| This multi-layered border approach focuses on inspection and interception at all points along the travel continuum, to prevent inadmissible and potentially harmful individuals from reaching North America. | Этот многоступенчатый пограничный подход концентрирует свое внимание на инспекции и перехвате во всех пунктах непрерывной поездки с целью не допустить, чтобы нежелательные для въезда и потенциально опасные лица достигали Северной Америки. |
| The C-TPAT strategy relies on a multi-layered approach consisting of the following five goals: | В основе стратегии СТРАТ лежит многоступенчатый подход, направленный на решение следующих пяти задач: |
| Given the transnational nature of the Internet, in which effective cybersecurity requires coordinated global action, Australia has adopted an active, multi-layered approach to international engagement. | С учетом транснационального характера Интернета, в котором для подлинного обеспечения кибербезопасности необходимы координированные глобальные действия, Австралия в своей деятельности на международной арене начала использовать активный, многоступенчатый подход. |
| It further noted that, given that policy processes are complex and multi-layered, the conventional understanding of national machinery needs to be reviewed. | На нем было далее отмечено, что, поскольку процессы в области политики имеют сложный и многоступенчатый характер, необходимо пересмотреть традиционное представление о национальных механизмах. |
| It will require institutions that can channel such concerns at the level of public policy-making and the market, which may be a multi-layered process. | Для этого необходимо наличие институтов, которые могут обеспечивать поступление информации о таких проблемах на уровень формирования государственной политики и уровень рынка, для чего может быть необходим многоступенчатый процесс. |