Английский - русский
Перевод слова Motive

Перевод motive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мотив (примеров 1388)
Witness, proof of money exchanging hands, motive. Свидетели, доказательства передачи денег, мотив.
And since we know that your husband was having weekly auditions with Meghan at the Wyndermere, well, now we have motive. И так как мы знаем, что у вашего мужа были еженедельные прослушивания с Меган в отеле "Виндермер", теперь у нас есть и мотив.
Gives him even more motive. Тем более, это ведь ещё один мотив.
Means, motive, opportunity. Способ, мотив, возможности.
Well, while we wait for Dr. Cushing to arrive, We should spend a moment talking with her potential motive. Что ж, пока мы ждем, стоит обсудить ее возможный мотив.
Больше примеров...
Причина (примеров 39)
Perfect motive for him to forge those scripts. Отличная причина, чтобы подделать те рецепты.
That's all the motive in the world for Gavin to want Hank's influence out of the way. Это единственная причина в мире, по которой Гевин хотел убрать Хэнка с дороги.
Do I need a motive to do something nice? Разве обязательно нужна причина, чтобы сделать приятное?
They also both have a motive. У обоих была причина убить Болата.
The only logical motive for it to be left here is if it was meant to be discovered. Единственная логичная причина того, что он оставил её здесь, это то, что его заметили.
Больше примеров...
Мотивация (примеров 11)
The motive for the offence was taken into account and could constitute an aggravating circumstance entailing a heavier sentence. Мотивация правонарушения принимается во внимание и может представлять собой отягчающее обстоятельство, влекущее за собой ужесточение наказания.
The prevailing view was that the ultimate goal of service provision and the motive for it, i.e. profit or non-profit, were of crucial importance. Подавляющее большинство участников высказали мнение о том, что важнейшее значение имеет конечная цель предоставления услуг и мотивация этой деятельности, т.е.
There's a goal, a motive. Была цель, мотивация.
Each character has their own motive for seeking the Heart, whether to destroy the artifact or use its power for their own interests. У каждого персонажа есть своя мотивация, заключающаяся или в уничтожении Сердце-Черепа, или в использовании его силы в собственных интересах.
Really, two people could've done this easily enough if they had the motive to do it. Для такого дела достаточно двух человек, если у них есть мотивация.
Больше примеров...
Повод (примеров 34)
A savage beating at 4:00 AM, there must be some motive. Жестокое избиение в 4 утра, должен же быть повод.
It is a time of happiness and fortune and celebration, but it has a deeper motive as well... Это время счастья, удачи и радости, но у фестиваля есть и более серьезный повод...
The Minister for National Planning and Economic Development told the Special Rapporteur that fuel prices in Myanmar are still lower than in neighbouring countries and that the motive of the fuel price rises was used against the Government for political reasons. Министр национального планирования и экономического развития поведал Специальному докладчику о том, что цены на горючее в Мьянме все еще ниже, чем в соседних странах, и что повышение цены на горючее было использовано лишь как повод для политических действий против правительства.
They're the only people with the resources or indeed the motive! Только у них есть и ресурсы, и фактический повод.
You have better motive? У тебя есть лучший повод?
Больше примеров...
Движущей (примеров 18)
The concept muddles two separate approaches to vessel classification - by source of motive power and by intended purpose. Данное понятие смешивает два различных подхода к классификации судов - по источнику движущей силы и назначению.
There is also a unanimity of opinion that whereas scientific and technological developments are a motive force in human advancement, the choice of values, objectives and goals is not inherent in the nature of science and technology. Все они сходятся во мнении о том, что, хотя научно-технический прогресс является движущей силой в процессе развития человечества, в задачи науки и техники не входит выбор соответствующих приоритетов, ценностей и целей.
But it must always be remembered that the Member States are the motive and supporting force of the world Organization. Однако необходимо всегда помнить о том, что движущей силой и источником поддержки всемирной Организации являются государства-члены.
Power source includes in this context all sources of motive power; for example, electric or hydraulic power sources used alone or in combination with other power sources. Источник движущей силы в данном контексте включает все источники двигательной энергии; например, электрические или гидравлические источники движущей силы, используемые самостоятельно или в сочетании с другими источниками движущей силы;
The tendency of the profit rate to fall, as Marx explained, is the weak point of capitalism, to the extent that profit is the aim, the motive and the finality of capital. Слабым местом капитализма, как сказал Маркс, является тенденция к сокращению общей нормы прибыли, поскольку прибыль является целью, движущей силой и задачей капитала.
Больше примеров...
Стимул (примеров 10)
This is in itself a strong motive for continuing to send questions to Governments. Само по себе это представляет собой сильный стимул к дальнейшему направлению вопросов правительствам.
It is the motive force for applying new technologies to production and the most important source and diffuser of technological innovation. Оно создает стимул для применения новых технологий в области производства и является наиболее важным источником и средством распространения технологических новшеств.
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР.
That is an obligation not only for us in Serbia and That is a motive and force keeping us together in the United Nations to do all we can so that good may prevail over evil, peace over conflicts, democracy over dictatorship and economic prosperity over poverty. Таковы стимул и сила, объединяющие нас в Организации Объединенных Наций на всевозможные действия ради того, чтобы добро восторжествовало над злом, мир - над конфликтами, демократия над диктатурой и экономическое процветание над нищетой.
Strengthening the interlinkage that exists between security in Europe and security in the Mediterranean is the primary motive behind Malta's support and endorsement of initiatives providing the necessary impetus to the political, economic and social development dimensions in the Mediterranean. Укрепление существующей взаимосвязи между безопасностью в Европе и безопасностью в Средиземноморье является главной побудительной причиной поддержки и одобрения Мальтой инициатив, придающих необходимый стимул измерениям политического и социально-экономического развития в Средиземноморском регионе.
Больше примеров...
Побуждение (примеров 1)
Больше примеров...
Целью (примеров 37)
The underlying motive of the whole exercise should be to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the Council. Основополагающей целью всех этих усилий должно быть повышение действенности и эффективности работы Совета.
Taking 100 million from him was not my motive, I just wanted to say "doubt, 100 million." Моей целью не были его 100 миллионов, я просто хотел сказать "Подозрение, 100 миллионов".
Another 250 children were reportedly abducted by the same group on 9 November 2001 from a boarding school in Kayanza province. There are fears that the motive for these abductions was to recruit the children forcibly as soldiers for the CNDD-FDD. Еще 250 детей, по сообщениям, были похищены той же самой группировкой 9 ноября 2001 года из школыпансионата в провинции Каянза; есть опасения, что целью этих похищений был насильственный набор детей в ряды солдат НСЗД-СЗД.
According to the source there were no indications that reference to military installations was made with any motive other than to document the impact of such installations on the environment and local population. Согласно источнику, ничто не свидетельствовало о том, что военные объекты были упомянуты с какой-либо иной целью, помимо документирования воздействия таких объектов на окружающую среду и местное население.
Ten cases were seen as crimes for personal gain, and in five cases, anger was seen, in a not-very-legal impression, as the motive. Десять случаев рассматриваются как преступления с целью личного обогащения, и в пяти случаях в качестве мотива назван гнев - не совсем юридический термин.
Больше примеров...
Почве (примеров 19)
In cases of crimes connected to racial discrimination and xenophobia it is often difficult to prove the existence of a xenophobic motive. В случае преступлений на почве расовой дискриминации и ксенофобии часто бывает трудно доказать наличие мотивов, связанных с ксенофобией.
Regarding hate crime, the Czech Republic stated that various forms of hate crime were subject to different provisions of the Criminal Code and a racial motive constituted an aggravating circumstance. По поводу преступлений на почве ненависти Чешская Республика заявила, что преступления на почве ненависти рассматриваются в ряде положений Уголовного кодекса и расовый мотив представляет собой отягчающее обстоятельство.
Under French criminal law, harsher penalties are applicable to acts perpetrated with a racist, anti-Semitic or xenophobic motive. Уголовное право Франции предусматривает применение более суровых санкций за деяния, совершенные на почве расизма, антисемитизма и ксенофобии.
In accordance with the Penal Code, agitation against ethnic groups with a racist or xenophobic motive constituted a crime. В соответствии с Уголовным кодексом, агитация за выступления против этнических групп на почве расизма и ксенофобии является преступлением.
These specific units sometime register criminal offences with a racist or xenophobic motive and also regularly monitor websites, web chat rooms and other forums associated or linked with violent extreme right-wing groups. В некоторых случаях эти конкретные подразделения ведут регистрацию уголовных преступлений, совершенных на почве расизма или ксенофобии, и, кроме того, осуществляют регулярный мониторинг веб-сайтов, веб-чатов и других форумов, связанных с крайне правыми группами.
Больше примеров...