We'll be able to prove that Philip had motive and means. | Мы сможем доказать, что у Филипа были мотив и возможность. |
I suppose so, but what was his motive? | Возможно и так, но каков его мотив? |
Where there's a motive there's a way. | Где есть мотив, есть и способ. |
Yes, Mr. Childs suggested Peter might have a hidden motive. | Да, М-р Чайлдз предположил, что у Питера может быть скрытый мотив |
That's all there is to it, Papa. That's the motive. | Вот и всё, папа, вот и весь мотив. |
He had a motive. | У меня есть причина. |
Motive and means, yes. | Причина и средства у него точно были. |
Another reason is that it can be difficult to prove that the motive of the act in question was to discriminate against someone. | Еще одна причина состоит в трудности доказательства того, что мотивом совершенного деяния была дискриминация против кого-либо. |
The second reason that 1929 has been popular with academic and political commentators is that it provides a clear motive for taking particular policy measures. | Вторая причина, по которой 1929 год обрел популярность среди академических и политических комментаторов, заключается в том, что он дает четкий мотив для принятия особых политических мер. |
Of course, since this is the motive for a large majority of the reservations made by States in all cases, it is difficult to say that this is inappropriate in principle. | Поскольку именно эта причина лежит в основе значительного большинства поправок, делаемых государствами во всех случаях, то, разумеется, трудно сказать, что это неправильно в принципе. |
While the attempt to mislead the members of the Security Council is reprehensible in itself, the motive behind such action is more dangerous. | Хотя попытка ввести в заблуждение членов Совета Безопасности предосудительна сама по себе, более опасной представляется мотивация подобных действий. |
Most importantly, we have the motive: we have a world that needs fixing, and nobody's going to do it for us. | Но самое главное, у нас есть мотивация: нам нужно многое исправить в этом мире, и никто этого за нас не сделает. |
But all those discoveries were made with the same motive. | Были сделаны все открытия Аналогичная мотивация. |
Gives him the motive, knowledge and skill. | Мотивация, знания и как это сделать. |
Really, two people could've done this easily enough if they had the motive to do it. | Для такого дела достаточно двух человек, если у них есть мотивация. |
The way she told it, Brandy had means and motive. | По её словам, у неё были средства и повод. |
All right, we know method, we know motive. | Ну хорошо... нам известны причины... мы знаем повод... |
Isn't wanting to protect a young girl from harm sufficient motive? | Разве желание защитить молоденькую девушку от неприятностей - не достаточный повод? |
They're the only people with the resources or indeed the motive! | Только у них есть и ресурсы, и фактический повод. |
We're about to enter into a battle where every man must be behind us as any man with motive not to be so could sink us. | Нас ждет сражение, в котором каждый должен быть нам верен. Любой, у кого есть повод отступиться, может нас погубить. |
The motive force for these changes was the democratic aspirations of nations, their democratic movements and prominent individuals from all spheres of social life. | Движущей силой этих перемен служили демократические чаяния наций, демократические движения и деятельность представлявших все социальные слои общества выдающихся личностей. |
As the partial underpinning of the phenomenon of globalization, and the motive force for the dynamic process of economic progress, the integration of new technologies in an open society is a fundamental component on our path to modernity. | Использование новых технологий, которое частично является одной из основ явления глобализации и движущей силой динамичного процесса экономического прогресса, в открытом обществе является основным фактором на пути к модернизации. |
When exposed to sunlight, artificial light, or infrared radiation (even the heat of a hand nearby can be enough), the vanes turn with no apparent motive power, the dark sides retreating from the radiation source and the light sides advancing. | При воздействии солнечного света, искусственного освещения или инфракрасного излучения (даже тепла рук может быть достаточно) лопасти начинают вращаться без видимой движущей силы: тёмные стороны удаляются от источника излучения, а светлые стороны приближаются. |
There is also a unanimity of opinion that whereas scientific and technological developments are a motive force in human advancement, the choice of values, objectives and goals is not inherent in the nature of science and technology. | Все они сходятся во мнении о том, что, хотя научно-технический прогресс является движущей силой в процессе развития человечества, в задачи науки и техники не входит выбор соответствующих приоритетов, ценностей и целей. |
But it must always be remembered that the Member States are the motive and supporting force of the world Organization. | Однако необходимо всегда помнить о том, что движущей силой и источником поддержки всемирной Организации являются государства-члены. |
Jealousy of your great success would be a strong motive, unless you disagree. | Зависть к вашиму успеху сильный стимул, разве вы не согласны. |
Respect among nations is a key to stability, and self-improvement is a motive for work. | Взаимоуважение между государствами - это ключ к стабильности, а самоусовершенствование - это стимул к работе. |
It is the motive force for applying new technologies to production and the most important source and diffuser of technological innovation. | Оно создает стимул для применения новых технологий в области производства и является наиболее важным источником и средством распространения технологических новшеств. |
Technology transfer and cooperation work best between economic enterprises - those that have a motive to provide new technology and a motive to use it efficiently. | Наиболее успешно передача технологий и технологическое сотрудничество осуществляются между теми предприятиями, у которых есть стимул создавать новые технологии и стимул к их эффективному использованию. |
They might each of had their own motive to take Stephen's life... it was you who provided the extra incentive. | Возможно, у каждого из них был свой мотив убить Стивена... но дополнительный стимул обеспечили вы. |
The underlying motive of the whole exercise should be to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the Council. | Основополагающей целью всех этих усилий должно быть повышение действенности и эффективности работы Совета. |
But... Revenge was not my only motive | Но... месть не была моей единственной целью. |
Taking 100 million from him was not my motive, I just wanted to say "doubt, 100 million." | Моей целью не были его 100 миллионов, я просто хотел сказать "Подозрение, 100 миллионов". |
However, when productivity improvements are the motive, women are frequently beneficiaries. | Однако в тех случаях, когда техника внедряется с целью повышения производительности труда, женщины часто остаются в выигрыше. |
In the circumstances, it is not possible to discount the ordinary motive; nor is it possible to rule out the possibility of selective action aimed at limiting the right of freedom of expression. | Обстоятельства этого дела не позволяют назвать единую побудительную причину и не дают возможности классифицировать его в качестве изолированного акта с целью ограничить свободу выражения. |
Serious crimes with racial motive | Тяжкие преступления на расовой почве |
The Crime Prevention Strategy for 2012 to 2015 also focuses on the elimination of crimes where the motive is race, nationality or religion. | Стратегия по предотвращению преступности на 2012-2015 годы также направлена на искоренение преступлений, совершаемых на расовой, национальной или религиозной почве. |
In relation to crimes committed with a racist motive, it should be noted that during 2011 and 2012 seminars on hate crime have been held in all police districts in Denmark. | Касаясь преступлений, совершенных из расистских побуждений, следует отметить, что в 2011 - 2012 годах во всех районных управлениях полиции Дании были проведены семинары на тему о преступлениях на почве ненависти. |
The Security Service was thus in a position, where necessary, to detect the emergence of organized criminal activity with a racist or xenophobic motive. | Эта служба, таким образом, будет в состоянии в случае необходимости обнаружить появление уголовной организованной деятельности, проводящейся на почве расистских и ксенофобных настроений. |
If the motive for an incident is racist, xenophobic or anti-Semitic, the discriminatory intent is considered an aggravating factor justifying the recording of the incident, whatever the latter's other features. | Что касается инцидентов на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма, то дискриминационная мотивировка рассматривается как отягчающее обстоятельство, что позволяет регистрировать все акты подобного рода, среди прочего, независимо от их характеристик. |