Английский - русский
Перевод слова Mozambique

Перевод mozambique с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мозамбике (примеров 2354)
Mozambique adopted a new commercial code. В Мозамбике был принят новый торговый кодекс.
We in Namibia, Mozambique and Zimbabwe have embarked on education in human rights and democracy, with generous financial support from the Danish International Development Agency (DANIDA), beginning in September this year. Благодаря щедрой финансовой поддержке Датского агентства по международному развитию (ДАНИДА) в сентябре этого года мы в Намибии, Мозамбике и Зимбабве приступили к осуществлению образовательной программы в области прав человека и демократии.
In this spirit we have undertaken to provide technical and financial assistance to programmes and projects related to the small-arms problem, notably in Cambodia and Mozambique, and we are considering specific actions in other areas as well. Руководствуясь этим духом, мы взяли на себя обязательство оказывать техническую и финансовую помощь программам и проектам, касающимся проблемы стрелкового оружия, в частности, в Камбодже и Мозамбике, и мы предусматриваем принятие конкретных мер в других областях.
(b) Other equipment shall be transferred to United Nation organizations, as well as to national and international non-governmental organizations already operating in Mozambique or in the process of establishing a presence there, upon request and against appropriate credit to the Special Account for ONUMOZ; Ь) другое имущество передается организациям системы Организации Объединенных Наций, а также национальным и международным неправительственным организациям, уже действующим в Мозамбике или находящимся на этапе развертывания в этой стране, на основании просьбы или после перечисления соответствующей суммы на Специальный счет для ЮНОМОЗ;
Sauce made from piri piri chilis (used as a seasoning or marinade) is Portuguese in origin and is also "especially prevalent in Angola, Namibia, Mozambique and South Africa". Соус «Пири-пири» (используется как приправа или маринад) является португальским по происхождению и распространён в Анголе, Намибии, Мозамбике и Южной Африке.
Больше примеров...
Мозамбик (примеров 1983)
In June 2011, Mozambique reported the completion of mine clearance in areas surrounding the Chicamba Dam. В июне 2011 года Мозамбик сообщил о завершении разминирования в районах вокруг плотины "Чикамба".
Mozambique remained resolute in its own efforts to combat terrorism. Мозамбик по-прежнему привержен собственным усилиям по борьбе с терроризмом.
At the Standing Committee meeting, the Chair called upon two States Parties in the process of implementing Article 5 - Cambodia and Mozambique - along with key partners to illustrate key lessons concerning partnership and coordination. На совещании Постоянного комитета Председатель призвал два государства-участника, находящихся в процессе осуществления статьи 5, - Камбоджу и Мозамбик - наряду с ключевыми партнерами проиллюстрировать ключевые уроки в отношении партнерства и координации.
Mozambique 21 July 1993a 21 October 1993 Мозамбик 21 июля 1993 года а/ 21 октября 1993 года
The Executive Board had before it a report on the field visit to Mozambique, which took place from 10 to 19 March and included a joint segment with members of the Executive Boards of UNDP/UNFPA and WFP. Исполнительный совет имел в своем распоряжении доклад о поездке в Мозамбик, состоявшейся 10 - 19 марта, в ходе которой было проведено совместное заседание с членами исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА и МПП.
Больше примеров...
Мозамбика (примеров 1313)
Also prepared two studies for Zambia and Mozambique and organized two national High-level Policy Dialogues on Creative Economy in Mozambique and Zambia. Кроме того, было подготовлено два исследования для Замбии и Мозамбика и организовано два диалога высокого уровня по вопросам политики в области креативной экономики в Мозамбике и Замбии.
In Mozambique, the Security Council repeatedly urged that the mandate of ONUMOZ in providing mine-clearance assistance be accorded a higher priority. Что касается Мозамбика, то Совет Безопасности неоднократно призывал к тому, чтобы мандат ЮНОМОЗ на оказание помощи в области разминирования получил более высокую приоритетность.
During the period under review, a technical assistance project for the Government of Mozambique was completed within the framework of the World Bank project "Roads and Coastal Shipping" (ROCS). За рассматриваемый период в рамках проекта Всемирного банка "Дорожные перевозки и каботажное судоходство" был завершен проект по оказанию технической помощи правительству Мозамбика.
In Mozambique, it was concluded that ONUMOZ had accomplished its objectives, and that there was no need to renew the mission's mandate. В отношении Мозамбика было решено, что ЮНОМОЗ достигла своих целей и что необходимости в продлении миссии не было.
Strategizing for UNICEF contribution to SWAps has been assisted by a very useful review of the United Nations System role in light of the Paris Declaration, which was carried out for the Norwegian Ministry of Foreign Affairs using Malawi and Mozambique as examples. Обеспечению стратегического вклада ЮНИСЕФ в разработку ОСП способствовал весьма эффективный обзор роли системы Организации Объединенных Наций в свете Парижской декларации, который был проведен министерством иностранных дел Норвегии с использованием Малави и Мозамбика в качестве примеров.
Больше примеров...
Мозамбику (примеров 257)
We regard today's initiative to consider on an urgent basis the issue of emergency assistance to Mozambique as a clear demonstration of international solidarity. Мы расцениваем сегодняшнюю инициативу с целью рассмотреть в срочном порядке вопрос об оказании чрезвычайной помощи Мозамбику как конкретное проявление международной солидарности.
Multi-year integrated projects for postal development were funded by UPU to provide fellowships and consultants to Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe. ВПС финансировались многолетние комплексные программы (МКП) развития почтовой связи, а также предоставлялись стипендии и консультативная помощь Ботсване, Замбии, Зимбабве, Лесото, Малави, Мозамбику, Намибии и Свазиленду.
Since 1976, the General Assembly has regularly adopted a resolution on assistance to Mozambique as part of the international community's efforts to come to the assistance of that country and its people as they try to meet their reconstruction and development needs. Начиная с 1976 года Генеральная Ассамблея регулярно принимает резолюции о помощи Мозамбику в рамках общих усилий международного сообщества, направленных на оказание помощи этой стране и ее народу в период, когда он стремится решить задачи своего восстановления и развития.
The School Fee Abolition Initiative, launched by UNICEF and the World Bank in 2005, supported Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Ghana, Kenya, Malawi, Mozambique and the United Republic of Tanzania in this regard. В рамках инициативы по отмене платы за школьное обучение, осуществлявшейся ЮНИСЕФ и Всемирным банком с 2005 года, была оказана помощь Бурунди, Гане, Демократической Республике Конго, Кении, Малави, Мозамбику, Объединенной Республике Танзания и Эфиопии.
Commends the efforts of the Southern African Development Community (SADC) countries to address the devastating effects of the floods and thanks international community for the support, solidarity and humanitarian assistance rendered to Mozambique. приветствует усилия Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки (САДК) по смягчению разрушительных последствий наводнений и выражает признательность международному сообществу за его поддержку, солидарность и гуманитарную помощь, предоставленную Мозамбику;
Больше примеров...
Мозамбиком (примеров 195)
The case of Mozambique, moreover, illustrates this point. Ситуация с Мозамбиком является хорошей иллюстрацией к этому.
All these organizations approved principles for the promotion and protection of human rights recognized by Mozambique. Все эти организации подтвердили принципы поощрения и защиты прав человека, которые признаны Мозамбиком.
Gama made contact with the Kilwa vassals of Mozambique, Mombassa and Malindi, seeking to secure their cooperation as staging posts for the Portuguese India Armadas. Да Гама вступил в контакт с вассалами Килвы, Мозамбиком, Момбасой и Малинди, стремясь заручиться их сотрудничеством в качестве перевалочных пунктов для Португальских Индийских армад.
For the "School Feeding and Nutritional Projects", negotiations about implementation between NEPAD and three countries - Angola, the Democratic Republic of the Congo and Mozambique - are still in progress. Что касается проектов организации школьного питания, то до сих пор продолжаются переговоры по его осуществлению между НЕПАД и тремя странами - Анголой, Демократической Республикой Конго и Мозамбиком.
The holding of this meeting on Mozambican soil for the first time symbolizes the growing relationship between Mozambique and its partners, and my Government will do its utmost to ensure a successful outcome of the proceedings with the creditor community. Проведение этой встречи впервые на мозамбикской земле символизирует развитие взаимоотношений между Мозамбиком и его партнерами, и мое правительство сделает все, что в его силах, ради обеспечения успешного завершения дел с сообществом кредиторов.
Больше примеров...
Мозамбикской (примеров 26)
Southern Africa Federation of Disabled Persons (NGO), in association with the Mozambique Association of Disabled Persons (ADEMO). Федерация инвалидов юга Африки (НПО) в ассоциации с Мозамбикской ассоциацией инвалидов (АДЕМО).
Ms. Dah found merit in the concept of local justice set out by the Mozambique delegation, but wished to know whether such justice was governed by a specific law providing for its automatic application, or if it was optional. Г-жа Дах считает интересной концепцию правосудия на местном уровне, изложенную мозамбикской делегацией, и хотела бы знать, регулируется ли правосудие этого вида конкретным законодательством, в котором предусматривается его автоматическое применение, или оно является факультативным.
In connection with the efforts of the Mozambican Police Academy to reform its overall curriculum and training, UNDP Mozambique and the Mozambican National Commission on small arms requested the Regional Centre to develop several training modules covering small arms and light weapons control. В связи с усилиями по реформированию общей программы и учебной подготовки мозамбикской академии полиции отделение ПРООН в Мозамбике и мозамбикская Национальная комиссия по стрелковому оружию просили Региональный центр разработать несколько учебных модулей по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями.
The electoral process in Mozambique formally began with the designation of the 21 members of the National Elections Commission and the adoption of the Electoral Law by the Mozambican National Assembly on 9 December 1993. Процесс выборов в Мозамбике официально начался с назначения 21 члена Национальной комиссии по выборам и принятия мозамбикской Национальной ассамблеей 9 декабря 1993 года закона о выборах.
Recognizing the importance of the country-level delivery of the Busan principles, Ireland, Finland, Mozambique and Switzerland, together with the Mozambican Group against Debt, have agreed to develop a joint agenda for action designed to accelerate delivery on the Busan commitments in Mozambique. Признавая важность соблюдения Пусанских принципов на национальном уровне, Мозамбик, Ирландия, Финляндия и Швейцария совместно с мозамбикской Группой по задолженности договорились о разработке совместной повестки дня действий, призванной ускорить выполнение Пусанских обязательств в Мозамбике.
Больше примеров...
Мозамбикским (примеров 17)
Straddling the Tropic of Capricorn in the south-western Indian Ocean, Madagascar is separated from the south-eastern coast of Africa by the Mozambique Channel. Находясь в юго-западной части Индийского океана, Мадагаскар, через который проходит тропик Козерога, отделен от юго-восточного побережья Африки Мозамбикским проливом.
The seven Red Cross organizations that came to assist in 2000 signed bilateral agreements with the Mozambique Red Cross and stayed on to help with rehabilitation. Семь организаций Красного Креста, которые оказывали помощь в 2000 году, подписали двустороннее соглашение с мозамбикским Красным Крестом и оказывали помощь в деле восстановления.
In Mozambique, we salute the signing of the General Peace Agreement for Mozambique between the Government of Mozambique and RENAMO, the Mozambique national resistance movement. В Мозамбике мы приветствуем подписание Общего соглашения об установлении мира между правительством Мозамбика и Мозамбикским национальным сопротивлением (МНС).
Average annual costs during the five years covered by Mozambique's implementation plan amount to US$ 5.7 million with Mozambique committed to provide more than one third of total costs resulting in an average annual estimated need from international donors amounting to US$ 3.6 million per year. Среднегодовые расходы на протяжении пяти лет, охватываемых мозамбикским планом осуществления, составят 5,7 миллиона долл. США, причем Мозамбик намерен обеспечить более одной трети всех расходов, в результате чего среднегодовая оцениваемая потребность от международных доноров составляет 3,6 миллиона долл. США в год.
This corridor served Malawi as a lifeline when the civil strife in Mozambique led to the closure of its traditional routes to the ports of Mozambique. Этот транзитный коридор стал для Малави своего рода "дорогой жизни", когда гражданские беспорядки в Мозамбике сделали невозможным использование традиционных путей, ведущих к мозамбикским портам.
Больше примеров...
Мозамбикском (примеров 9)
And I've been privy to the mating rituals of green sea turtles in the Mozambique Channel. Меня допустили на брачный ритуал зелёных морских черепах в Мозамбикском проливе.
Appointed data manager within the Mozambique committee of experts for implementing article 76 of UNCLOS to delineation of outer limits of the extended Continental Shelf; Назначен координатором информации в мозамбикском комитете экспертов по осуществлению статьи 76 ЮНКЛОС для делимитации внешних границ расширенного континентального шельфа;
The election law of Mozambique allows a high level of transparency, with the presence of national and international observers and party agents at all times during the counting process. В мозамбикском Законе о выборах предусматривается высокий уровень транспарентности, в частности присутствие национальных и международных наблюдателей и представителей партий на всех этапах процесса подсчета голосов.
Our country is among the world's poorest, in spite of the priceless natural resources that we enjoy, such as agriculture, fishing and tourism, in addition to our strategic position in the Mozambique Channel. Наша страна принадлежит к числу наиболее бедных стран мира, несмотря на наличие богатых природных ресурсов, и таких отраслей хозяйственной деятельности, как сельское хозяйство, рыболовство и туризм, а также наше стратегическое положение в Мозамбикском проливе.
But better still, for years I believed what happened in Mozambique was my fault. Много лет я полагал, что виноват в мозамбикском происшествии.
Больше примеров...
Мозамбикское (примеров 5)
The fight against HIV/AIDS, malaria and tuberculosis made an important contribution to peace and stability. Consequently, the Government of Mozambique was taking vigorous measures in that area. Ввиду того, что борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и туберкулезом в значительной мере способствует укреплению мира и стабильности, мозамбикское правительство принимает соответствующие энергичные меры.
Following many years of a destabilizing war, the Government and the Mozambique National Resistance, the former guerrilla group, signed the General Peace Agreement on 4 October 1992. После многих лет дестабилизирующей войны правительство страны и Мозамбикское национальное сопротивление, бывшая повстанческая группировка, подписали 4 октября 1996 года Общее соглашение об установлении мира в Мозамбике.
Given that 20% of men and only 12% of women spoke Portuguese in the State party, Mr. Yutzis wondered whether the Mozambique Government could not do more to promote Portuguese language teaching. Учитывая тот факт, что в государстве-участнике только 20% мужчин и 12% женщин говорят на португальском языке, г-н Ютсис спрашивает, не могло бы мозамбикское правительство прилагать большие усилия для поощрения преподавания этого языка.
She asked the delegation whether the Government of Mozambique intended to ratify the amendment to Article 8 of the Convention, to make the declaration called for in Article 14, and to withdraw its reservation to Article 22. Она просит делегацию сообщить, намерено ли мозамбикское правительство ратифицировать поправку к статье 8 Конвенции, сделать заявление, предусмотренное статьей 14 этого договора и отозвать свою оговорку к статье 22.
Mr. Ewomsan said the Mozambique Government would see to it that those laws were enforced, even though it was difficult to change attitudes in those areas, especially in the countryside. Г-н Эвомсан подчеркивает, что мозамбикское государство должно обеспечить применение этих законов с учетом того, что в этих областях трудно изменить менталитет, особенно в сельских районах.
Больше примеров...
Мозамбикская (примеров 6)
As with most species of tilapia, Mozambique tilapia have a high potential for hybridization. Как и многие представители трибы Tilapiini, мозамбикская тиляпия имеет высокую способность к гибридизации.
The Mozambique tilapia is an invasive species in many parts of the world, having escaped from aquaculture or been deliberately introduced to control mosquitoes. Мозамбикская тиляпия является инвазивным видом во многих частях мира, сбегая из искусственных аквакультурных местообитаний или будучи намеренно завезённой для контроля над комарами.
In one instance on which the Panel has documentation, Mozambique Gemstone Company provided false documents establishing Mozambique as the origin of a shipment of coltan originating in Rwanda and transiting through South Africa. В одном из случаев, по которому Группа располагает документальными доказательствами, мозамбикская компания «Джемстоун» представила поддельные документы, согласно которым местом происхождения партии колтана, поступившего из Руанды транзитом через Южную Африку, являлся Мозамбик.
Although the Mozambique delegation had provided important insights, it was unfortunate that the list of written questions of the Rapporteur for Mozambique, which had been sent to the authorities, had remained unanswered. Хотя мозамбикская делегация представила важные разъяснения, к сожалению не были даны ответы на список письменных вопросов Докладчика по Мозамбику, который был препровожден властям.
Mr. AMIR was glad to see that the Mozambique delegation was headed by the Minister of Justice; he thought this showed how important Mozambique considered the Convention and the Committee charged with overseeing its implementation. Г-н АМИР выражает удовлетворение в связи с тем, что мозамбикская делегация возглавляется министром юстиции, и считает, что это является свидетельством того важного значения, которое Мозамбик придает как Конвенции, так и Комитету, которому поручено осуществлять надзор за ее осуществлением.
Больше примеров...
Мозамбикский (примеров 18)
First of all, Mozambique cashmere is the new cast-iron stove. Во-первых, мозамбикский кашемир - это новая чугунная плита.
Based on lessons learned from 2000, the Mozambique Red Cross pre-positioned relief stocks such as kitchen sets, tents and mosquito nets, as well as items such as fishing nets that could be used by people in accommodation centres. На основе накопленного в 2000 году опыта мозамбикский Красный Крест заранее доставил на места предметы чрезвычайной помощи, такие, как кухонная утварь, палатки и противомоскитные сетки, а также рыболовные сети, которыми могут воспользоваться люди в центрах временного размещения.
In the area of education, 3,228 children with special educational needs were integrated into regular schools and 444 in special schools and Mozambique's Institute for the Blind. В области образования З 228 детей с особыми образовательными потребностями были интегрированы в обычные школы, а 444 - в специализированные школы и в Мозамбикский институт для слепых.
From December 2009 until August 2015, Prof. Sozinho Francisco Matsinhe of Mozambique led ACALAN. С декабря 2009 до августа 2015 лидером организации был мозамбикский профессор Созиньо Франциско Матсинхи (порт.
Other areas include the Central Indian Basin, the Crozet Basin, the Agulhas Plateau, the Wharton Basin, the Madagascar Basin, the South Australian Basin, and the Mozambique Ridge and Channel. В числе других мест их залегания - Центральная котловина Индийского океана, котловина Крозе, плато Агульяс, котловина Уортон, Мадагаскарская котловина, Южно-Австралийская котловина, Мозамбикский хребет и Мозамбикский пролив.
Больше примеров...
Мозамбикского (примеров 18)
The lessons learned from the Mozambique experience were presented to the Active Learning Network for Accountability and Performance in Humanitarian Action meeting in June and have fed into guidelines, currently under development, for undertaking inter-agency real-time evaluations. Извлеченные из мозамбикского опыта уроки были представлены на заседании сети активного обучения в интересах подотчетности гуманитарной деятельности и повышения ее эффективности в июне и были учтены в разрабатываемых сейчас руководящих указаниях по проведению межучрежденческих оценок в режиме реального времени.
Welcoming the efforts of the African Mission in Burundi (AMIB) and the contingents from South Africa, Ethiopia and Mozambique which make it up, as well as the Member States which have assisted AMIB in its deployment, приветствуя усилия Африканской миссии в Бурунди (АМВБ) и входящих в ее состав южноафриканского, эфиопского и мозамбикского контингентов, а также государств-членов, оказывающих АМВБ помощь в ее развертывании,
the Republic of Mozambique and the President of the Республики Мозамбик и председателем Мозамбикского
The protagonist of O Olho de Hertzog, a 2010 novel by João Paulo Borges Coelho set in post-World War I Mozambique, arrives in Africa by jumping from the airship using a parachute. Главный герой романа «Глаз Герцога» (2010) мозамбикского писателя Жуана Паулу Боржеса Коэлью, действие которого происходит в Мозамбике после Первой мировой войны, оказался в Африке выпрыгнув с дирижабля на парашюте.
I refer to the relevant provision of Article 3b of the Mozambique Electoral Law by which I am required to appoint three judges, at the recommendation of the Security Council, to serve as members of the Mozambique Electoral Tribunal. Ссылаюсь на соответствующее положение статьи ЗЬ мозамбикского Закона о выборах, согласно которому я должен по рекомендации Совета Безопасности назначить трех судей в качестве членов Избирательного трибунала Мозамбика.
Больше примеров...
Мозамбикских (примеров 21)
An evaluation of the Mozambique repatriation operation was initiated in the first quarter of 1995, to be followed at year-end by an examination of the associated reintegration programme. В первом квартале 1995 года была начата оценка операции по репатриации мозамбикских беженцев, а в конце года за этим последует рассмотрение смежной программы по их реинтеграции.
Over 30 nationals of Mozambique from the Government, parastatals, the Chamber of Commerce and the private sector participated in the Seminar. В работе семинара приняли участие свыше 30 мозамбикских граждан-представителей государственных и полугосударственных учреждений, Торговой палаты и частного сектора.
In the Manica Province of Mozambique, UNIFEM is collaborating with the Italian Government to support the resettlement of former Mozambican refugees from Zimbabwe and Malawi. В мозамбикской провинции Маника ЮНИФЕМ в сотрудничестве с итальянским правительством обеспечивает поддержку деятельности по расселению бывших мозамбикских беженцев, возвращающихся из Зимбабве и Малави.
A contribution of $1,000 has been made to the United Nations trust fund for Mozambique and arrangements are currently being made for a contribution to be made to the 1994 appeal for the repatriation and reintegration of Mozambican refugees of UNHCR. В Целевой фонд Организации Объединенных Наций для Мозамбика было предоставлено пожертвование на сумму 1000 долл. США, и в настоящее время принимаются меры с целью передачи пожертвования на осуществление провозглашенного УВКБ в 1994 году Призыва в связи с репатриацией и реинтеграцией мозамбикских беженцев.
Mr. MZUMACHARO (Malawi) said that his country, which was land-locked, was bordered on three sides by the Republic of Mozambique; hence the importance of the question of Mozambican refugees in Malawi. Г-н МЗУМАЧАРО (Малави) говорит, что три четверти границ его страны, которая не имеет выхода к морю, приходится на границы с Республикой Мозамбик; этим обусловлено то важное значение, которое Малави придает вопросу о мозамбикских беженцах.
Больше примеров...