Английский - русский
Перевод слова Mounting

Перевод mounting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Растущий (примеров 15)
At the same time, structural problems (including the mounting volume of non-performing loans in the financial sector, excess capacity in the corporate sector, and the large government debt) continue to bear negatively on other components of aggregate demand. В то же время структурные проблемы (включая растущий объем безнадежной задолженности в финансовом секторе, избыточные мощности в корпоративном секторе и высокий уровень государственного долга) продолжают оказывать негативное влияние на другие компоненты совокупного спроса.
And with the backlog sort of mounting up of songs that he had, get it out there and get something from it. А учитывая растущий запас его произведений, это неизбежно привело бы к проблемам.
Its exchange-rate regime, which pegs the Renminbi to the US dollar, was blamed for the mounting US trade deficit. На валютную политику Китая, привязывающую ренминби к американскому доллару, неоднократно возлагали вину за растущий внешнеторговый дефицит США.
Mounting scientific evidence shows that global prosperity and human well-being depend on the productivity of the world's ecosystems and the services that they provide. Растущий объем научных данных свидетельствует о том, что глобальное процветание и благосостояние людей зависят от продуктивности экосистем мира и тех услуг, которые они обеспечивают.
There was no way that this mounting financial pressure could not have placed middle-class Americans and their families under greater stress. Совершенно неизбежно растущий ком финансовых проблем стал причиной тяжёлого стресса для американцев среднего класса.
Больше примеров...
Установки (примеров 119)
(e) In the case of disc brakes, the friction ring mounting method: fixed or floating ё) в случае дисковых тормозов - метод установки фрикционного кольца: неподвижный или плавающий;
The melting unit comprises a receiving chamber for the mounting of the container, said chamber being closed by a door arranged on a lateral side of the melting module. Блок плавления содержит приемную камеру для установки контейнера, которая закрывается дверью, расположенной с боковой стороны модуля плавления.
6.2.1. The intensity shall not exceed 500 candelas in all directions in which the light can be observed, when installed in any mounting position specified by the applicant 6.2.1 Сила света, излучаемого во всех направлениях, откуда может быть виден огонь, не должна превышать 500 свечей в любом положении установки, указанном заявителем.
7.1.1. Security of safety-belts/buckles mounting 7.1.1 Надежность установки ремней безопасности/ замков
handing-over space, total area 240 sq.m - is assigned for mounting keel and rudder blade on a boat, finishing an underwater hull's part with non-fouling paint, and is equipped with a technological hole with deep 2 m for keel mounting. участок сдачи общей площадью 240 кв.м - предназначен для установки на яхту киля и пера руля, покрытие подводной части корпуса необрастающей краской, и оборудован технологической ямой глубиной 2 м для монтажа киля.
Больше примеров...
Монтаж (примеров 33)
2008 JSC "Pineka" - air conditioning, ventilation equipment, management systems mounting. 2008 ЗАО «Pineka» - монтаж оборудования кондиционирования воздуха и вентиляции.
Wall mounting your TV can create extra space and give a stylish uncluttered look to your room. Настенный монтаж ТВ обеспечит дополнительное место в комнате и придаст ей стильный и не загроможденный вид.
Accessories: / Meat bars, intermediate floor, fastening devices (mounting into floor/wall only if tested) etc. Арматура: Штанги, промежуточное покрытие пола, крепежные устройства (монтаж в полу/стенках только после испытаний) и т.д.
The aim of said invention is to increase the service life of the obtained warmth-keeping protection, to remove cold joints, to ease the mounting and to increase the reliability of the construction. Целью изобретения - добиться долговечности получаемого утепления, устранить мостики холода, а также существенно упростить монтаж и повысить надежность конструкции.
Mounting of the body or load platform of commercial vehicles. 1.13 Монтаж кузовов и грузовых платформ транспортных средств неиндивидуального пользования
Больше примеров...
Рост (примеров 60)
It is no surprise, then, that rural and urban unrest is mounting. Поэтому неудивительно, что наблюдается рост волнений, как в городах, так и в сельской местности.
The Chechen Parliament declared a 30-day state of emergency on 15 December 1998 in response to mounting crime. 15 декабря 1998 года в порядке реакции на рост преступности чеченский парламент объявил 30-дневное чрезвычайное положение.
Development is hampered by external debt problems, the decrease in external resource flows, sharply declining terms of trade and mounting barriers to market access. Развитию препятствуют проблемы внешней задолженности, сокращение потока ресурсов из-за рубежа, значительное ухудшение условий торговли и рост числа препятствий в плане доступа к рынку.
Solid economic expansion and one of the world's fastest-growing stock markets have not helped the country avert a deepening political crisis and mounting ethnic violence since disputed presidential election results in December. Устойчивый экономический рост и один из самых быстрорастущих фондовых рынков в мире не помогли стране избежать углубления политического кризиса и эскалации насилия на этнической почве после объявления спорных результатов президентских выборов в декабре прошлого года.
Outside the eurozone, even the United Kingdom is struggling to restore growth, owing to the damage caused by front-loaded fiscal-consolidation efforts, while anti-austerity sentiment is also mounting in Bulgaria, Romania, and Hungary. За пределами еврозоны даже Соединенное Королевство изо всех сил пытается восстановить экономический рост, пострадавший из-за мер по финансовой консолидации на начальном этапе, в то же время в Болгарии, Румынии и Венгрии набирают обороты настроения против политики жесткой экономии.
Больше примеров...
Крепления (примеров 47)
Tilt angle, height difference with a seat mounting, surface. 2 Угол наклона, разница в высоте крепления сиденья, текстура поверхности.
Test cells and batteries shall be secured to the testing machine by means of a rigid mount which will support all mounting surfaces of each test battery. Испытываемые элементы и батареи закрепляются на установке для испытаний с помощью жесткой опоры, поддерживающей все поверхности крепления каждой испытываемой батареи.
Although the power-assisted rack and pinion mechanism had the same mounting points as the Diamante, the components were manufactured to MMAL's specifications in Australia, by TWR. Несмотря на то, реечный механизм с усилителем имел те же самые точки крепления как Diamante, компоненты были изготовлены по спецификациям MMAL в Австралии, фирмой TWR.
As indicated in the proposed programme budget for the 1994-1995 biennium, following preliminary work on this area, it was determined that its replacement and installation of a more secure mounting system would be required. Как указано в предлагаемом бюджете по программам на 1994-1995 годы, после выполнения предварительных работ пришли к выводу, что необходимо произвести ее замену и установку более надежной системы крепления.
The frequency is varied at the rate of 1 Hz/min between the limits of 10 Hz and 55 Hz. The entire range of frequencies and return is traversed in 95 ± 5 minutes for each mounting position of the battery. Частота варьируется со скоростью 1 Гц/мин. в пределах 10 Гц - 55 Гц. Полный цикл, состоящий из всего диапазона частот в порядке их возрастания, а затем убывания, длится 95 ± 5 минут в каждом положении крепления у батареи.
Больше примеров...
Растет (примеров 30)
Large groups of displaced Azeri populations have fled to surrounding areas and the human and material tolls are mounting. Многочисленные группы перемещенного азербайджанского населения бежали в окружающие районы, растет список людских и материальных потерь.
There is mounting anxiety that the integrity of cultures and the sovereignty of states may be at stake. Растет тревога по поводу того, что под угрозу может быть поставлена целостность культур и суверенитет государств.
As the uses of the oceans constantly increase, resulting in growing pressure on their ecosystems, there is mounting concern about the state of the oceans in general and about vulnerable marine ecosystems in particular. По мере неуклонного расширения видов использования Мирового океана, оказывающего все более существенное давление на экосистемы, растет обеспокоенность состоянием океанов в целом и уязвимых морских экосистем в частности.
Contradictory signals, rumours and signs of tension are mounting. Растет число противоречивых сигналов, слухов и признаков напряженности.
Also in the United States, the proportion of children below the poverty line (one fifth of the total) is the highest in the industrialized world and the crime rate, and juvenile and child crime in particular, is mounting rapidly. В Соединенных Штатах доля детей, живущих ниже уровня бедности (пятая часть от общего числа), является наиболее высокой среди всех промышленно развитых стран, а уровень преступности в целом и детской и подростковой преступности в частности растет колоссальными темпами 5/.
Больше примеров...
Установке (примеров 28)
Remove seats and any interior components that may interfere with the mounting and operation of the test equipment. 3.2 Снимаются сиденья и любые внутренние элементы, которые могут помешать установке и функционированию испытательного оборудования.
+It is necessary to consider the mounting of parts not in keeping with the regulations as a principal reason for rejection. + Вопрос об установке частей, не соответствующих правилам, необходимо рассмотреть в качестве одной из основных причин для отказа.
lamps other than those mentioned in the harmonized mounting instructions which may be used in the state concerned or are mandatory for specific vehicles. огни, не являющиеся огнями, которые упомянуты в согласованных инструкциях по установке и которые могут использоваться в соответствующем состоянии либо являются обязательными для конкретных транспортных средств.
3.1.2.1. a technical description, including mounting instructions and specifying the type(s) of vehicle for which the airbag module is intended, 3.1.2.1 техническое описание, включая инструкции по установке, с указанием типа (типов) транспортных средств, для которых предназначен данный модуль подушки безопасности;
professional installer, certify that the installation of the vehicle alarm system described below has been carried out by myself pursuant to the mounting instructions supplied by the manufacturer of the system. профессиональный установщик, удостоверяю, что установка системы охранной сигнализации транспортного средства, описанной ниже, была произведена мною согласно инструкциям по установке, представленным заводом-изготовителем системы.
Больше примеров...
Монтажных (примеров 18)
During pendulum impact, the cylinder shall be held in position by the end bosses or by the intended mounting brackets. В момент удара маятником баллон удерживают в неподвижном состоянии за концевые приливы или с помощью соответствующих монтажных скоб.
Greer produces a compre- hensive line of A2B switches that offer a range of mounting options. Greer производит широкий спектр переключателей A2B с рядом монтажных опций.
Double warp beam consists of one warp beam, one back beam and a pair of mounting blocks. Дополнительный навой состоит из одного навоя основы, одного алюминиевого протектора и пары монтажных блоков.
Where a LCW is present, the mounting strips may be extended to accommodate higher mounting holes for the bolts. При наличии СДН длина монтажных полос может увеличиваться для обеспечения соответствия с монтажными отверстиями, просверленными выше.
For custom mounting onto base terminal blocks, as modular terminals or built-in device. Mounting feet and bases for rail-mounting of PCB are also available. Для самостоятельной укомплектации на блоках базисных клемм проходных клемм, встраиваемых приборов, монтажных цоколей и опор для монтажа шин печатных плат.
Больше примеров...
Растут (примеров 16)
In recent years, this long-running debate has become increasingly contentious - and the costs of stalemate are mounting. В последние годы эти давние споры становятся все более ожесточёнными, и убытки от теоретического тупика растут.
Demands are mounting at the same time as the ability of governments to satisfy them is diminishing. Требования растут, в то время как способность правительства удовлетворить их уменьшается.
With global expectations mounting for a fresh start in US foreign policy, it is vital not just to remember, but to understand the attack on Pearl Harbor. По мере того, как растут ожидания всего мира в отношении новых начал внешней политики США, нападение на Перл-Харбор необходимо не только помнить, но и понять.
It gained headlines, evidently, because it was still far from a consensus view, although concerns were mounting. Очевидно, он попал в эти заголовки потому, что до консенсуса еще далеко, а опасения тем временем растут.
International terrorism and crime are growing, access to weapons of mass destruction is growing, ethnic conflicts exist, and threats to the ecology of our planet are mounting. Растут масштабы международного терроризма и преступности, ширится доступ к оружию массового уничтожения, продолжаются этнические конфликты и обостряются экологические угрозы для нашей планеты.
Больше примеров...
Нарастающей (примеров 11)
The Government of Prime Minister Benjamin Netanyahu had many options by which to contend with this mounting terror. У правительства премьер-министра Бенджамина Нетаньяху имелся широкий выбор средств, с помощью которых оно могло вести борьбу с этой нарастающей угрозой.
That illustrates the mounting concern in the international community about the deteriorating situation in the region, which is having a very negative effect on international stability and security. Это говорит о нарастающей обеспокоенности мирового сообщества в связи с тревожным развитием обстановки в регионе, которая весьма негативно сказывается на международной стабильности и безопасности.
In the light of this mounting "survey fatigue", the continued success of this type of survey is far from assured. В связи с этой нарастающей "усталостью от обследований" дальнейший успех обследований такого типа едва ли можно считать гарантированным.
Given that pressure is mounting to support the return of the country's 1 million refugees to the region, in addition to 1.1 million internally displaced persons, humanitarian organizations are putting measures in place to ensure that returns are voluntary and safe. С учетом нарастающей необходимости поддержать возвращение в регион 1 миллиона беженцев, а также возвращение в свои дома 1,1 миллиона внутренне перемещенных лиц гуманитарные организации принимают меры, направленные на обеспечение добровольного и безопасного возвращения.
Facing a mounting humanitarian and economic crisis, India started actively aiding and organising the Bangladeshi resistance army known as the Mukti Bahini. Столкнувшись с нарастающей угрозой гуманитарного кризиса, Индия начала активно помогать и реорганизовывать бенгальскую повстанческую армию Мукти Бахини (Армия освобождения).
Больше примеров...
Появляется все больше (примеров 15)
COPENHAGEN: Worrying signs are mounting that the European Union's enlargement process is losing steam. КОПЕНГАГЕН: Появляется все больше беспокоящих знаков того, что процесс расширения Европейского Союза теряет скорость.
For the moment, and despite the mounting evidence of food insecurity catalysing civil unrest, there is scant evidence that ODA will rise sufficiently to meet this challenge. На данный момент, хотя появляется все больше данных, свидетельствующих о том, что отсутствие продовольственной безопасности усиливает гражданские беспорядки, по сути нет оснований рассчитывать на то, что рост объема ОПР будет достаточным для того, чтобы решить эту проблему.
However, there is mounting evidence of widespread degradation of marine ecosystems globally and of its impact on marine biodiversity, ecosystem services and benefits to people and human well-being for current and future generations. Однако в мире появляется все больше свидетельств широкого распространения деградации морских экосистем и ее воздействия на морское биоразнообразие, экосистемные услуги, получаемые людьми выгоды и благосостояние нынешнего и будущих поколений человечества.
Evidence is mounting that the cost of restoration is much lower than the long-term costs of the alternatives, and can generate profit. Появляется все больше данных о том, что издержки на ее восстановление несоизмеримо ниже долгосрочных расходов на альтернативы и что расходы на восстановление могут приносить и прибыль.
Many had believed that greater global competition would bring about faster growth together with higher income and living standards, but there was mounting evidence that slow growth and rising inequities were becoming permanent features of the world economy. Многие полагали, что более острая глобальная конкуренция приведет к ускорению темпов роста и повышению доходов и уровня жизни, однако появляется все больше свидетельств того, что медленный рост и усугубляющееся неравенство становятся неотъемлемыми характерными особенностями мировой экономики.
Больше примеров...
Монтажной (примеров 7)
The unit comprises a removable frame provided with a rotatable mounting platform. Блок содержит съемную раму с монтажной поворотной площадкой.
A device for carrying out said method which is used in spray guns for applying mounting polyurethane foam is also disclosed. Описано устройство для реализации способа, предназначенное для пистолетов для нанесения монтажной полиуретановой пены.
The block is displaceable on a horizontal plane within a restricting it mounting frame, along the perimeter of which a heat-compensating springs are arranged in such a way that they return the block in the equilibrium position thereof. Блок выполнен с возможностью перемещения в горизонтальной плоскости внутри ограничивающей блок монтажной рамы, по периметру которой установлены термокомпенсационные пружины для возвращения блока в равновесное положение.
The bodywork section to be tested shall be firmly and securely attached to the mounting frame through the cross-bearers or parts which replace these in such a way that no significant energy is absorbed in the support frame and its attachments during the impact. 2.7 Секции кузова, подвергаемые испытанию, должны прочно и надежно крепиться к монтажной раме посредством тяг или элементов, которые их заменяют, таким образом, чтобы исключить значительное поглощение энергии несущей рамной конструкцией и ее креплениями во время удара.
Alternative positions may be used which offer at least the mounting strength and security provided by the above mounting specifications. обеспечивающие по крайней мере тот уровень монтажной прочности и безопасности, который предусмотрен в приведенных выше технических требованиях, касающихся монтажа".
Больше примеров...
Крепежных (примеров 5)
The invention relates to a device and an instrument for the cold expansion of mounting holes. Изобретение относится к устройству и инструменту для холодного расширения крепежных отверстий.
Each component of the replacement silencing system, excluding tubes and mounting accessories, shall bear: 4.1 На каждый элемент сменной системы глушителя, за исключением труб и крепежных деталей, наносят:
The test item shall be attached to the vibration equipment by its normal mounting means, either directly to the vibration exciter or transition table, or by means of a rigid fixture capable of transmitting the specified vibration conditions. Испытываемое устройство крепится на вибростенде при помощи обычных крепежных устройств либо непосредственно на оборудовании, являющемся источником вибрации, либо на передаточном столе или же посредством жесткого крепления, способного передавать вибрацию с соответствующими характеристиками.
With regard to the design, inset, rim designation wheel fixing PCD and spigot mounting diameter, correspond to that of an OE-wheel, but wheel contour, material and so on, may be different; Что касается конструкции, вылета, обозначения обода, диаметра окружности центров крепежных отверстий и диаметра центрального отверстия, то они соответствуют параметрам изначально устанавливаемого колеса, однако профиль колеса, конструкционный материал и т.д. могут быть иными;
Clearance holes for mounting the barrier are to be drilled in the mounting flanges (shown in Figure 5). Для монтажа препятствия в крепежных фланцах надлежит просверлить отверстия с гарантированным зазором (см. рис. 5).
Больше примеров...
Возрастает (примеров 16)
Each week the macabre death toll is mounting as a result of attacks on public transportation. Каждую неделю мрачное число смертей возрастает в результате нападений на общественный транспорт.
The toll of the dead is mounting by the day. Число жертв возрастает день ото дня.
They have also made clear that the demand on national, subregional, regional and international actors to tackle the root causes of conflict in Africa in general and in West Africa in particular is mounting, not waning. Они также продемонстрировали, что спрос на национальных, субрегиональных, региональных и международных субъектов для решения коренных причин конфликтов в Африке в целом и в Западной Африке в частности возрастает, а не идет на спад.
For Palau, and for many other small island developing States, the challenges are mounting. В Палау и во многих других небольших островных развивающихся государств, возрастает груз проблем.
There is mounting evidence that the impact of growth on poverty reduction is significantly lower when inequality is on the rise than when inequality is declining. Есть все больше свидетельств того, что в условиях, когда неравенство возрастает, экономический рост оказывает существенно меньше влияния на сокращение масштабов нищеты, чем в условиях сокращающегося неравенства.
Больше примеров...