you have a gene mutation that could... |
Это означает, что у тебя всего лишь генная мутация, которая... |
The second mutation stems from excessive shareholder dominance, which has been on the rise for more than three decades. |
Вторая мутация возникает от чрезмерного влияния акционеров, которые были на подъеме последние три десятилетия. |
Your little mutation doesn't change the fact that in order for this institution to thrive, I need to manage your operation. |
Ваша крохотная мутация не меняет факт того, что, чтобы это заведение процветало, мне необходимо контролировать ваши действия. |