Английский - русский
Перевод слова Motive

Перевод motive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мотив (примеров 1388)
Both wanted to muscle in on Bianchi's territory, so they had motive. Оба хотели оттяпать территорию Бианки, так что мотив был у обоих.
And since we know that your husband was having weekly auditions with Meghan at the Wyndermere, well, now we have motive. И так как мы знаем, что у вашего мужа были еженедельные прослушивания с Меган в отеле "Виндермер", теперь у нас есть и мотив.
But you had the motive. Но у вас был мотив.
The police crime report form provides for the recording of racism and discrimination as a motive for crime and allows for the sub-categorization of the motive with respect to the above-mentioned characteristics. В стандартном полицейском отчете о преступлении есть возможность указать расизм и дискриминацию в качестве мотива преступления и предлагается включить этот мотив в определенную субкатегорию на основе вышеупомянутых характеристик.
Motive is a start. Мотив это только начало.
Больше примеров...
Причина (примеров 39)
We need Driscoll's motive for killing David Kellen. Нам нужна причина, по которой Дрисколл убил Дэвида Келлена.
Perfect motive for him to forge those scripts. Отличная причина, чтобы подделать те рецепты.
There's cause and effect, there's... there's motive and behavior. Есть причина и следствие, есть... есть мотив и поступки.
For example, was the real cause of the problem overly complex rules that led management to make a mistake or, by way of further example, was there improper motive and what action was taken as a result? Например, в чем заключалась реальная причина проблемы - в чрезмерно сложных правилах, которые вызвали ошибку со стороны администрации, или же, например, в ненадлежащем мотиве, и какие были в конечном итоге приняты меры?
The motive was money. Главная причина - деньги.
Больше примеров...
Мотивация (примеров 11)
The prevailing view was that the ultimate goal of service provision and the motive for it, i.e. profit or non-profit, were of crucial importance. Подавляющее большинство участников высказали мнение о том, что важнейшее значение имеет конечная цель предоставления услуг и мотивация этой деятельности, т.е.
With respect to Finland, the Commissioner has drawn attention, inter alia, to the fact that a racist motive for a criminal act does not constitute a ground for increasing the severity of the punishment. Что касается Финляндии, то Уполномоченный особое внимание обратил, в частности, на тот факт, что расистская мотивация уголовного преступления не является отягчающим обстоятельством при назначении наказания.
Each character has their own motive for seeking the Heart, whether to destroy the artifact or use its power for their own interests. У каждого персонажа есть своя мотивация, заключающаяся или в уничтожении Сердце-Черепа, или в использовании его силы в собственных интересах.
Gives him the motive, knowledge and skill. Мотивация, знания и как это сделать.
Really, two people could've done this easily enough if they had the motive to do it. Для такого дела достаточно двух человек, если у них есть мотивация.
Больше примеров...
Повод (примеров 34)
But I do not think she had the motive to kill anyone. Но я не думаю, что у нее был повод кого-то убивать.
I'll admit, I have an ulterior motive for dragging you here. Я признаю, у меня был скрытый повод, чтобы привести тебя сюда.
A savage beating at 4:00 AM, there must be some motive. Жестокое избиение в 4 утра, должен же быть повод.
Isn't wanting to protect a young girl from harm sufficient motive? Разве желание защитить молоденькую девушку от неприятностей - не достаточный повод?
The Minister for National Planning and Economic Development told the Special Rapporteur that fuel prices in Myanmar are still lower than in neighbouring countries and that the motive of the fuel price rises was used against the Government for political reasons. Министр национального планирования и экономического развития поведал Специальному докладчику о том, что цены на горючее в Мьянме все еще ниже, чем в соседних странах, и что повышение цены на горючее было использовано лишь как повод для политических действий против правительства.
Больше примеров...
Движущей (примеров 18)
Management of the engine or other source(s) of motive power 3.5 управление двигателем или другим(и) источником (источниками) движущей силы
As the partial underpinning of the phenomenon of globalization, and the motive force for the dynamic process of economic progress, the integration of new technologies in an open society is a fundamental component on our path to modernity. Использование новых технологий, которое частично является одной из основ явления глобализации и движущей силой динамичного процесса экономического прогресса, в открытом обществе является основным фактором на пути к модернизации.
But it must always be remembered that the Member States are the motive and supporting force of the world Organization. Однако необходимо всегда помнить о том, что движущей силой и источником поддержки всемирной Организации являются государства-члены.
Power source includes in this context all sources of motive power; for example, electric or hydraulic power sources used alone or in combination with other power sources. Источник движущей силы в данном контексте включает все источники двигательной энергии; например, электрические или гидравлические источники движущей силы, используемые самостоятельно или в сочетании с другими источниками движущей силы;
The tendency of the profit rate to fall, as Marx explained, is the weak point of capitalism, to the extent that profit is the aim, the motive and the finality of capital. Слабым местом капитализма, как сказал Маркс, является тенденция к сокращению общей нормы прибыли, поскольку прибыль является целью, движущей силой и задачей капитала.
Больше примеров...
Стимул (примеров 10)
This is in itself a strong motive for continuing to send questions to Governments. Само по себе это представляет собой сильный стимул к дальнейшему направлению вопросов правительствам.
Respect among nations is a key to stability, and self-improvement is a motive for work. Взаимоуважение между государствами - это ключ к стабильности, а самоусовершенствование - это стимул к работе.
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР.
That is an obligation not only for us in Serbia and That is a motive and force keeping us together in the United Nations to do all we can so that good may prevail over evil, peace over conflicts, democracy over dictatorship and economic prosperity over poverty. Таковы стимул и сила, объединяющие нас в Организации Объединенных Наций на всевозможные действия ради того, чтобы добро восторжествовало над злом, мир - над конфликтами, демократия над диктатурой и экономическое процветание над нищетой.
Technology transfer and cooperation work best between economic enterprises - those that have a motive to provide new technology and a motive to use it efficiently. Наиболее успешно передача технологий и технологическое сотрудничество осуществляются между теми предприятиями, у которых есть стимул создавать новые технологии и стимул к их эффективному использованию.
Больше примеров...
Побуждение (примеров 1)
Больше примеров...
Целью (примеров 37)
My motive was to get an exclusive story so that I might advance... my career ? Моей целью был эксклюзивный материал, который способствовал бы моей карьере .
As mentioned in paragraph 11, it is also regarded as an aggravating circumstance if a crime was committed with the motive to aggrieve a person or a national or ethnic group by reason of their race, colour, national or ethnic origin or religious creed. Как было указано в пункте 11, совершение преступления с целью причинения ущерба лицу или национальной или этнической группе по признаку их расы, цвета кожи, национального или этнического происхождения или религиозных убеждений также считается отягчающим вину обстоятельством.
However, when productivity improvements are the motive, women are frequently beneficiaries. Однако в тех случаях, когда техника внедряется с целью повышения производительности труда, женщины часто остаются в выигрыше.
It is an indisputable fact that the motive was not robbery: То, что обвиняемая не действовала с целью ограбления, бесспорно:
An attempted carjacking is the suspected motive. Предполагается, что нападение было совершено с целью угона автомобилей.
Больше примеров...
Почве (примеров 19)
There are some cases where damages have been awarded in relation to offences with a racist motive. Имеется ряд случаев, когда в связи с правонарушениями на расовой почве предоставлялась компенсация за ущерб.
Under French criminal law, harsher penalties are applicable to acts perpetrated with a racist, anti-Semitic or xenophobic motive. Уголовное право Франции предусматривает применение более суровых санкций за деяния, совершенные на почве расизма, антисемитизма и ксенофобии.
If the motive for an incident is racist, xenophobic or anti-Semitic, the discriminatory intent is considered an aggravating factor justifying the recording of the incident, whatever the latter's other features. Что касается инцидентов на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма, то дискриминационная мотивировка рассматривается как отягчающее обстоятельство, что позволяет регистрировать все акты подобного рода, среди прочего, независимо от их характеристик.
These specific units sometime register criminal offences with a racist or xenophobic motive and also regularly monitor websites, web chat rooms and other forums associated or linked with violent extreme right-wing groups. В некоторых случаях эти конкретные подразделения ведут регистрацию уголовных преступлений, совершенных на почве расизма или ксенофобии, и, кроме того, осуществляют регулярный мониторинг веб-сайтов, веб-чатов и других форумов, связанных с крайне правыми группами.
Hate crimes were covered by a range of criminal-code provisions that provided for enhanced sentencing to take account of hate as a motive, for the prohibition of hate propaganda and for more measures to prevent the Internet being used to promote hate. Преступления на почве ненависти включены в целый ряд положений уголовного кодекса, предусматривающих установление более сурового наказания за совершение преступления по мотивам ненависти, а также запрещение ненавистнической пропаганды и применение дополнительных мер, направленных на предупреждение использования Интернет для разжигания ненависти.
Больше примеров...