And on mice, it's shown that it's improved their abilities to negotiate mazes and strengthen their muscles. | Опыты на мышах показали, что оно улучшает их способности проходить лабиринты и укрепляет мышцы. |
Watch as the muscles respond to the electricity. | Смотрите, как мышцы реагируют на электричество. |
What ARE muscles, really? | В голове пустота, одни мышцы. |
Look at the muscles around the eyes. | Посмотри на мышцы вокруг глаз. |
The servos in the front legs, we had to shape those like muscles. | Мы должны были сформировать сервоприводы в передних ногах так, чтобы они выглядели, как мышцы. |
These combined changes provide increased area for the gluteus muscles to attach; this helps to stabilize the torso while standing on one leg. | В совокупности эти изменения обеспечивают увеличение площади крепления ягодичных мышц, что помогает стабилизировать торс при стоянии на одной ноге. |
The way the women were forced to walk resulted in hypertrophy of the hip muscles and the perineum. | То, как женщинам приходилось ходить приводило к гипертрофии мышц бедер и промежности. |
Now I'm going to give you some exercises to help strengthen the muscles. | Я назначу вам некоторые упражнения для укрепления мышц. |
Therefore, device is successful with treating spasms in lissome muscles, skeletal muscles, scoliosis, osteochondrosis. | Поэтому аппарат с успехом используется при спазмах гладкомышечных органов, при заболеваниях скелетных мышц, нарушениях осанки, сколиозе, остеохондрозе. |
K takes part in the exchange of proteins, carbohydrates and necessary for their synthesis, muscles traction, participates in activation of the central nervous system, regulates water exchange, pumping water out of human body. | К - участвует в обмене белков, углеводов, необходим для их синтеза, для сокращения мышц, участвует в нервно-мышечной возбудимости, регулирует водный обмен, выводя из организма воду. |
And Elizabeth, she's an actress but can't get good parts because she needs better muscles. | И Элизабет, она актриса, но не получает хорошие роли, потому что ей нужны мускулы получше. |
I can get past the symmetry and muscles though. | Не могу оставить без внимания эту симметрию и мускулы. |
"Dear Colonel, Gymbo Gym gives you iron muscles and boosts soldiers' egos." With an apostrophe too. | "Дорогой полковник, "Джимбо Джим" делает мускулы стальными и настоящими солдатами." -Предложение не согласовано... |
Proposed top speeds exceeded 40 kilometers per hour (25 mph) for Tyrannosaurus, but were deemed infeasible because they would require exceptional leg muscles of approximately 40-86% of total body mass. | Исследователи посчитали, что тираннозавр не мог развивать скорость выше 40 км/ч, поскольку для этого потребовались бы мускулы, составляющие 40-86 % от общей массы тела. |
She should work on her dorsal muscles. | А можете ли вы развить ей эти мускулы? |
I don't need to hide behind my muscles, like you do. | Мне не нужно скрываться за своими мышцами, как ты. |
For instance, human voice is controlled by a few vocal folds, and images of various facial expressions are controlled by a few muscles. | Например, человеческий голос контролируется несколькими голосовыми связками, а изображение различных выражений лица контролируются несколькими мышцами. |
Remember, she took all those deep breaths, and was, like, shaking her muscles out, like... | Помнишь, она делала глубокие вдохи и трясла своими мышцами так... так... |
It resides not only in the muscles and the breath, but above all in the "energy" which is used, the will which directs it and the feeling which guides it. | Он состоит не только в работе с мышцами и дыханием, но прежде всего в «энергии», которая используется, воли, которая управляет ею, и чувствах, которые ее направляют. |
A crossbar to be embraced by the user's popiteal and elbow joint muscles or by hands is arranged on the guide in such a way that it can perform a fixed vertical motion. | На направляющей с возможного фиксированного вертикального перемещения расположена перекладина для охватывания ее пользователем мышцами подколенных или локтевых суставов или руками. |
Blood flow in the legs that are not well leave the tissue metabolism of lactic acid which accumulates in the leg muscles. | Кровоток в ногах, которые не вполне оставить метаболизм тканей молочную кислоту, которая накапливается в мышцах ног. |
It will abate the rigor in the commodore's muscles and allow him to breathe again. | Он ослабит напряжение в мышцах коммодора, и тот снова сможет дышать. |
There's hemorrhaging in the strap muscles and the garrote line has a slight cross right here. | Здесь кровотечение на шейных мышцах и след от удавки перекрещается здесь. |
The mentioned curative procedures sink pain, improve metabolism, unblock the muscular tension, remove degenerative changes in muscles and bones. | Все виды этих процедур устраняют болевые ощущения, улучшают процесс метаболизма, снимают мышечное напряжение, устраняют дегенеративные изменения в мышцах и костной системе. |
As a rule, mitochondrial diseases are worse when the defective mitochondria are present in the muscles, cerebrum, or nerves, because these cells use more energy than most other cells in the body. | В общем случае митохондриальные заболевания проявляются сильнее при локализации дефектных митохондрий в мышцах, мозге, нервной ткани, поскольку эти органы требуют больше всего энергии для выполнения соответствующих функций. |
Between the drugs and the atrophied muscles, she was quite weak. | Из-за таблеток и атрофированных мускулов, она была очень слаба. |
Why do you need muscles on your shoulders like that? | Зачем ему столько мускулов на плечах? |
They don't have muscles. | У них нет мускулов. |
There's the solar panels of the cell, some switches that turn your genes on and off, the girders of the cell, motors that move your muscles. | Вот - солнечные батареи клетки, переключатели для включения и выключения генов, опорные балки для клетки, моторчики для движения мускулов. |
And they did this by infinitely multiplying the power of our muscles, overcoming the limitations of our muscles. | Они бесконечно приумножили мышечную силу, превзошли границы наших мускулов. |
I'm an old man with shriveled skin, no muscles and the legs of a corpse. | А на самом деле я старик, с дряблой кожей, с бессильными мускулами, с ногами, как у покойника. |
Some to be our muscles and sinews. | Некоторым быть нашими мускулами и сухожилиями. |
It uses its ability the way we would use our muscles and teeth if necessary to stay alive. | Оно пользуется способностями, как мы - мускулами и зубами, чтобы выжить. |
I have no intentions of flexing my muscles as partner. | Я не собираюсь трясти мускулами из-за того, что стала партнером. |
We use skeletal muscles so much. | Мы много пользуемся своими мускулами. |
Warm water allows muscles to stay relaxed and improve circulation. | Теплая вода позволяет мышцам оставаться спокойной и улучшить кровообращение. |
It blocks the nerve impulses to the muscles so they can't contract. | Это блокирует нервные импульсы что идут к мышцам. |
Blood floods into the muscles, the lungs, the heart, the brain. | К мышцам, лёгким, сердцу, мозгу. |
Increases your red cell count and it allows your muscles to work harder for up to 12 hours. | Это повышает количество красных кровяных телец и позволяет твоим мышцам следующие 12 часов работать интенсивнее. |
Swimming is primarily a cardiovascular/aerobic exercise due to the long exercise time, requiring a constant oxygen supply to the muscles, except for short sprints where the muscles work anaerobically. | Плавание является прежде всего аэробным упражнением благодаря своему длительному времени, оно требует постоянного притока кислорода к мышцам, за исключением коротких спринтерских дистанций, когда мышцы работают анаэробно. |
"Why don't you touch my steel muscles, miss?" | "А вы не хотите не коснуться моей стальной мускулатуры, барышня?" |
Natural oils are applied in deep kneading movements, leaving the muscles soothed and relaxed. | В тело пациента глубокими разминающими движениями втирается масло, изготовленное на основе растительных экстрактов, что приводит к расслаблению и успокоению мускулатуры. |
By using these muscles to scan the surroundings with the midband, they can add information about forms, shapes, and landscape, which cannot be detected by the upper and lower hemispheres of the eyes. | С помощью этой мускулатуры рак-богомол осматривает окружение через среднюю полосу, собирая информацию о формах, силуэтах и местности, недоступную верхней и нижней полусферам глаза. |
Complex of amino acids powered up with energy for the ideal performance, building muscles and muscle regeneration. | Комплекс аминокислот, заряженный энергией для идеальной физической мощности, наращивания, формирования и регенерации мускулатуры. |
Overactivity of facial mimic muscles leads to occurrence of wrinkles, i.e. | Результатом повышенной активности лицевой мимической мускулатуры является образование морщин: т.н. |
Had real power behind those fists, and I'm not talking muscles. | За этими кулаками была огромная сила, и я не о мускулах говорю. |
Try not to push it too much at the start but focus on your muscles and breathing. | Старайтесь не перетруждать себя в начале, фокусируйтесь на мускулах и дыхании. |
When that dust was inhaled or ingested, it hid in the lungs, kidneys, large organs, bones and muscles, causing many illnesses and genetic deformities resembling those found among the victims of the nuclear bombing of Hiroshima and Nagasaki. | При вдыхании или глотании этой пыли она оседает в легких, почках, крупных органах, костях и мускулах, вызывая много болезней и генетических уродств, наподобие тех, которые обнаруживаются у жертв ядерной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. |
Now... did you feel power in your hands, in your muscles? | Сейчас... вы чувствуете силу в ваших руках, в ваших мускулах? |
You'll get muscles on top of your muscles if you're not careful, Tops. | Смотри, Топс, перестараешься - мускулы на мускулах нарастут. |
Power supplied to Brachial muscles in both arms. | Подача питания к брахиальным мускулам обеих рук. |
Veal, taken from their mothers within two days of birth, are tied at the neck and kept restricted to keep muscles from developing. | Телятина, взятая от их матерей в течение двух дней после рождения, привязаны в шее и сохраненный ограниченным препятствовать мускулам развиваться. |
Let the muscles sag naturally. | ѕозволь своим мускулам отдохнуть. |
They're Jazzercising Fry's muscles. | Смотрите, они делают джазерсайзинг его мускулам. |
Grey's Anatomy, Mortician's Desk Reference, Robicheaux's Guide to Muscles and Tendons, | Анатомия Грея, Настольная книга гробовщика, Справочник по мускулам и сухожилиям Робишо. |
Oxygen dissipates, muscles stiffen at a certain rate. | Кислород выходит, мускулатура затвердевает в определенном порядке. |
She had long blond hair and... really incredible muscles... and she was always really tanned. | У нее были длинные светлые волосы и... просто невероятная мускулатура... и она всегда была загорелой. |
Its red muscles are located deep within the body, adjacent to the spine, and its lateral rete is composed of over 4,000 small arteries arranged in bands. | Их красная мускулатура, расположенная глубоко внутри тела, прикреплена к позвоночнику, а латеральная сеть состоит из более чем 4000 мелких артерий, собранных в сосудистые полосы. |
Water exercises strengthen muscles, improves cardio vascular system and lungs of a mother as well as a baby. | Во время занятий в бассейне укрепляется мускулатура, стабилизируется кровообращение, тренируется сердечно-сосудистая, дыхательная системы как у мамы, так и у малыша. |
His muscles were not as big as yours. | Его мускулатура совсем не такая внушительная как у тебя. |
Sure, and in the meantime you've got the muscles. | Несомненно, но вместе с этим у ты получила гору мускул. |
Just saw the twitch in one of your muscles. | Просто увидел как вздрогнул ваш мускул. |
We'll catch you later, Dr. Muscles. | Мы потом поболтаем, мистер Мускул. |
All my muscles were spasming. | Каждый его мускул напряжен. |
Make sure your mouth isn't bigger than your muscles are strong. | Вот так, когда самый натренированный мускул - язык. |
I'm grateful that he has so many muscles and he's willing to kiss me. | Я благодарен, что он весь такой мускулистый и сам всегда меня целует. |
Two of the characters, Jabbar, the one with the muscles, and Noora, the one that can use light, are actually wearing the cookie-cutter fascist gray uniform because they're being manipulated. | Два персонажа, Джаббар, тот, мускулистый, и Нура, которая может использовать свет, одеты в фашистскую серую униформу, так как ими манипулируют. |
You found plenty of 'em, too, didn't you, Muscles? | Ты их тоже много нашел, не так ли, Мускулистый? |
Then this morning, I saw the comments on Twitter, and some people c-called me names and said I wasn't ripped, and they said I was fat, and I didn't have muscles. | И думал, что все будут мною восхищаться, но сегодня утром в комментах Твиттера я увидел, что некоторые меня обзывают и пишут, что я не накачан, и что я жирный, а не мускулистый. |
Two of the characters, Jabbar, the one with the muscles, and Noora, the one that can use light, are actually wearing the cookie-cutter fascist gray uniform because they're being manipulated. | Два персонажа, Джаббар, тот, мускулистый, и Нура, которая может использовать свет, одеты в фашистскую серую униформу, так как ими манипулируют. |