Английский - русский
Перевод слова Multi-layered
Вариант перевода Многоуровневый

Примеры в контексте "Multi-layered - Многоуровневый"

Примеры: Multi-layered - Многоуровневый
Controlling weapons and their use involves a multi-layered approach and a vast array of activities that can contribute to addressing these issues. Контроль за оружием и его использованием включает многоуровневый подход и широкий спектр мероприятий, которые могут способствовать работе над этими проблемами.
A multi-layered approach was required for successful regulation of the companies in question, involving a robust international legal framework, national legislation and self-regulatory initiatives. Для успешного регулирования соответствующих компаний требуется многоуровневый подход, охватывающий надежную международно-правовую базу, национальное законодательство и инициативы по саморегулированию.
It addresses the multi-layered nature of discrimination against women in the country which differentially exposes women to violence. В нем рассматривается многоуровневый характер дискриминации в отношении женщин в этой стране, в результате которой женщины в различной форме подвергаются насилию.
In general terms, State contributions from all regions in the world acknowledge the complexity and multi-layered nature of this phenomenon. В общем и целом, в материалах, представленных государствами из всех регионов мира, признается комплексный и многоуровневый характер этого явления.
Thus, the multi-layered nature of conflicts requires multifaceted, and at times unconventional, approaches to conflict prevention/resolution. Таким образом, многоуровневый характер конфликтов обусловливает необходимость применения многоаспектных, и подчас нетрадиционных, подходов к предотвращению
The organization adopts a multi-layered approach to improving the social and economic quality of life in Llanelli, seeking to engage with the community at many levels. Организация применяет многоуровневый подход по улучшению социального и экономического качества жизни в Лланелли, стремясь участвовать в жизни общины на многих уровнях.
Such a multi-layered approach, supported by political and social will and commitment to effecting change, not only aids in addressing less severe forms of hate speech, but also supports awareness-raising and prevention. Такой многоуровневый подход, подкрепленный политической и социальной волей и решимостью встать на путь перемен, не только помогает в борьбе с менее тяжелыми формами языка ненависти, но также поддерживает повышение осведомленности и меры предотвращения.
Proper and effective documentation of torture requires a multi-layered approach by all responsible authorities - law enforcement, doctors and forensic specialists, lawyers and the judiciary - he said. Для надлежащего и эффективного документирования пыток требуется многоуровневый подход со стороны всех ответственных органов власти: правоохранительных органов, врачей и судебно-медицинских экспертов, адвокатов и работников судебной системы , - сказал он.
While those measures are important governance instruments for changing consumption and production patterns, decisions on how to consume and produce are of a multi-layered nature. И хотя эти меры имеют важное значение в качестве управленческих инструментов воздействия на модели потребления и производства, решения о характере потребления и производства имеют многоуровневый характер.
A multi-layered approach to developing pension systems, building on existing practice in many countries, seems desirable as regards achieving affordable, financially viable and equitable systems of old-age income security. Чтобы системы обеспечения пожилым людям гарантий получения дохода отвечали критериям доступности, финансовой жизнеспособности и справедливости, представляется желательным использовать при разработке систем пенсионного обеспечения многоуровневый подход в развитие практики, существующей во многих странах.
We believe that our own consistent endeavours to address the impact of international migration on our development are best complemented by greater international collaboration to address the multidimensional, multi-layered and multisectoral nature of migration. Мы считаем важным, чтобы наши последовательные усилия по регулированию воздействия международной миграции на наше развитие дополнялись более активным международным сотрудничеством, направленным на решение проблем миграции, носящей многоаспектный, многоуровневый и многоотраслевой характер.
In response, the Secretary General put in place a multi-layered process which included, among others, regional consultations on accountability in the post-2015 agenda led by the Regional Commissions. В ответ Генеральный секретарь начал многоуровневый процесс, предусматривающий, помимо прочего, проведение под руководством региональных комиссий региональных консультаций по вопросу о механизмах учета и контроля для целей повестки дня на период после 2015 года.
To maximize the effect of such a multi-layered approach, a range of tools must be thoroughly coordinated to simultaneously address multiple threats. Чтобы такой многоуровневый подход приносил максимальный эффект, необходимо тщательно скоординировать применяемый инструментарий, настроив его на одновременное преодоление множественных угроз.
A multi-layered and multisectoral approach was needed to overcome that scourge. Для того чтобы справиться с этим бедствием, необходим многоуровневый и многосекторальный подход.