Английский - русский
Перевод слова Mooring

Перевод mooring с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Швартовка (примеров 3)
(c) Anchoring and mooring under all conditions; с) постановка на якорь и швартовка в любых условиях;
Other instances of his Government's painstaking efforts to consolidate national and regional peace included the mooring of a peace ship in South Sudan to affirm the Sudan's full recognition of the fledgling State after decades of civil war, and the training of officials in South Sudan. Другими примерами кропотливых усилий правительства его страны, направленных на укрепление мира в стране и в регионе, являются швартовка судна с миссией мира в Южном Судане, подтверждающая полное признание Суданом недавно образовавшегося государства после нескольких десятилетий гражданской войны, и обучение должностных лиц в Южном Судане.
Mooring to floating mooring rings shall be effected by the crew of the vessel. Швартовка за плавучие рымы обеспечивается персоналом судна.
Больше примеров...
Причал (примеров 4)
He arrived at the mooring. Он прибыл на причал.
The DeKastri terminal provides storage and a Single Point Mooring (SPM) tanker loading facility that can accommodate year-round crude oil export to world markets. На терминале в Де-Кастри размещены резервуары хранения нефти и выносной одноточечный причал (ВОП), обеспечивающий загрузку танкеров для круглогодичной доставки нефти на мировые рынки сбыта.
The mooring, winter storage and maintenance of recreational boats, motor and sail, still contribute a large part of the city's income. Причал, зимнее хранение и обслуживание прогулочных шлюпок, а также сервисное обслуживание яхтенных и лодочных моторов и парусов по прежнему составляют немалую долю поступлений в бюджет города.
There's a lock up mooring we used to keep cigarettes. Там есть тайный причал, где мы раньше прятали сигареты.
Больше примеров...
Швартовые (примеров 8)
The mooring clamps are locked and I won't release them. Швартовые зажимы заперты, и я не собираюсь открывать их.
The mooring clamps are not retracting. Швартовые зажимы не реагируют на команды.
You'll find that the mooring clamps are already unlocked and your tractor beams are off-line. Вы сейчас увидите, что швартовые зажимы уже открываются, и траспортеры выключены.
Damon Horsley was paying a mooring fee? А с чего ему платить швартовые сборы?
Activate it when the mooring clamps are released. Вы можете активировать его с мостика, как только отдадите швартовые зажимы.
Больше примеров...
Швартовку (примеров 6)
At Ceyhan, BOTAS provided port services - including loading, mooring and cleaning - to such vessels. В Сейхане БОТАС оказывала таким судам портовые услуги, включая погрузку, швартовку и чистку.
On the same day, regulations were also introduced under the Port Ordinance, imposing new controls on the mooring of all types of small vessels. В тот же день на основании указа о портовом хозяйстве были также введены в действие правила, предусматривавшие новые ограничения на швартовку всех типов малых судов.
National authorities require measurement and certification of inland navigation vessels to enable registration, mooring or berth permissions and, subsequently, determining charges to be levied by national authorities. Национальные органы требуют обмера и сертификации судов внутреннего плавания для регистрации судна, выдачи разрешения на его швартовку и стоянку и соответственно установления суммы сборов, взимаемых национальными органами.
At Ceyhan, BOTAS provided port services - including loading, mooring and cleaning - to such vessels. В Сейхане БОТАС оказывала таким судам портовые услуги, включая погрузку, швартовку и чистку. Кроме того, она очищала балласты судов от легкой нефти, которая затем продавалась местным нефтеперерабатывающим предприятиям.
Persons employed to provide pilotage and mooring, tug services, fire fighting, medical health services and pollution combating services as may be required in cases of port emergency; лица, работающие в качестве лоцманов и отвечающие за швартовку и буксировку судов, пожарные, медицинские работники и сотрудники служб по борьбе с загрязнением, услуги которых могут оказаться необходимыми в случае объявления чрезвычайного положения в порту;
Больше примеров...
Швартовке (примеров 4)
About 500 commercial bodies were now in charge of cargo handling, dredging, repairs, mooring, towage and maintenance activities. В настоящее время осуществлением операций по обработке грузов, дноуглубительных и ремонтных работ, операций по швартовке и буксировке и эксплуатационных работ занимаются около 500 коммерческих предприятий.
The invention relates to instrument engineering and is used for easily controlling an inert object in the space or on the plane, for example a ship maneuvering near obstacles or during the mooring thereof and during other maneuvers. Изобретение относится к области приборостроения и служит для облегчения управления инертным объектом в пространстве или на плоскости, например, кораблём, при маневрировании вблизи препятствий и при швартовке, а также при выполнении других маневров.
For mooring to lock-chamber bollards, the lock staff shall apportion the requisite number of mooring hands. При швартовке за причальные тумбы камер шлюзов персонал шлюза должен выделить необходимое количество швартовщиков.
Flexible hoses for connection between underwater manifolds (plem) and single point mooring and floating loading hoses of large sizes (from 12" to 16") гибкие шланги для соединения подводных коллекторов, а также шланги, используемые при швартовке точечным способом, и плавучие грузовые шланги больших диаметров (от 12 до 16 дюймов);
Больше примеров...
Якорь (примеров 7)
Okay, we're mooring now. Хорошо, встанем на якорь.
We just lost a mooring. Мы только что потеряли якорь.
(c) Anchoring and mooring under all conditions; с) постановка на якорь и швартовка в любых условиях;
This provision does not apply to mooring work. 8.6 Documents Это предписание не применяется к операциям по постановке на якорь.
Nautical support is provided by tug boats or boatmen to assist in safe navigation and mooring. Содействие судоходству осуществляют буксиры или члены экипажа, обеспечивающие безопасность плавания судна и его постановку на якорь либо к причалу.
Больше примеров...
Стоянку (примеров 3)
The anchor equipment for vessels of this type must ensure the safe mooring of the entire convoy as a whole. Якорное снабжение этого типа судов должно обеспечивать безопасную стоянку всего состава в целом.
It is important to bear in mind that anchors and their chains must ensure the safe mooring of vessels wherever they might operate. Необходимо иметь в виду, что якоря и их цепи должны обеспечивать безопасную стоянку судна во всех возможных местах его эксплуатации.
National authorities require measurement and certification of inland navigation vessels to enable registration, mooring or berth permissions and, subsequently, determining charges to be levied by national authorities. Национальные органы требуют обмера и сертификации судов внутреннего плавания для регистрации судна, выдачи разрешения на его швартовку и стоянку и соответственно установления суммы сборов, взимаемых национальными органами.
Больше примеров...
Стоянки (примеров 7)
After initial testing, a lot of fun in port, and then went back on a mooring area with a wind that was well be blown its 15-20 knots, the result is very satisfactory. После первых испытаний, много веселья в порту, а затем вернулся на место для стоянки с ветром, который был быть взорван его 15-20 узлов, то результат будет вполне удовлетворительным.
Sea freight services are "on demand" and often cargoes are unable to be unloaded for several weeks due to unfavourable conditions for mooring the ships in the open ocean utilising buoys that provide the only form of anchorage. Морские грузовые перевозки осуществляются «по требованию», и часто грузы не могут быть разгружены на протяжении нескольких недель из-за неблагоприятных условий для постановки судов к швартовой бочке в открытом океане, что является единственным видом якорной стоянки.
For example, an increase in storm intensity could lead to an increase in long-period waves and subsequently an increase in ship motions, thereby adversely affecting mooring or berthing of large vessels. Например, повышение штормовой активности может привести к увеличению длиннопериодных волн и, как следствие, к увеличению качки судов с отрицательными последствиями для швартовки крупных судов и их стоянки у причала.
Unified, agreed conditions for mooring at anchor should also be adopted for all vessel types within specified navigation zones; Условия якорной стоянки должны также приниматься едиными и согласованными для всех судов-представителей в пределах заданных зон (районов) плавания.
As a boat dealer or a private seller, you have the possibility to advertise your used or new boat, your trailer or mooring area. В качестве продавца яхт и катеров или частного лица у Вас есть возможность разместить объявление о продаже Вашей новой яхты или б/у, трейлер или место для стоянки по очень выгодным ценам.
Больше примеров...
Швартовное (примеров 3)
20B - 8.3.4 Mooring equipment of the pusher shall correspond to the equipment number according to section 20B - 6.3. 20В - 8.3.4 Швартовное устройство толкача должно соответствовать характеристике снабжения согласно разделу 20В - 6.3.
10-1 ANCHOR and mooring EQUIPMENT 10-1 ЯКОРНОЕ и швартовное ОБОРУДОВАНИЕ
Article 10-1 Anchor and Mooring Equipment Статья 10-1 Якорное и швартовное оборудование
Больше примеров...
Швартовных канатов (примеров 4)
at least four mooring lines having a length not less than: Не менее четырех швартовных канатов длиной не менее:
Number and length of mooring lines Количество и длина швартовных канатов
at least two mooring lines at least 50 m long Не менее двух швартовных канатов длиной не менее 50 м
Certificates for mooring cables; Свидетельство для швартовных канатов;
Больше примеров...
Швартовыми (примеров 2)
"Cherkasy" was hit by mooring cables one of the flooded ships and tried to delay it. «Черкассы» зацепили швартовыми тросами один из затопленных кораблей и попытались оттащить его.
Vessels having a length of more than 75 m should be moored by not less than two mooring lines on one side. Суда длиной более 75 м должны швартоваться не менее, чем двумя швартовыми, расположенными по одному борту.
Больше примеров...
Швартовные (примеров 2)
10-1.5 anchor handling and mooring equipment 10-1.5 Клюзы, стопоры, якорные и швартовные механизмы, цепные ящики
The bombardment lasted for about an hour, during which time the raider wrecked the loading plant, oil tanks, boats, buildings and mooring buoys. Обстрел продолжался около часа, огнем были разрушены нефтяные цистерны, лодки, здания и швартовные буи.
Больше примеров...
Швартовочные (примеров 3)
Opening mooring clamps on docking bay 6. Открываю швартовочные зажимы в стыковочном доке 6.
Then, at exactly 7:25 p.m., the "Hindenburg" will throw down the mooring ropes, but the ground crew will drag the ropes through the grass... Затем, ровно в 19:25, с "Гинденбурга" сбросят швартовочные канаты, но команда будет тащить их через траву...
When the ethnic Vietnamese families began to arrive at the place where they were to be relocated, local people and the local authorities attempted to prevent them from staying by assaulting several people and cutting the mooring ropes of the floating houses. Когда семьи этнических вьетнамцев стали прибывать к месту переселения, местные жители и местные власти пытались воспрепятствовать их расселению, совершая физические нападения на переселенцев и перерезая швартовочные канаты их плавучих домов.
Больше примеров...
Швартовое (примеров 2)
8-1.4 The anchoring mooring and towing devices shall be secured sufficiently firmly to the vessel's hull... 8-1.4 Якорное, швартовое и буксирное устройства должны прочно крепиться к корпусу судна.
Re: Chapter 8: "Anchoring, mooring and towing" Касается: Главы 8 "Якорное, швартовое и буксирное устройства"
Больше примеров...