It is now generally accepted that there should be a multi-layered approach taken with respect to mechanical assets. |
Сейчас уже общепризнано, что в отношении механических ресурсов следует принимать многослойный подход. |
In closing, he expressed his conviction that this transparent, multi-layered process of review and scrutiny by intergovernmental bodies in Geneva and New York met the legitimate concerns of member States. |
В заключение оратор выразил свою убежденность в том, что такой транспарентный многослойный процесс рассмотрения и анализа межправительственными органами в Женеве и Нью-Йорке соответствует законным пожеланиям государств-членов. |
It seems that whether dealt with separately or in the framework of other weapons categories, the common understanding is that a multifaceted or multi-layered approach is needed to effectively address the security challenges of MANPADS. |
Пожалуй, как бы они ни трактовались отдельно или в рамках других оружейных категорий, имеется общее понимание на тот счет, что для эффективного преодоления вызовов безопасности со стороны ПЗРК требуется многогранный или многослойный подход. |
Multi-layered parallax scrolling for the scenes is natively supported by the engine and the scene designing tool. |
Многослойный параллаксный скроллинг для сцен изначально поддерживается движком и инструментом разработки дизайна сцен. |
And together with them, we started a multi-layered approach, based on an on- and off-line signature petition, educational and inspirational presentations at schools and we raise general awareness at markets, festivals, beach clean-ups. |
И вместе с ними мы стали применять многослойный подход, основанный на использовании бумажных и онлайн-петиций, образовательных и вдохновляющих презентаций в школах, и мы повышаем общую осведомлённость в магазинах, на фестивалях, уборках пляжа. |
At issue was whether the multi-layered nature of treaty relations in the multilateral system was sufficiently covered in the work of the Special Rapporteur. |
Вопрос заключается в том, достаточно ли учитывает в своей работе Специальный докладчик многослойный характер договорных отношений. |
The crisis in Mali is complex and multi-layered. |
Кризис в Мали носит комплексный и многослойный характер. |