I don't know what her motive would be. | Не знаю, какой у нее может быть мотив. |
Though that's probably more of a motive for suicide. | Хотя это больше мотив для самоубийства. |
Why do you always think there's some dark motive behind everything the company does? | Почему тебе всегда кажется, что за всем, что делает компания, скрывается какой-то злобный мотив? |
Where a person is convicted of an offence under article 1 of the Convention, any dominant motive of the perpetrator should be taken into account when sentencing the offender. | При вынесении приговора тому или иному лицу за правонарушение по статье 1 Конвенции следует принимать во внимание главный мотив, лежащий в основе действий правонарушителя. |
I mean, there's motive there. | Вот он, мотив. |
That has been the sole motive guiding our actions. | Это была единственная причина для наших действий. |
Perfect motive for him to forge those scripts. | Отличная причина, чтобы подделать те рецепты. |
The NYPD is speculating that the thief must have been suffering from a guilty conscience, but the exact motive for the return remains a mystery. | Полиция Нью-Йорка считает, что вора, должно быть, замучило чувство вины, но истинная причина возврата остаётся загадкой. |
In this the intent of the legislator is that the determining motive should be in the present or recent past, so as to ensure the necessary stability of marriage. | Таким образом, законодатель желает, чтобы решающая причина была актуальной или имела место в недалеком прошлом, с тем чтобы обеспечить необходимую прочность брачного союза. |
That was his motive, Collins, not the reason we locked him up. | Это мотив, Коллинз, а не причина, по которой мы заперли его. |
The motive for the offence was taken into account and could constitute an aggravating circumstance entailing a heavier sentence. | Мотивация правонарушения принимается во внимание и может представлять собой отягчающее обстоятельство, влекущее за собой ужесточение наказания. |
While the attempt to mislead the members of the Security Council is reprehensible in itself, the motive behind such action is more dangerous. | Хотя попытка ввести в заблуждение членов Совета Безопасности предосудительна сама по себе, более опасной представляется мотивация подобных действий. |
Each character has their own motive for seeking the Heart, whether to destroy the artifact or use its power for their own interests. | У каждого персонажа есть своя мотивация, заключающаяся или в уничтожении Сердце-Черепа, или в использовании его силы в собственных интересах. |
Gives him the motive, knowledge and skill. | Мотивация, знания и как это сделать. |
Really, two people could've done this easily enough if they had the motive to do it. | Для такого дела достаточно двух человек, если у них есть мотивация. |
The way she told it, Brandy had means and motive. | По её словам, у неё были средства и повод. |
All right, we know method, we know motive. | Ну хорошо... нам известны причины... мы знаем повод... |
Whoever did it, at least he had a decent motive. | Кто бы это ни был, по крайней мере, у него был хороший повод. |
The motive for shooting the guy's still valid. | У него все еще есть повод застрелить этого парня. |
That's motive to plant a bomb in the professor's desk? | Это повод для того, чтоб заминировать профессорский стол? |
The motive force for these changes was the democratic aspirations of nations, their democratic movements and prominent individuals from all spheres of social life. | Движущей силой этих перемен служили демократические чаяния наций, демократические движения и деятельность представлявших все социальные слои общества выдающихся личностей. |
As the partial underpinning of the phenomenon of globalization, and the motive force for the dynamic process of economic progress, the integration of new technologies in an open society is a fundamental component on our path to modernity. | Использование новых технологий, которое частично является одной из основ явления глобализации и движущей силой динамичного процесса экономического прогресса, в открытом обществе является основным фактором на пути к модернизации. |
There is also a unanimity of opinion that whereas scientific and technological developments are a motive force in human advancement, the choice of values, objectives and goals is not inherent in the nature of science and technology. | Все они сходятся во мнении о том, что, хотя научно-технический прогресс является движущей силой в процессе развития человечества, в задачи науки и техники не входит выбор соответствующих приоритетов, ценностей и целей. |
The prime motive is to be driven by best practice business processes, not by technical innovation in IS communication and technology. | Главной движущей силой должны являться наилучшие практические бизнес-процессы, а не технические нововведения в области коммуникаций и технологии ИС. |
The tendency of the profit rate to fall, as Marx explained, is the weak point of capitalism, to the extent that profit is the aim, the motive and the finality of capital. | Слабым местом капитализма, как сказал Маркс, является тенденция к сокращению общей нормы прибыли, поскольку прибыль является целью, движущей силой и задачей капитала. |
Jealousy of your great success would be a strong motive, unless you disagree. | Зависть к вашиму успеху сильный стимул, разве вы не согласны. |
This is in itself a strong motive for continuing to send questions to Governments. | Само по себе это представляет собой сильный стимул к дальнейшему направлению вопросов правительствам. |
The humanitarian impulse remains a strong motive, but the different standards that countries maintain with respect to human rights and political participation, not to mention military spending, can challenge the political constituencies for ODA in donor countries. | Гуманитарные соображения по-прежнему представляют собой сильный стимул, однако различные подходы стран к вопросам прав человека и участия в политической деятельности, уже не говоря о военных расходах, могут встретить противодействие со стороны политических структур стран-доноров в отношении ОПР. |
The sense of keeping one's obligations and commitments to other allies, upon whom one's own security ultimately depends, is a powerful motive for equitable burden-sharing. | Выполнение своих обязательств в отношении других союзников, от которых, в конечном счете, зависит собственная безопасность, - это мощный стимул объективного распределения бремени. |
Strengthening the interlinkage that exists between security in Europe and security in the Mediterranean is the primary motive behind Malta's support and endorsement of initiatives providing the necessary impetus to the political, economic and social development dimensions in the Mediterranean. | Укрепление существующей взаимосвязи между безопасностью в Европе и безопасностью в Средиземноморье является главной побудительной причиной поддержки и одобрения Мальтой инициатив, придающих необходимый стимул измерениям политического и социально-экономического развития в Средиземноморском регионе. |
He came to the Zone with a mercenary motive. | Он в Зону пришел с корыстной целью. |
The underlying motive of the whole exercise should be to enhance the effectiveness and efficiency of the work of the Council. | Основополагающей целью всех этих усилий должно быть повышение действенности и эффективности работы Совета. |
But profits were not the only motive. | Ќо прибыль была не единственной целью войны. |
Finally, the Federal Government has proposed a reform of the anti-discrimination laws with a view not only to increasing their visibility and the pedagogical character but also of coordinating the protection accorded victims of discrimination from whatever motive. | Наконец, федеральное правительство поставило перед собой задачу реформировать антидискриминационные законы не только с целью обеспечения их большей доходчивости и повышения воспитательного значения, но и для гармонизации мер по защите лиц, пострадавших от дискриминации, независимо от связанных с этим причин. |
Ten cases were seen as crimes for personal gain, and in five cases, anger was seen, in a not-very-legal impression, as the motive. | Десять случаев рассматриваются как преступления с целью личного обогащения, и в пяти случаях в качестве мотива назван гнев - не совсем юридический термин. |
There are some cases where damages have been awarded in relation to offences with a racist motive. | Имеется ряд случаев, когда в связи с правонарушениями на расовой почве предоставлялась компенсация за ущерб. |
Serious crimes with racial motive | Тяжкие преступления на расовой почве |
The Security Service was thus in a position, where necessary, to detect the emergence of organized criminal activity with a racist or xenophobic motive. | Эта служба, таким образом, будет в состоянии в случае необходимости обнаружить появление уголовной организованной деятельности, проводящейся на почве расистских и ксенофобных настроений. |
The most common perpetrator of hate crimes with a xenophobic or racist motive allegedly belonged to the majority group. | Наиболее часто встречавшиеся правонарушители, которые совершали преступления на почве ненависти по мотивам ксенофобии и расизма, принадлежали к группе большинства. |
In 1993,783 acts of violence in which xenophobia was the confirmed or probable motive were recorded. | В 1993 году было отмечено 783 акта насилия, совершенных определенно или предположительно на почве ксенофобии. |