So motive, but no opportunity. | Есть мотив, но нет возможности. |
Well, there's a motive right there. | Хорошо, вот вам и мотив. |
I had the best motive. | У меня был самый лучший мотив. |
20 grand is motive. | 20 тысяч это мотив. |
His motive to kill her? | Это для него мотив её убить? |
Ethiopia's underlying motive in pursuing this approach is transparent. | Основополагающая причина выбора такого подхода Эфиопией вполне очевидна. |
That has been the sole motive guiding our actions. | Это была единственная причина для наших действий. |
He had a motive. | У меня есть причина. |
When someone is murdered there's a reason... a motive. | Когда кто-то убит, есть причина... мотив. |
There's cause and effect, there's... there's motive and behavior. | Есть причина и следствие, есть... есть мотив и поступки. |
The motive for the offence was taken into account and could constitute an aggravating circumstance entailing a heavier sentence. | Мотивация правонарушения принимается во внимание и может представлять собой отягчающее обстоятельство, влекущее за собой ужесточение наказания. |
Most importantly, we have the motive: we have a world that needs fixing, and nobody's going to do it for us. | Но самое главное, у нас есть мотивация: нам нужно многое исправить в этом мире, и никто этого за нас не сделает. |
With respect to Finland, the Commissioner has drawn attention, inter alia, to the fact that a racist motive for a criminal act does not constitute a ground for increasing the severity of the punishment. | Что касается Финляндии, то Уполномоченный особое внимание обратил, в частности, на тот факт, что расистская мотивация уголовного преступления не является отягчающим обстоятельством при назначении наказания. |
This explains the reason why negative information being sent out about the CKGR relocation emanates from one source, Survival International, whose motive, has nothing to do with the interests of the Basarwa. | Это объясняет, почему отрицательная информация, распространяемая в отношении переселения людей из ПЗЦК, исходит из одного источника - организации «Сервайвл интернэшнл», мотивация которой не имеет ничего общего с интересами народа басарва. |
Each character has their own motive for seeking the Heart, whether to destroy the artifact or use its power for their own interests. | У каждого персонажа есть своя мотивация, заключающаяся или в уничтожении Сердце-Черепа, или в использовании его силы в собственных интересах. |
Well, I had a motive. | Ну, у меня есть повод. |
You have better motive? | У тебя есть лучший повод? |
Well, I had a motive. | Ну, у меня повод. |
That gives him an obvious motive to kill Haslam. | Это хороший повод, чтобы убить Хаслама. |
I didn't think I needed more motive to kill you. | Не думаю, что нужен более весомый повод убить тебя. |
In addition, the desire to contribute to their more needy partners in developing countries should be a powerful motive force. | Кроме того, мощной движущей силой должно стать стремление оказать помощь своим более нуждающимся партнерам из числа развивающихся стран. |
When exposed to sunlight, artificial light, or infrared radiation (even the heat of a hand nearby can be enough), the vanes turn with no apparent motive power, the dark sides retreating from the radiation source and the light sides advancing. | При воздействии солнечного света, искусственного освещения или инфракрасного излучения (даже тепла рук может быть достаточно) лопасти начинают вращаться без видимой движущей силы: тёмные стороны удаляются от источника излучения, а светлые стороны приближаются. |
There is also a unanimity of opinion that whereas scientific and technological developments are a motive force in human advancement, the choice of values, objectives and goals is not inherent in the nature of science and technology. | Все они сходятся во мнении о том, что, хотя научно-технический прогресс является движущей силой в процессе развития человечества, в задачи науки и техники не входит выбор соответствующих приоритетов, ценностей и целей. |
But it must always be remembered that the Member States are the motive and supporting force of the world Organization. | Однако необходимо всегда помнить о том, что движущей силой и источником поддержки всемирной Организации являются государства-члены. |
The prime motive is to be driven by best practice business processes, not by technical innovation in IS communication and technology. | Главной движущей силой должны являться наилучшие практические бизнес-процессы, а не технические нововведения в области коммуникаций и технологии ИС. |
Jealousy of your great success would be a strong motive, unless you disagree. | Зависть к вашиму успеху сильный стимул, разве вы не согласны. |
This is in itself a strong motive for continuing to send questions to Governments. | Само по себе это представляет собой сильный стимул к дальнейшему направлению вопросов правительствам. |
The sense of keeping one's obligations and commitments to other allies, upon whom one's own security ultimately depends, is a powerful motive for equitable burden-sharing. | Выполнение своих обязательств в отношении других союзников, от которых, в конечном счете, зависит собственная безопасность, - это мощный стимул объективного распределения бремени. |
They might each of had their own motive to take Stephen's life... it was you who provided the extra incentive. | Возможно, у каждого из них был свой мотив убить Стивена... но дополнительный стимул обеспечили вы. |
Strengthening the interlinkage that exists between security in Europe and security in the Mediterranean is the primary motive behind Malta's support and endorsement of initiatives providing the necessary impetus to the political, economic and social development dimensions in the Mediterranean. | Укрепление существующей взаимосвязи между безопасностью в Европе и безопасностью в Средиземноморье является главной побудительной причиной поддержки и одобрения Мальтой инициатив, придающих необходимый стимул измерениям политического и социально-экономического развития в Средиземноморском регионе. |
If it was four months ago that he met Mi Jeong, then he must have approached her with a motive. | Если Миджон встретила его 4 месяца назад, то он обхаживал её именно с этой целью. |
We share his view that the motive for the latest attacks was to send the message that multi-ethnicity would not be allowed to take hold in the province. | Мы разделяем его мнение по поводу того, что целью последних нападений было дать понять, что многоэтничности не дадут закрепиться в крае. |
The motive for the fork was to encourage developer activity by removing unmaintainable code and dropping support for very old systems. | Целью форка было удаление трудноподдерживаемого кода и удаление поддержки очень старых операционных систем. |
A stalker must not even enter the Zone with an ulterior motive. | Сталкеру вообще нельзя входить в Зону с корыстной целью. |
Ten cases were seen as crimes for personal gain, and in five cases, anger was seen, in a not-very-legal impression, as the motive. | Десять случаев рассматриваются как преступления с целью личного обогащения, и в пяти случаях в качестве мотива назван гнев - не совсем юридический термин. |
There are some cases where damages have been awarded in relation to offences with a racist motive. | Имеется ряд случаев, когда в связи с правонарушениями на расовой почве предоставлялась компенсация за ущерб. |
Final convictions for crimes with racial motive. | Данные об осужденных за совершение преступлений на расовой почве являются следующими: |
The Security Service was thus in a position, where necessary, to detect the emergence of organized criminal activity with a racist or xenophobic motive. | Эта служба, таким образом, будет в состоянии в случае необходимости обнаружить появление уголовной организованной деятельности, проводящейся на почве расистских и ксенофобных настроений. |
Regarding hate crime, the Czech Republic stated that various forms of hate crime were subject to different provisions of the Criminal Code and a racial motive constituted an aggravating circumstance. | По поводу преступлений на почве ненависти Чешская Республика заявила, что преступления на почве ненависти рассматриваются в ряде положений Уголовного кодекса и расовый мотив представляет собой отягчающее обстоятельство. |
In 1993,783 acts of violence in which xenophobia was the confirmed or probable motive were recorded. | В 1993 году было отмечено 783 акта насилия, совершенных определенно или предположительно на почве ксенофобии. |