| It is receiving mounting interest at a time when fiscal austerity is increasing in donor countries and when ever-growing importance is attached to sound public finances. | Этот вопрос вызывает растущий интерес в наше время, когда страны-доноры принимают меры жесткой бюджетной экономии и все большее и большее значение придается наличию здорового государственного бюджета. |
| At the same time, structural problems (including the mounting volume of non-performing loans in the financial sector, excess capacity in the corporate sector, and the large government debt) continue to bear negatively on other components of aggregate demand. | В то же время структурные проблемы (включая растущий объем безнадежной задолженности в финансовом секторе, избыточные мощности в корпоративном секторе и высокий уровень государственного долга) продолжают оказывать негативное влияние на другие компоненты совокупного спроса. |
| And with the backlog sort of mounting up of songs that he had, get it out there and get something from it. | А учитывая растущий запас его произведений, это неизбежно привело бы к проблемам. |
| While the pressure for international migration has been rising, mounting fear over unemployment has led a number of major immigration countries to further restrict migrant flows. | В то время как действие факторов, вызывающих международную миграцию, усиливалось, растущий страх перед безработицей побудил ряд крупнейших стран, в которые направляется большое число иммигрантов, дополнительно ограничить поток мигрантов. |
| There was no way that this mounting financial pressure could not have placed middle-class Americans and their families under greater stress. | Совершенно неизбежно растущий ком финансовых проблем стал причиной тяжёлого стресса для американцев среднего класса. |
| A lighting fixture with open architecture is proposed, the basic parts of which include a structural element with base elements intended for mounting the lighting fixture on a post or ceiling. | Предлагается светильник с открытой архитектурой, основными деталями которого являются конструктивный элемент с базовыми элементами, предназначенными для установки светильника на столбе или потолке. |
| (e) In the case of disc brakes, the friction ring mounting method: fixed or floating | ё) в случае дисковых тормозов - метод установки фрикционного кольца: неподвижный или плавающий; |
| SAE Recommendations of the SAE task force on headlamp mounting height | Рекомендации целевой группы Общества инженеров автомобильной промышленности и транспорта относительно высоты установки фары |
| 1.4.2. The value of the maximum mounting height is different for different viewing distances as the displayed object size varies with the mounting height. | 1.4.2 Максимальная высота установки различна при разных расстояниях обзора, поскольку размеры объектов на изображении меняются в зависимости от высоты, на которой расположена видеокамера. |
| Brief description of the protective device of its mounting, and of the vehicle component or function on which it acts (apart from starting of the engine), i.e. steering/gear-shift control/transmission 2 | Краткое описание противоугонного устройства, его установки и элементов транспортного средства, на которые это устройство действует (помимо системы запуска двигателя), т.е. рулевое управление/механизм переключения передач/передаточный механизм 2 |
| A - Lifetime, rapid cycling, mounting, contact resistance | П - срок службы, быстрая цикличность, монтаж, контактное сопротивление |
| Surface, Recessed or Flush mounting in ceiling or wall. | Накладной монтаж, встроенный монтаж и скрытый монтаж на потолке или на стене. |
| The panels are mounted on post sides by means of special mounting clips that ensure an easy erection and setting adjustment. | Панели монтируются между столбиками при помощи специальных крепёжных зажимов, обеспечивающих простой монтаж и регулировку положения. |
| The choice of mounting place depends on your invention and our professional advice, in which we are guided by functionality, aesthetics, and minimising costs of assembling, with keeping maximum thermal and financial efficiency. | Выбор места установки зависит от Вашего желания и нашего професионального совета, который руководим функциональностью, эстетикой и уменьшением расходов на монтаж, при этом сохраняя максимальную энергетическо-экономическую эффективность. |
| The problem addressed by the proposed technical solution is that of producing a mounting bracket which is simple to use and inexpensive to manufacture and makes it possible efficiently and rapidly to install and adjust the position of a frame in the longitudinal and transverse directions. | Задачей предлагаемого технического решения является создание кронштейна крепежного, позволяющего технологично и быстро осуществлять монтаж и регулировку положения рамы в продольном и поперечном направлениях, простого в использовании и недорого в изготовлении. |
| It is no surprise, then, that rural and urban unrest is mounting. | Поэтому неудивительно, что наблюдается рост волнений, как в городах, так и в сельской местности. |
| While there is mounting awareness of the true cost of crime, and an interest in strengthening the capacity to curtail it, the possibilities for actual service delivery still lag behind because of the financial constraints. | Однако, несмотря на рост осведомленности о подлинных издержках преступности и заинтересованности в укреплении потенциала по борьбе с ней, на возможностях реального оказания услуг по-прежнему негативно сказываются финансовые ограничения. |
| Mounting external deficits drove up the net demand for hard currencies. | Рост дефицита по внешним счетам стимулировал повышение чистого спроса на твердую валюту. |
| France's determination to recover Alsace-Lorraine, annexed by Germany as a result of the Franco-Prussian War, and Germany's mounting imperialist ambitions would keep the two nations constantly poised for conflict. | Твёрдое намерение Франции вернуть Эльзас-Лотарингию, утраченную в результате франко-прусской войны, как и рост имперских амбиций в Германии, держали обе страны в постоянной готовности к конфликту. |
| Conversely, mounting insurgency led to the accreditation of pro-Government militia such as the Afghan National Auxiliary Police in the south and the "Arbaki" in the south-east and east. | Более того, рост повстанческого движения повлек за собой официальное признание проправительственных вооруженных формирований, в том числе Афганской национальной вспомогательной полиции на юге страны и движения "Арбаки" в юго-восточных и восточных районах Афганистана. |
| Two of its mounting plates in the inner court still exist. | На данный момент сохранились два его крепления во внутреннем дворе. |
| This group includes winter gardens MB-WG60, system for mounting windows in sandwich plates as well as anti-burglary structures providing appropriate protection of rooms or separated buildings areas. | К ним принадлежат зимние сады MB-WG60, система для крепления окон в многослойных плитах, а также противовзломные конструкции, обеспечивающие охрану помещений в выделенных зонах зданий. |
| A fixture suitable for mounting the sample steering complete with the device to prevent unauthorized use attached, as defined in paragraph 5.1.2. of this Regulation. | 1.1 арматуры для крепления образца рулевого управления в комплекте с установленным на нем устройством для предотвращения несанкционированного использования, как это определено в пункте 5.1.2 настоящих Правил; |
| Depending on the use, several types of mounting are available. | В зависимости от применения, для выбора существует несколько видов способов крепления. |
| Do I get an honorable mention for designing the telescope camera mounting bracket you used? | Я ведь заслужил упоминания за разработку крепления фотокамеры к твоему телескопу? |
| It threatens the wider security of the region and is causing huge harm to the civilian population, with civilian casualties mounting, particularly in Lebanon. | Он угрожает безопасности всего региона и наносит огромный ущерб мирному населению; растет число жертв среди гражданских лиц, особенно в Ливане. |
| There is mounting evidence of a market for the sale of children's organs. | Растет число доказательств наличия рынка продажи органов детей. |
| Contradictory signals, rumours and signs of tension are mounting. | Растет число противоречивых сигналов, слухов и признаков напряженности. |
| Mounting scientific evidence has documented the extensive damage caused by high seas industrial longline fishing in the Pacific to the marine ecosystem. | Растет объем научных данных, документально показывающих, какой колоссальный ущерб наносит морской экосистеме промышленное ярусное рыболовство в открытых водах Тихого океана. |
| The reality was that the security situation of such personnel was steadily worsening and casualties among them were mounting. | Приходится констатировать, что эта безопасность все больше оказывается под угрозой и что среди персонала растет число жертв. |
| Remove seats and any interior components that may interfere with the mounting and operation of the test equipment. | 3.2 Снимаются сиденья и любые внутренние элементы, которые могут помешать установке и функционированию испытательного оборудования. |
| The lamp manufacturer must supply mounting information to ensure that the various units are correctly mounted on a vehicle. | Завод-изготовитель огня должен передать информацию об установке для обеспечения правильной установки различных деталей на транспортном средстве . |
| The Chairman reminded the experts that mounting prescriptions had been drafted as guidelines, and requested the secretariat to insert in the text of the proposal an appropriate footnote specifing that no country would be bound to follow them. | Председатель напомнил экспертам, что предписания по установке были разработаны как руководящие положения, и предложил секретариату включить в текст предложения соответствующую сноску с указанием того, что ни одна страна не обязана их выполнять. |
| There are evaporators with even bigger capacity but they are used very rarely. We are ready to solve any complex tasks from designing to mounting and maintenance of gas equipment. | Благодаря индивидуальному подходу вы можете получить наиболее выгодные условия как по установке газового оборудования, так и по поставкам сжиженного газа. |
| For camera-monitor devices the mounting position interior or exterior of the vehicle is not relevant, which justifies amending the definitions for the mirror classes in paragraph 2.4. | В случае устройств "видеокамера/видеомонитор" в положениях об установке внутри или снаружи транспортного средства нет никакой необходимости; следовательно, изменены определения классов зеркал в пункте 2.4. |
| B Diameter of mounting bolt holes (or thread size in case of threaded holes) | В - диаметр монтажных отверстий под болты (или размер резьбы в случае резьбовых отверстий); |
| A variety of cordsets and mounting brackets are available. | Предлагаются также различные комплекты проводов и монтажных кронштейнов. |
| Double warp beam consists of one warp beam, one back beam and a pair of mounting blocks. | Дополнительный навой состоит из одного навоя основы, одного алюминиевого протектора и пары монтажных блоков. |
| The structural design of the radiator ensures a high mechanical strength and high thermophysical characteristics of the radiator owing to the reliable interconnection of the individual sections without fittings, the use of threadless mounting elements and the absence of sealing gaskets. | Предложенная биметаллическая конструкция благодаря надежному соединени отдельных секций друг с другом без соединительных элементов, в том числе установка радиаторе монтажных элементов без резьбы и отсутствие герметизирующих прокладок обеспечивает высокую механическую прочность и высокие теплотехнические характеристик радиатора. |
| Montage/mounting glue with spray nozzle used for mounting graphics on montage films used for exposing offset plates. | Клей в баллончике с распылителем применяется для монтажа графики на монтажных пленках, предназначенных для экспонирования офсетных пластин. |
| Time is short, since global problems are mounting rapidly. | Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут. |
| Protectionist sentiments are mounting in a number of countries. | В ряде стран растут протекционистские настроения. |
| Yet eight months before that dream formally comes true, doubts in Eastern Europe about the benefits of EU membership are mounting. | Однако за восемь месяцев до официального осуществления этой мечты в Восточной Европе растут сомнения относительно потенциальных выгод от вступления в ЕС. |
| Furthermore, the costs of the UNPROFOR operation are mounting and imposing a heavy burden on the overall peace-keeping budget of the United Nations. | Кроме того, расходы на операцию СООНО растут и ложатся тяжелым бременем на общий бюджет Организации Объединенных Наций, касающийся операции по поддержанию мира. |
| With global expectations mounting for a fresh start in US foreign policy, it is vital not just to remember, but to understand the attack on Pearl Harbor. | По мере того, как растут ожидания всего мира в отношении новых начал внешней политики США, нападение на Перл-Харбор необходимо не только помнить, но и понять. |
| During the reporting period Republika Srpska officials initiated a campaign to discourage mounting public criticism against the current authorities. | В отчетный период руководство Республики Сербской начало кампанию противодействия нарастающей критике нынешних властей со стороны общественности. |
| Concerns about mounting national debt as a result of stimulus policies were valid but must be kept in perspective. | Обеспокоенность относительно нарастающей национальной задолженности в результате применения мер стимулирования является оправданной, но их следует рассматривать в длительной перспективе. |
| At a time when entire communities are suffering from a mounting wave of nationalism, racial and ethnic discrimination and racially motivated acts of violence, this is an important message indeed. | В момент, когда целые страны страдают от нарастающей волны национализма, дискриминации на расовой и этнической почве, а также актов насилия, вызванных расовой нетерпимостью, это действительно важный сигнал. |
| That illustrates the mounting concern in the international community about the deteriorating situation in the region, which is having a very negative effect on international stability and security. | Это говорит о нарастающей обеспокоенности мирового сообщества в связи с тревожным развитием обстановки в регионе, которая весьма негативно сказывается на международной стабильности и безопасности. |
| Given that pressure is mounting to support the return of the country's 1 million refugees to the region, in addition to 1.1 million internally displaced persons, humanitarian organizations are putting measures in place to ensure that returns are voluntary and safe. | С учетом нарастающей необходимости поддержать возвращение в регион 1 миллиона беженцев, а также возвращение в свои дома 1,1 миллиона внутренне перемещенных лиц гуманитарные организации принимают меры, направленные на обеспечение добровольного и безопасного возвращения. |
| Mounting evidence demonstrates the grip that Armenia continues to have upon Nagorno-Karabakh and the other occupied territories of Azerbaijan that had been seized during the conflict. | Появляется все больше свидетельств сохраняющегося контроля Армении над Нагорным Карабахом и другими оккупированными территориями Азербайджана, которые были захвачены в ходе конфликта. |
| Mounting evidence, however, suggests this approach has failed, primarily because it does not acknowledge the realities of drug use and dependence. | Однако появляется все больше свидетельств того, что этот подход потерпел неудачу, главным образом из-за того, что в нем не признаются реалии употребления наркотиков и зависимости от них. |
| There is a mounting body of evidence that points towards social pensions (both universal and means-tested) promoting social cohesion, intergenerational relationships and poverty reduction benefits to whole families, not only older persons. | Появляется все больше данных, указывающих на то, что социальные пенсии (выплачиваемые всем, но диверсифицированные по уровню дохода) способствуют укреплению социального единства и связи между поколениями, а также повышению благосостояния не только пожилых людей, но и семей в целом. |
| Opposition to such measures can be expected from groups with vested interests, but there is mounting evidence of public concern at the environmental costs of unconstrained road transport and business concern at the costs of congestion. | Противодействие таким мерам можно ожидать со стороны групп, представляющих монополистические интересы, однако появляется все больше и больше свидетельств, говорящих об озабоченности общественности экологическими издержками бесконтрольного использования дорожного транспорта, а также об озабоченности деловых кругов относительно издержек, связанных с уличными заторами. |
| There is mounting evidence that OECD countries that have delegated a lot of responsibility to arm's-length bodies are faced with the challenges of achieving the best balance between autonomy and control. | Появляется все больше свидетельств того, что страны ОЭСР, делегировавшие широкие полномочия независимым структурам, стоят перед необходимостью найти оптимальное соотношение между автономией и контролем. |
| The unit comprises a removable frame provided with a rotatable mounting platform. | Блок содержит съемную раму с монтажной поворотной площадкой. |
| RF amplifier with power supply and mounting tray 90000 | Радиочастотный усилитель с источником питания и монтажной платформой |
| A device for carrying out said method which is used in spray guns for applying mounting polyurethane foam is also disclosed. | Описано устройство для реализации способа, предназначенное для пистолетов для нанесения монтажной полиуретановой пены. |
| The block is displaceable on a horizontal plane within a restricting it mounting frame, along the perimeter of which a heat-compensating springs are arranged in such a way that they return the block in the equilibrium position thereof. | Блок выполнен с возможностью перемещения в горизонтальной плоскости внутри ограничивающей блок монтажной рамы, по периметру которой установлены термокомпенсационные пружины для возвращения блока в равновесное положение. |
| The bodywork section to be tested shall be firmly and securely attached to the mounting frame through the cross-bearers or parts which replace these in such a way that no significant energy is absorbed in the support frame and its attachments during the impact. | 2.7 Секции кузова, подвергаемые испытанию, должны прочно и надежно крепиться к монтажной раме посредством тяг или элементов, которые их заменяют, таким образом, чтобы исключить значительное поглощение энергии несущей рамной конструкцией и ее креплениями во время удара. |
| The invention relates to a device and an instrument for the cold expansion of mounting holes. | Изобретение относится к устройству и инструменту для холодного расширения крепежных отверстий. |
| Each component of the replacement silencing system, excluding tubes and mounting accessories, shall bear: | 4.1 На каждый элемент сменной системы глушителя, за исключением труб и крепежных деталей, наносят: |
| The test item shall be attached to the vibration equipment by its normal mounting means, either directly to the vibration exciter or transition table, or by means of a rigid fixture capable of transmitting the specified vibration conditions. | Испытываемое устройство крепится на вибростенде при помощи обычных крепежных устройств либо непосредственно на оборудовании, являющемся источником вибрации, либо на передаточном столе или же посредством жесткого крепления, способного передавать вибрацию с соответствующими характеристиками. |
| With regard to the design, inset, rim designation wheel fixing PCD and spigot mounting diameter, correspond to that of an OE-wheel, but wheel contour, material and so on, may be different; | Что касается конструкции, вылета, обозначения обода, диаметра окружности центров крепежных отверстий и диаметра центрального отверстия, то они соответствуют параметрам изначально устанавливаемого колеса, однако профиль колеса, конструкционный материал и т.д. могут быть иными; |
| Clearance holes for mounting the barrier are to be drilled in the mounting flanges (shown in Figure 5). | Для монтажа препятствия в крепежных фланцах надлежит просверлить отверстия с гарантированным зазором (см. рис. 5). |
| Each week the macabre death toll is mounting as a result of attacks on public transportation. | Каждую неделю мрачное число смертей возрастает в результате нападений на общественный транспорт. |
| The pressure upon them is mounting, as the political, economic and social role of official statistics is changing. | Давление, оказываемое на них, возрастает по мере изменения политической, экономической и социальной роли официальной статистики. |
| Pressure on the agricultural statistics system is mounting steadily and substantial new requirements are emerging; account will have to be taken of these. | Нагрузка на систему сельскохозяйственной статистики постоянно возрастает, при этом возникают новые важные потребности, которые необходимо принимать во внимание. |
| They have also made clear that the demand on national, subregional, regional and international actors to tackle the root causes of conflict in Africa in general and in West Africa in particular is mounting, not waning. | Они также продемонстрировали, что спрос на национальных, субрегиональных, региональных и международных субъектов для решения коренных причин конфликтов в Африке в целом и в Западной Африке в частности возрастает, а не идет на спад. |
| Pressure on farmers is mounting, as evidenced by declining subsidies, rising input prices, increasing protests over landlessness and an alarming number of suicides among those living in debt. | В настоящий момент возрастает давление на фермеров, свидетельством чего являются сокращение субсидий, рост цен на средства производства, активизация протестов безземельных крестьян и вызывающее беспокойство количество самоубийств среди должников. |