It is more likely that the mutation arose spontaneously because Victoria's father was over 50 at the time of her conception and haemophilia arises more frequently in the children of older fathers. |
Более вероятно, что мутация прошла спонтанно, так как гемофилия часто возникает у детей отцов старшего возраста, а отцу Виктории на момент зачатия было больше 50 лет. |
For instance, a mutation may be harmless, but when it is combined with another mutation, the combination may turn out to be lethal. |
Например, одиночная мутация может быть безвредна, однако её комбинация с другой мутацией может оказаться летальной. |
Although mutation alone plays a huge role in the development of antibiotic resistance, a 2008 study found that high survival rates after exposure to antibiotics could not be accounted for by mutation alone. |
Хотя только мутация играет огромную роль в развитии резистентности к антибиотикам, исследование, проведенное в 2008 году, показало, что высокие показатели выживаемости после воздействия антибиотиков не могут быть объяснены одной только мутацией. |
These three mutations account for over 95% of cases: the 11778 mutation accounts for 50-70% of cases, the 14484 mutation for 10-15% and the 3460 mutation for 8-25%. |
Эти три мутации составляют свыше 95 % случаев: мутация по позиции 11778 - 50-70 % случаев, мутации 14484 - 10-15 %, а мутация 3460 - 8-25 %. |
Our poetry is our mutation, our life. |
Наша поэзия это наша мутация, наша жизнь. |
This is because each SNP arose in evolutionary history as a single point mutation, and was then passed down on the chromosome surrounded by other, earlier, point mutations. |
Это вызвано тем, что каждая ОНП возникла в эволюционной истории как единственная точечная мутация и затем передавалась на хромосоме, окруженной другими, более ранними, точечными мутациями. |
The fact that your family is handling this so well is fantastic, but trisomy 21 is a genetic mutation that evolution or science will get rid of someday. |
Тот факт, что ваша семья так хорошо с этим справляется, удивителен, но Трисомия 21 - это генетическая мутация, от которой эволюция или наука когда-нибудь избавится. |
So doing the screen, we discovered one mutant that took much longer than normal to calm down after the air puffs, and when we examined the gene that was affected in this mutation, it turned out to encode a dopamine receptor. |
Итак, во время тестов мы обнаружили одного мутанта, у которого заняло гораздо больше времени, чем в среднем, чтобы успокоиться после хлопков воздуха, а когда мы исследовали ген, на который повлияла эта мутация, выяснилось, что он кодирует рецептор допамина. |
A mutation of the IRF6 gene can lead to the autosomal dominant van der Woude syndrome (VWS) or the related popliteal pterygium syndrome (PPS). |
Мутация в гене IRF6 может привести к аутосомно-доминантному синдрому Ван дер Вуда(англ. Van der Woude syndrome) (VWS) или связанному с ним синдрому подколенного птеригиума (PPS). |
Relatively little is known about the relative impact of various mutations, although the H1069Q mutation seems to predict later onset and predominantly neurological problems, according to some studies. |
Относительно мало известно о влиянии мутаций на течение заболевания, хотя по данным некоторых исследований мутация H1069Q предполагает более позднее начало неврологических симптомов. |
That's not exactly a mutation that would get you into Xavier's School for Gifted Youngsters, but go on. |
Это не совсем та мутация, которая могла бы помочь тебе в школе Ксавье для одаренной молодежи, но продолжай |
But in the case of the Thals, mutation came round in full circle, then refined itself into what you see. |
но в случае Талов, мутация прошла полный цикл, тога он стал тем что вы сейчас видите. |
It was found that the mutation of codon 23 in the rhodopsin gene, in which proline is changed to histidine, accounts for the largest fraction of rhodopsin mutations in the United States. |
Было обнаружено, что мутация кодона 23 в гене родопсина, в котором пролин преобразуется в гистидин, приходится наибольшая доля мутаций родопсина в Соединенных Штатах. |
The SNP mutation R-M420 was discovered after R-M17 (R1a1a), which resulted in a reorganization of the lineage in particular establishing a new paragroup (designated R-M420*) for the relatively rare lineages which are not in the R-SRY10831.2 (R1a1) branch leading to R-M17. |
Мутация SNP R-M420 была обнаружена после R-M17 (R1a1a), что привело к реорганизации линии, в частности, к созданию новой парагруппы (обозначенной R-M420 ) для относительно редких линий, которые не находятся в R-SRY10831.2 (R1a1), ведущих к R-M17. |
Cystic fibrosis had its molecular cause discovered in 1989 by my group working with another group in Toronto, discovering what the mutation was in a particular gene on chromosome 7. |
Молекулярные предпосылки муковисцидоза были открыты в 1989-м году моей группой, сотрудничающей с другой группой в Торонто, которая открыла, что мутация находилась в конкретном гене в седьмой хромосоме. |
There are repositories where you can just pick up the phone and order hundreds of vials of flies of different mutants and screen them in your assay and then find out what gene is affected in the mutation. |
Существуют целые хранилища, где, подняв телефонную трубку, можно заказать сотни пробирок мушек с различными мутациями, и, проведя серию тестов, можно определить, на какой ген повлияла мутация. |
If things had gone a bit differently a small change of climate, say, or a new mutation or the accidental death of a different humble organism the entire future history of life might have been very different. |
Если бы всё сложилось немного по-другому, скажем, произошло бы небольшое изменение климата, или новая мутация, или случайная гибель другого скромного организма, вся будущая история жизни оказалась бы совсем другой. |
Planet will be here, and we'll be long gone, just another failed mutation, just another closed end biological mistake an evolutionary cul-de-sac. |
Планета будет здесь, а нас уже давно не будет, просто ещё одна неудачная мутация, ещё одна завершённая биологическая ошибка, эволюционный тупик. |
[Dave] Ifthat isn't evidence of genetic mutation, I don't knowwhat is! |
Если это не очевидная генетическая мутация, то я не знаю, что это! |
I mean, if they have the same mutation, and they get this genetic test, and they understand it, then they can go and get regular screens, and they can catch cancer early and potentially live a significantly longer life. |
Я имею в виду, если у них такая же мутация, и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут, они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии, и потенциально прожить намного дольше. |
There are also a number of genetic causes of lissencephaly, including mutation of the reelin gene (on chromosome 7), as well as other genes on the X chromosome and on chromosome 17. |
Есть также ряд генетических причин, в том числе мутация гена рилина (7q22 на хромосоме 7), а также другие гены Х-хромосомы и хромосомы 17. |
And if that is the normal state of affairs, then you might ask yourself, all right, so if we want to create something else, how big does a mutation have to be? |
И если это - нормальное положение вещей, возможно, вы спросите себя: Хорошо, если мы хотим создать нечто другое, как далеко должна зайти мутация? |
How long till we get a fix on this mutation thing? |
Забудь. Сколько ждать, пока пройдёт мутация? |
And if that is the normal state of affairs, then you might ask yourself, all right, so if we want to create something else, how big does a mutation have to be? |
И если это - нормальное положение вещей, возможно, вы спросите себя: Хорошо, если мы хотим создать нечто другое, как далеко должна зайти мутация? |
I mean, if they have the same mutation, and they get this genetic test, and they understand it, then they can go and get regular screens, and they can catch cancer early and potentially live a significantly longer life. |
Я имею в виду, если у них такая же мутация, и они пройдут генетическое тестирование, и они это поймут, они могут регулярно проходить обследование и выявить рак на ранней стадии, и потенциально прожить намного дольше. |