Any motive for Adrian Weiss's murder lies in the here and now. | Любой мотив убийста Адриана Вейса надо искать здесь и сейчас. |
What possible motive could she have? | Какой у неё мог быть мотив? |
She certainly has the right motive. I'm almost there, Chief. I'm... | У неё, определённо, есть мотив я почти всё поняла, шеф я... |
He had motive and opportunity. | Налицо мотив и возможность. |
Jealousy's a powerful motive. | Ревность - мощный мотив. |
Do I need a motive to do something nice? | Разве обязательно нужна причина, чтобы сделать приятное? |
That's the true motive. | Это - истинная причина. |
He has motive to be. | У него есть причина на это. |
That was his motive, Collins, not the reason we locked him up. | Это мотив, Коллинз, а не причина, по которой мы заперли его. |
You said, Reason as logic or reason as motive or reason as a way of life? | Ты спросил, Причина с точки зрения логики, мотивов или образа жизни? |
The prevailing view was that the ultimate goal of service provision and the motive for it, i.e. profit or non-profit, were of crucial importance. | Подавляющее большинство участников высказали мнение о том, что важнейшее значение имеет конечная цель предоставления услуг и мотивация этой деятельности, т.е. |
Most importantly, we have the motive: we have a world that needs fixing, and nobody's going to do it for us. | Но самое главное, у нас есть мотивация: нам нужно многое исправить в этом мире, и никто этого за нас не сделает. |
There's a goal, a motive. | Была цель, мотивация. |
But all those discoveries were made with the same motive. | Были сделаны все открытия Аналогичная мотивация. |
Really, two people could've done this easily enough if they had the motive to do it. | Для такого дела достаточно двух человек, если у них есть мотивация. |
The way she told it, Brandy had means and motive. | По её словам, у неё были средства и повод. |
I know what you're worth, Mrs. Taylor and that kind of money is always a motive. | Я знаю, сколько вы стоите, миссис Тейлор такие деньги - это всегда повод. |
What would he do, had he the motive and the cue for passion that I have? | Что он натворил, будь у него такой же повод к мести, как у меня? |
She has a strong motive to hate Taelons, Liam. | У девушки есть повод ненавидеть тейлонов. |
And the deceased, he had no motive that you recall? | А у покойного был повод бросить вам вызов? |
The motive force for these changes was the democratic aspirations of nations, their democratic movements and prominent individuals from all spheres of social life. | Движущей силой этих перемен служили демократические чаяния наций, демократические движения и деятельность представлявших все социальные слои общества выдающихся личностей. |
As the partial underpinning of the phenomenon of globalization, and the motive force for the dynamic process of economic progress, the integration of new technologies in an open society is a fundamental component on our path to modernity. | Использование новых технологий, которое частично является одной из основ явления глобализации и движущей силой динамичного процесса экономического прогресса, в открытом обществе является основным фактором на пути к модернизации. |
When exposed to sunlight, artificial light, or infrared radiation (even the heat of a hand nearby can be enough), the vanes turn with no apparent motive power, the dark sides retreating from the radiation source and the light sides advancing. | При воздействии солнечного света, искусственного освещения или инфракрасного излучения (даже тепла рук может быть достаточно) лопасти начинают вращаться без видимой движущей силы: тёмные стороны удаляются от источника излучения, а светлые стороны приближаются. |
The prime motive is to be driven by best practice business processes, not by technical innovation in IS communication and technology. | Главной движущей силой должны являться наилучшие практические бизнес-процессы, а не технические нововведения в области коммуникаций и технологии ИС. |
Power source includes in this context all sources of motive power; for example, electric or hydraulic power sources used alone or in combination with other power sources. | Источник движущей силы в данном контексте включает все источники двигательной энергии; например, электрические или гидравлические источники движущей силы, используемые самостоятельно или в сочетании с другими источниками движущей силы; |
Jealousy of your great success would be a strong motive, unless you disagree. | Зависть к вашиму успеху сильный стимул, разве вы не согласны. |
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. | Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР. |
The sense of keeping one's obligations and commitments to other allies, upon whom one's own security ultimately depends, is a powerful motive for equitable burden-sharing. | Выполнение своих обязательств в отношении других союзников, от которых, в конечном счете, зависит собственная безопасность, - это мощный стимул объективного распределения бремени. |
That is an obligation not only for us in Serbia and That is a motive and force keeping us together in the United Nations to do all we can so that good may prevail over evil, peace over conflicts, democracy over dictatorship and economic prosperity over poverty. | Таковы стимул и сила, объединяющие нас в Организации Объединенных Наций на всевозможные действия ради того, чтобы добро восторжествовало над злом, мир - над конфликтами, демократия над диктатурой и экономическое процветание над нищетой. |
Strengthening the interlinkage that exists between security in Europe and security in the Mediterranean is the primary motive behind Malta's support and endorsement of initiatives providing the necessary impetus to the political, economic and social development dimensions in the Mediterranean. | Укрепление существующей взаимосвязи между безопасностью в Европе и безопасностью в Средиземноморье является главной побудительной причиной поддержки и одобрения Мальтой инициатив, придающих необходимый стимул измерениям политического и социально-экономического развития в Средиземноморском регионе. |
He came to the Zone with a mercenary motive. | Он в Зону пришел с корыстной целью. |
The underlying motive of the whole exercise should be to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the Council. | Основополагающей целью всех этих усилий должно быть повышение действенности и эффективности работы Совета. |
Who, in your opinion, did it, and what was the motive? | Кто, по-твоему, это сделал и с какой целью? |
Finally, the Federal Government has proposed a reform of the anti-discrimination laws with a view not only to increasing their visibility and the pedagogical character but also of coordinating the protection accorded victims of discrimination from whatever motive. | Наконец, федеральное правительство поставило перед собой задачу реформировать антидискриминационные законы не только с целью обеспечения их большей доходчивости и повышения воспитательного значения, но и для гармонизации мер по защите лиц, пострадавших от дискриминации, независимо от связанных с этим причин. |
According to the source there were no indications that reference to military installations was made with any motive other than to document the impact of such installations on the environment and local population. | Согласно источнику, ничто не свидетельствовало о том, что военные объекты были упомянуты с какой-либо иной целью, помимо документирования воздействия таких объектов на окружающую среду и местное население. |
In cases of crimes connected to racial discrimination and xenophobia it is often difficult to prove the existence of a xenophobic motive. | В случае преступлений на почве расовой дискриминации и ксенофобии часто бывает трудно доказать наличие мотивов, связанных с ксенофобией. |
The Security Service was thus in a position, where necessary, to detect the emergence of organized criminal activity with a racist or xenophobic motive. | Эта служба, таким образом, будет в состоянии в случае необходимости обнаружить появление уголовной организованной деятельности, проводящейся на почве расистских и ксенофобных настроений. |
The most common perpetrator of hate crimes with a xenophobic or racist motive allegedly belonged to the majority group. | Наиболее часто встречавшиеся правонарушители, которые совершали преступления на почве ненависти по мотивам ксенофобии и расизма, принадлежали к группе большинства. |
If the motive for an incident is racist, xenophobic or anti-Semitic, the discriminatory intent is considered an aggravating factor justifying the recording of the incident, whatever the latter's other features. | Что касается инцидентов на почве расизма, ксенофобии или антисемитизма, то дискриминационная мотивировка рассматривается как отягчающее обстоятельство, что позволяет регистрировать все акты подобного рода, среди прочего, независимо от их характеристик. |
In 1993,783 acts of violence in which xenophobia was the confirmed or probable motive were recorded. | В 1993 году было отмечено 783 акта насилия, совершенных определенно или предположительно на почве ксенофобии. |